Page 1
Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина AEG WS 24-230E 407985 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_24-230e_407985/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/aeg/ws_24-230e_407985/#tab- Responses...
Page 2
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
Page 3
Technical Data,Safety Instructions, Speciied Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
Page 5
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! 30° 60° Ayırma işleri için! Pro řezací...
Page 7
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Page 8
FIXTEC WS 24-230 GVX FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Page 9
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. L‘interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating while the wheel is in motion otherwise kickback may Rated input ..................
EC-DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS TECHNISCHE DATEN WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized Nennaufnahmeleistung..............
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen Rückschlag oder den Verlust der Kon trolle über das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- Elektrowerkzeug. a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem Schleifblattgröße.
WS 24-230 WS 24-230 GVX également mettre « sous tension » les parties métalliques pour votre outil électrique et le protecteur spéciique conçu WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil exposées de l’outil électrique et provo quer un choc électrique...
DATI TECNICI WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX La meuleuse d’angle peut être utilisée pour tronçonner et des vêtements légers et/ou la peau.
UTILIZZO CONFORME lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. contraccolpo.
DATOS TÉCNICOS WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX una descarga eléctrica. riesgo. k) Mantenga el cable de red alejado del útil en b) La caperuza protectora deberá...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX cepillos de alambre WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar a) Considere que las púas de los cepillos de alambre muchos materiales, como p. ej. metal y piedra, así como para Potência absorvida nominal ............
Page 20
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, sempre seguir as indicações do fabricante sobre o eléctrica.
TECHNISCHE GEGEVENS WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een Nominaal afgegeven vermogen...........
Page 22
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX het normale gebruik draadstuk ken verliest. Overbelast de WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Page 23
SYMBOLER med fralægningsladen, hvorved du kan tabe kontrollen over d) Anvend altid ubeskadigede spændelanger i den rigtige brandbare materialer ikke opbevares i nærheden størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. (gnistregnområde). Brug ikke støvsuger. el-værktøjet. Egnede langer støtter sli beskiven og forringer således faren m) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med verktøyet og WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt n) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro verktøyet med...
Page 25
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike bruksforhold er det av WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX sikkerhetsgrunner nødvendig med innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er dessuten tvingende nødvendig å...
Page 26
SYMBOLER m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling tillfällig kontakt med det roterande insats verktyget dras in a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte av en jordfelsbrytare.
TEKNISET ARVOT WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX hiomalaikat eivät sovellu pienem pien sähkötyökalujen WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
Page 28
SYMBOLIT ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX Käytä konetta siten, että lastut ja kipinät lentävät itsestäsi WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX poispäin. Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa. ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ..................2400 W ....2400 W ....2400 W Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen...
Page 29
ιβ) Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις δ) Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριονόλαμες. α) Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις προβλεπόμενες γι’ αυτό το σκοπό μονωμένες επιφάνειές του, Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια συστάσεις...
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX olarak temizleyin. Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX a) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesini ortaya çıkarır.
Page 31
TECHNICKÁ DATA WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX uygun bir tertibatla sıkıca tespit edilmesi gerekir. İş parçasını WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX hiçbir zaman elinizle diske doğru tutmayın. Jmenovitý příkon ................. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma ....
Page 32
SYMBOLY nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně těžký. může zavrtat do Vašeho těla. mohou prasknout. Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém n) Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. vybrušování...
Page 34
w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (11.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 4140 86...
Page 35
WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E, WS 24-230 GVX, WS 24-230 EGVX Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации...
Page 36
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a SLOVENSKY CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole zaleceń...
Page 38
"click" 0° For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! 30° 60° Ayırma işleri için! Pro řezací...
Page 40
< 6 mm > 6 mm WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-180, WS 24-180 E, WS 24-230, WS 24-230 E WS 24-230, WS 24-230 E FIXTEC Mutter darf nicht verwendet werden! Do not use FIXTEC nuts! L‘écrou FIXTEC ne doit pas être utilisé!
Page 41
FIXTEC WS 24-230 GVX FIXTEC WS 24-230 GVX WS 24-230 EGVX WS 24-230 EGVX Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è...
Page 42
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
TECHNICKÉ ÚDAJE WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX osoby elektrickým prúdom. WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše Menovitý príkon ..................2400 W ....2400 W ....2400 W k) Zabezpečte, aby sa prívodná...
Page 46
DANE TECHNICZNE WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX kefami WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové a) Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek Znamionowa moc wyjściowa ............
Page 47
WARUNKI UŻYTKOWANIA się również pod napięciem i mogą spowodować porażenie a) Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla prądem osoby obsługującej. danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z Szliierka kątowa nadaje się do rozcinania i szlifowania ściernicy.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kéziszerszám felett. WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, Névleges teljesítményfelvétel ..............2400 W ....2400 W ....2400 W kívülről nem látható...
Page 49
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX A sarokcsiszoló sok anyag vágására és nagyoló csiszolására visszarúgáshoz vezethetnek. használható, pl. fémhez vagy kőhöz, valamint műanyag Nazivna sprejemna moč...
Page 50
pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če OMEJITEV ZAGONSKEGA TOKA nadzor nad električnim orodjem. se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. ugotovite drugačne pomanjkljivosti.
WS 24-230 WS 24-230 GVX Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predviđene WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX vašu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
Page 52
TEHNISKIE DATI WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX suprotnom smjeru od tijela. WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Za prosjecanje kamena je vodeća klizaljka propis. Nominālā atdotā jauda................2400 W ....2400 W ....2400 W Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije...
Page 53
elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni b) Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz b) Lietojot aizsargu, nepieļaujiet tā saskaršanos ar stiepļu APKOPE elektriskajam triecienam. elektroinstrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām spiediena un Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX gali tapti nebevaldomas. šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų Vardinė imamoji galia ..............
Page 55
TEHNILISED ANDMED WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX pavojaus arti (kibirkščių lėkimo srityje) neturi būti jokių degių Nimitarbimine....................2400 W ....2400 W ....2400 W Prieš...
Page 56
o) Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas Lõiketöödel kasutada kinnist kaitsekatet lisatarvikute SÜMBOLID läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida. paiskuda. programmist. p) Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada c) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend EÜ...
WS 24-230 WS 24-230 GVX alimentare. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce nu pot i acoperite şi protejate suicient, iind nesigure.
WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să ie menţinute libere peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări tot timpul Определен...
Page 62
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА електро-алатот, кабелот за напојување со струја може да се за брусење, коишто не се предвидени за електро-алатот, не a) Внимавајте на тоа, дека четката со жица во текот на исече или да се закачи и вашата рака или вашата дланка да можат...
Page 63
技术数据 WS 24-180 WS 24-230 WS 24-230 GVX 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 有关砂纸研磨的特殊警告事项 WS 24-180 E WS 24-230 E WS 24-230 EGVX 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 a) 不可以使用过大的砂磨纸。请按照机器製造商提供的尺 ....2400 W ....2400 W ....2400 W 输入功率 ...................... 操作者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被 寸,选购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突出磨盘之外可能引起 ....1560 W ....1560 W ....1560 W 输出功率...
Need help?
Do you have a question about the WS 24-180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers