Ericsson Dialog 4147 Hotel User Manual

Ericsson Dialog 4147 Hotel User Manual

Businessphone communication platform analog guest telephone
Table of Contents
  • Odchozí Hovory
  • Interne Opkald
  • Udgående Opkald
  • Llamadas Internas
  • Llamadas Salientes
  • Mensaje en Espera
  • Appels Internes
  • Appels Sortants
  • Pour Commander
  • Message en Attente
  • Ne Pas Déranger
  • Chiamate Interne
  • Chiamate in Uscita
  • Ricomposizione Dell'ultimo Numero
  • Per Ordinare
  • Interne Gesprekken
  • Uitgaande Gesprekken
  • Odchádzajúce Hovory
  • Lähtevät Puhelut
  • Utgående Samtal
  • Meddelande Väntar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

?
Ericsson Dialog 4147 Hotel
BusinessPhone Communication Platform
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about
putting it in the text flow. Select Graphics > Properties
and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
Analog Guest Telephone
User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ericsson Dialog 4147 Hotel

  • Page 1 Ericsson Dialog 4147 Hotel BusinessPhone Communication Platform Analog Guest Telephone User Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: •...
  • Page 2 LZTBS 160 380 R1A © Ericsson Enterprise AB 2003...
  • Page 4 PQRS WXYZ...
  • Page 5 Česky ............... 6 Dansk ............12 Deutsch ............18 English ............24 Español ............30 Français ............36 Italiano ............42 Magyar ............48 Nederlands ............ 54 Norsk ............. 60 Polski ............. 66 Português do Brasil ........72 Русский ............78 Slovensky ............
  • Page 6 Obecné symboly hotelu Pokojská Recepce Restaurace Telefonické buzení Nevyrušovat Informace Podávání jídel do pokoje Operátor - ústředna Odchozí hovor Obecné pokyny...
  • Page 7 Popis Ztlumení Program Opakování posledního čísla / tlačítko Pauza Tlačítko R Reproduktor zapnout / vypnout Funkční tlačítka Tlačítko zprávy Hlasitost Datový port (horní strana) 10 Reproduktor 11 Sluchátko s funkcemi pro nedoslýchavé Obecné pokyny...
  • Page 8: Odchozí Hovory

    Hovory v budově Recepce Zvedněte sluchátko Vytočte Operátor - ústředna Zvedněte sluchátko Vytočte Volání mezi pokoji Vytočte požadované číslo pokoje Odchozí hovory Zvedněte sluchátko Počkejte, dokud neuslyšíte oznamovací tón. Vytočte požadované číslo pokoje Opakovaná volba posledního volaného čísla * * * Zvedněte sluchátko Stiskněte k opakované...
  • Page 9 Telefonické buzení V recepci si můžete objednat telefonické buzení, nebo si je můžete sami naprogramovat ve svém pobočkovém telefonu. Spuštění telefonického buzení je možné v pětiminutových intervalech (např. 07:00, 07:05, 07:10, ... 07:55). Způsob objednávky * 55 * Zvedněte sluchátko Vytočte Vytočte požadovanou dobu buzení...
  • Page 10 Čekání na zprávu Jestliže zvednete sluchátko a slyšíte zvláštní tón vytáčení, znamená to, že je aktivní přesměrování, nebo že čeká zpráva. Telefon Ericsson Medium má také kontrolku LED, která bliká, jestliže jste obdrželi zprávu. Jestliže poštovní schránka obsahuje jen vyslechnuté hlasové...
  • Page 11 Modemové a faxové spojení K analogovému portu na horní straně telefonu můžete připojit svůj laptop. To je zvlášť užitečné v případech, kdy chcete použít k internetovému přístupu svého poskytovatele služeb, nebo pokud chcete zkontrolovat svoji došlou elektronickou poštu. Podle funkcí modemu můžete ze svého přenosného počítače zasílat také...
  • Page 12 Fælles hotelsymboler Stuepige Reception Restaurant Vækningsopkald Vil ikke forstyrres Information Roomservice Telefonist Udgående opkald Generelle Instruktioner...
  • Page 13 Beskrivelse Mute Program Genkald af sidst valgte nummer / Pausetast R-tast Højttaler til eller fra Funktionstaster Meddelelsestast Lydstyrke Dataport (forside) 10 Højttaler 11 Håndsæt med høreapparatsfunktion Generelle Instruktioner...
  • Page 14: Interne Opkald

    Interne opkald Reception Løft håndsættet Tast Telefonist Løft håndsættet Tast Værelse-til-værelse opkald Tast det ønskede værelsesnummer Udgående opkald Løft håndsættet Vent, til du hører klartonen. Tast det ønskede nummer Genkald af sidst valgte nummer * * * Løft håndsættet Tryk for at ringe det eksterne nummer op igen Telefontaksterne registreres og udskrives automatisk.
  • Page 15 Vækningsopkald Du kan bestille et vækningsopkald ved receptionen eller du kan programmere det på din egen gæstetelefon. Vækningsopkaldet kan udføres i 5 minutters intervaller, (f.eks. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Bestilling * 55 * Løft håndsættet Indtast Indtast den ønskede vækningstid (timer og minutter i 24- timers modus) F.eks.: 8.10 a.m.
  • Page 16 Når du løfter håndsættet og modtager en speciel klartone, er der enten aktiveret en viderestilling, eller der er en ventende meddelelse. Ericsson Medium telefonen har også en LED for ventende meddelelse, som blinker, når du modtager en meddelelse. Hvis mailboxen kun indeholder hørte meddelelser, lyser lampen konstant.
  • Page 17 Modem- og faxforbindelse Du kan forbinde din bærbare computer til den analoge dataport, som er placeret på telefonens forside. Dette er meget praktisk, hvis du ønsker, at benytte din personlige tjenesteudbyder for at få adgang til internettet eller hvis du vil kontrollere dine e-mail. Afhængigt af dine modemfunktioner kan du også...
  • Page 18 Allgemeine Hotelsymbole Zimmermädchen Rezeption Restaurant Weckruf Anrufschutz Information Zimmerservice Vermittlung Abgehendes Gespräch Allgemeines...
  • Page 19 Beschreibung Mikrofon-Stummschaltung Programmierung Wahlwiederholung der letzten externen Rufnummer / Pause R-Taste Lautsprecher ein / aus Funktionstasten Nachrichten-Taste Lautstärke Datenschnittstelle (Oberseite) 10 Lautsprecher 11 Hörer - kompatibel mit handelsüblichen Hörgeräten Allgemeines...
  • Page 20 Interngespräche Rezeption Heben Sie den Hörer ab. Wählen Sie diese Nummer. Vermittlung Heben Sie den Hörer ab. Wählen Sie diese Nummer. Telefonate zwischen Gästezimmern Wählen Sie die gewünschte Zimmernummer. Abgehende Gespräche Heben Sie den Hörer ab. Warten Sie einen Moment, bis Sie den Wählton hören. Wählen Sie die gewünschte Rufnummer.
  • Page 21 Weckruf Weckrufe können Sie bei der Rezeption bestellen oder selbst am Gästetelefon programmieren. Weckrufe können in Intervallen von 5 Minuten ausgeführt werden (z.B. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Weckruf programmieren * 55 * Heben Sie den Hörer ab. Geben Sie die nebenstehende Tastenkombination ein. Geben Sie die gewünschte Weckzeit im 24-Stunden-Format ein (d.h.
  • Page 22 Wenn Sie den Hörer abheben und einen Sonderwählton hören, ist entweder eine Rufumleitung aktiviert oder Sie haben eine Nachricht erhalten. Das analoge Telefon „Medium“ von Ericsson verfügt außerdem über eine Nachrichtenlampe, die blinkt, sobald Sie eine Nachricht erhalten haben. Wenn die Mailbox nur bereits abgehörte Nachrichten enthält, leuchtet die Lampe durchgehend.
  • Page 23 Modem- und Faxanschluss Sie haben die Möglichkeit, einen Laptop an die analoge Datenschnittstelle auf der Oberseite des Telefons anzuschließen. Diese Funktion ist speziell dann sehr nützlich, wenn Sie Ihren persönlichen Service Provider für den Internet-Zugang nutzen oder E-Mails abfragen möchten. Je nach den Funktionen Ihres Modems können Sie auch Faxnachrichten über Ihren Laptop senden.
  • Page 24 Common hotel symbols Chambermaid Reception Restaurant Wake-up call Do not disturb Information Room service Operator Outgoing call General Instructions...
  • Page 25 Description Mute Program Last Number Redial / Pause key R key Loudspeaker on or off Function keys Message key Volume Dataport (Top side) 10 Loudspeaker 11 Handset with hearing aid function General Instructions...
  • Page 26: Outgoing Calls

    In-House Calls Reception Lift the handset. Dial. Operator Lift the handset. Dial. Room-to-room call Dial the desired room number. Outgoing calls Lift the handset. Wait until you hear the dial tone. Dial the desired number. Last Number Redial * * * Lift the handset.
  • Page 27: Wake-Up Calls

    Wake-up calls You can order a wake-up call at the reception or you can program it on your own guest telephone. The execution of the wake-up call will be possible for every 5 minutes interval, (e.g. 0700, 0705, 0710, ... 0755). To order * 55 * Lift the handset.
  • Page 28: Message Waiting

    When you lift the handset and receive a special dial tone, either a diversion is activated or a message is waiting. The Ericsson Medium telephone also has a message waiting LED which flashes when you receive a message. If the mailbox contains heard messages only, the lamp shows steady light instead.
  • Page 29 Modem and Fax connection You can connect your laptop to the analog data port on the top side of the telephone. This is extremely useful if you want to use your personal service provider for Internet access or if you would like to check your e-mails.
  • Page 30 Símbolos de hotel comunes Camarera Recepción Restaurante Llamada del servicio despertador No molestar Información Servicio de habitaciones Operadora Llamada saliente Instrucciones generales...
  • Page 31 Descripción Mute Programar Tecla de Volver a marcar el último número / Pausa Tecla R Conexión o desconexión del altavoz Teclas de función Tecla de mensajes Volumen Puerto de datos (parte superior) 10 Altavoz 11 Microteléfono con función de ayuda a la audición Instrucciones generales...
  • Page 32: Llamadas Internas

    Llamadas internas Recepción Descolgar el microteléfono. Marcar. Operadora Descolgar el microteléfono. Marcar. Llamada entre habitaciones Marcar el número de la habitación deseada. Llamadas salientes Descolgar el microteléfono. Espere hasta escuchar el tono de invitación a marcar. Marcar el número deseado. Volver a marcar el último número * * * Descolgar el microteléfono.
  • Page 33 Llamadas del servicio despertador Si lo desea puede solicitar una llamada del servicio despertador en la recepción o puede programarla en su propio teléfono de cliente.La ejecución de la llamada del servicio despertador será posible en intervalos de 5 minutos, (por ejemplo: 0700, 0705, 0710, ...
  • Page 34: Mensaje En Espera

    El teléfono Medium de Ericsson dispone también de un LED para mensajes en espera que parpadea cuando recibe un mensaje. Si su buzón sólo contiene mensajes escuchados, el indicador lucirá...
  • Page 35 Conexión de módem y fax Puede conectar su ordenador portátil al puerto de datos analógico de la parte superior del teléfono. Éste es muy útil en caso de que desee utilizar su proveedor de servicios personal para el acceso a Internet o si desea consultar sus e-mails. Dependiendo de las funciones de su módem, podrá...
  • Page 36 Symboles hôteliers courants Femme de chambre Réception Restaurant Appel de réveil Ne pas déranger Information Service de chambre Opérateur/opératrice Appel sortant Instructions générales...
  • Page 37 Description Mute (Secret) Programmer Touche Redial (Recomposer) / Pause Touche R Activation ou désactivation du haut-parleur Touches de fonction Touche de message Volume Port de données (bord supérieur) 10 Haut-parleur 11 Combiné avec fonction d'écoute amplifiée Instructions générales...
  • Page 38: Appels Internes

    Appels internes Réception Décrochez le combiné. Composez le numéro. Opérateur/opératrice Décrochez le combiné. Composez le numéro. Appel d'une chambre Composez le numéro de la chambre souhaitée. Appels sortants Décrochez le combiné. Attendez la tonalité. Composez le numéro souhaité. Recomposer le dernier numéro * * * Décrochez le combiné.
  • Page 39: Pour Commander

    Appels de réveil Vous pouvez commander un appel de réveil auprès de la réception ou le programmer sur le téléphone de votre chambre. L'exécution de l'appel de réveil sera possible toutes les 5 minutes (par exemple 0700, 0705, 0710, ... 0755). Pour commander * 55 * Décrochez le combiné.
  • Page 40: Message En Attente

    Lorsque vous décrochez le combiné et que vous entendez une tonalité spéciale, cela signifie que la déviation est active ou qu'un message est en attente. Le modèle Ericsson Medium comporte également un témoin lumineux de message en attente qui clignote lorsque vous recevez un message.
  • Page 41 Connexion de modem et de fax Vous pouvez connecter votre ordinateur portable sur le port de données sur le bord supérieur de votre téléphone. Cela est extrêmement utile si vous souhaitez utiliser votre fournisseur de services personnel pour l'accès à Internet ou si vous souhaitez vérifier vos e-mails.
  • Page 42 Simboli comuni per hotel Servizio pulizie Reception Ristorante Chiamata di sveglia Non disturbare Informazione Servizio camere Operatore Chiamata in uscita Istruzioni generali...
  • Page 43 Descrizione Muto Programmazione: Ricomposizione dell'ultimo numero / tasto pausa Tasto R Altoparlante on o off Tasti funzione Tasto messaggi Volume Porta dati (lato superiore) 10 Altoparlante 11 Ricevitore con funzione ausiliaria di ascolto Istruzioni generali...
  • Page 44: Chiamate Interne

    Chiamate interne Reception Sganciare l'handset. Comporre. Operatore Sganciare l'handset. Comporre. Chiamata da camera a camera Comporre il numero della camera desiderata. Chiamate in uscita Sganciare l'handset. Attendere il tono di selezione. Comporre il numero desiderato. Ricomposizione dell'ultimo numero * * * Sganciare l'handset.
  • Page 45: Per Ordinare

    Chiamate di sveglia Una chiamata di sveglia può essere ordinata alla reception o programmata sul telefono del cliente. La chiamata di sveglia è possibile in intervalli di 5 minuti (ad esempio 0700, 0705, 0710, ... 0755). Per ordinare * 55 * Sganciare l'handset.
  • Page 46 Se si sgancia il ricevitore e si riceve un tono di selezione speciale, o è attivata una deviazione o un messaggio è in attesa. Il telefono Medium Ericsson possiede anche un LED dei messaggi in attesa che lampeggia quando si riceve un messaggio.
  • Page 47 Connessione modem e fax Alla porta dati sul lato superiore del telefono si può connettere un laptop. Ciò è estremamente utile se si desidera usare il gestore personale di servizi per l'accesso ad Internet o per controllare la propria casella di posta elettronica. A seconda delle funzioni del modem, con il laptop si possono anche inviare messaggi fax.
  • Page 48 Szokásos szállodai jelzések Szobaasszony Recepció Étterem Telefonos ébresztés Ne zavarjanak Információ Szobaszerviz Telefonkezelő Kimenő hívás Általános útmutató...
  • Page 49 Leírás Elnémítás Program Utolsó szám újrahívása / Szünet billentyű R billentyű Kihangosítás be vagy ki Funkcióbillentyűk Üzenet billentyű Hangerő Adatport (felül) 10 Kihangosítás 11 Kézibeszélő hallást segítő funkcióval Általános útmutató...
  • Page 50 Belső hívások Recepció Emelje fel a kagylót Tárcsázzon Telefonkezelő Emelje fel a kagylót Tárcsázzon Szobaközi hívások Hívja a kívánt szobaszámot Kimenő hívások Emelje fel a kagylót Várjon a tárcsahangra Hívja a kívánt számot Az utolsó szám újrahívása * * * Emelje fel a kagylót Nyomja meg a külső...
  • Page 51 Telefonos ébresztés Telefonos ébresztés a recepciónál rendelhető, de a szobatelefonba is beprogramozható. A telefonos ébresztés 5 perces időközökkel lehetséges, (pl. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Megrendelés * 55 * Emelje fel a kagylót Tárcsázzon Tárcsázza az ébresztés kívánt időpontját (órát és percet 24 órás formátumban) Példa: 8.10 a.m.
  • Page 52 Ha felemeli a kagylót és jellegzetes tárcsahangot hall, akkor vagy az átirányítás aktív, vagy üzenete van. Az Ericsson Medium telefonon van egy LED is, amely villog, ha valaki üzenetet hagyott Önnek. Ha a hangpostaládában csak lejátszott üzenetek vannak, akkor a lámpa folyamatosan világít.
  • Page 53 Modem és fax kapcsolat A telefonja felső részén található analóg adatportra rácsatlakoztathatja laptopját. Ez rendkívül hasznos, ha saját internetszolgáltatóján keresztül akarja elérni az Internetet, vagy ha meg akarja nézni e-mailjeit. Modemfunkcióitól függően laptopja segítségével faxot is küldhet. Megjegyzés: Analóg (belső vagy külső) modemre van szüksége.
  • Page 54 Algemene hotelsymbolen Kamermeisje Receptie Restaurant Wekoproep Niet storen Informatie Room service Operator Uitgaand gesprek Algemene aanwijzingen...
  • Page 55 Beschrijving Uitschakelen Programmeren Laatste nummer opnieuw kiezen / Pauzetoets R-toets Luidspreker aan of uit Functietoetsen Berichttoets Volume Datapoort (bovenkant) 10 Luidspreker 11 Hoorn met hoorapparaatfunctie Algemene aanwijzingen...
  • Page 56: Interne Gesprekken

    Interne gesprekken Receptie Neem de hoorn op. Kiezen. Operator Neem de hoorn op. Kiezen. Interne gesprekken Kies het gewenste kamernummer. Uitgaande gesprekken Neem de hoorn op. Wacht tot u de kiestoon hoort. Kies het gewenste nummer. Het laatste nummer opnieuw kiezen * * * Neem de hoorn op.
  • Page 57 Wekoproepen U kunt een wekoproep bij de receptie in opdracht geven of op uw eigen gastentelefoon programmeren. Het uitvoeren van een wekoproep is met een interval van 5 minuten mogelijk, (bijv. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Om een opdracht te geven * 55 * Neem de hoorn op.
  • Page 58 Wanneer u de hoorn opneemt en een speciale kiestoon hoort, is er een omleiding geactiveerd of is er een bericht voorhanden. Het Ericsson Medium toestel heeft ook een “bericht voorhanden”- LED die knippert, wanneer u een bericht ontvangt. Indien de mailbox enkel beluisterde berichten bevat, toont de lamp een continu licht.
  • Page 59 Modem- en faxverbinding U kunt uw laptop met de analoge datapoort verbinden op de bovenkant van uw telefoontoestel. Dit is zeer nuttig, wanneer u uw persoonlijke service provider wenst te gebruiken voor de internettoegang, of wanneer u uw e-mails wenst te controleren. Afhankelijk van uw modemfuncties, kunt u ook een faxbericht via uw laptop sturen.
  • Page 60 Vanlige hotellsymboler Stuepike Resepsjon Restaurant Vekking Ikke forstyrr Informasjon Romservice Sentralbord Utgående samtale Generell veiledning...
  • Page 61 Beskrivelse Mute Program Slå siste nummer på nytt /pause-knapp R-knapp Høyttaler av eller på Funksjonsknapper Meldingsknapp Volum Dataport (øverst) 10 Høyttaler 11 Telefonrør med høreapparatfunksjon Generell veiledning...
  • Page 62 Interne samtaler Resepsjon Ta av røret Tast inn Sentralbord Ta av røret Tast inn Samtale mellom rom Tast inn ønsket romnummer Eksterne samtaler Ta av røret Vent til du hører summetonen. Tast inn nummeret du vil ringe Slå siste nummer på nytt * * * Ta av røret Trykk for å...
  • Page 63 Vekking Du kan bestille vekking fra resepsjonen eller programmere det selv på romtelefonen. Vekking kan utføres i fem-minutters intervaller (f. eks. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Bestille * 55 * Løft røret Tast Tast inn klokkeslettet du vil vekkes (timer og minutter i 24-timers modus) Eksempel: 8.10 a.m.
  • Page 64 Ventende beskjed Når du tar av røret og hører en spesiell summetone, betyr dette enten at en viderekobling er aktivert eller at en beskjed venter. Ericssons Medium-telefon har også en lysdiode for ventende beskjeder, som blinker når du har mottatt en beskjed. Hvis innboksen kun inneholder beskjeder du allerede har spilt av, vil lampen lyse konstant.
  • Page 65 Modem- og faksforbindelse Du kan koble en bærbar PC til den analoge porten øverst på telefonen. Dette er svært nyttig dersom du vil bruke din personlige internettleverandør for å få tilgang til Internett eller for å sjekke e- posten din. Avhengig av hvilken modemfunksjon du har, kan du også...
  • Page 66 Popularne oznaczenia hotelowe Pokojówka Recepcja Restauracja Budzenie Nie przeszkadzać Informacja Obsługa pokoi Operator Połączenie wychodzące Informacje podstawowe...
  • Page 67 Opis Wyłączanie mikrofonu Programowanie Ponowne wybieranie ostatniego numeru/przycisk pauzy Przycisk R Włączanie/wyłączanie głośnika Przyciski funkcyjne Przycisk wiadomości Głośność Port danych (Góra) 10 Głośnik 11 Słuchawka z funkcją aparatu słuchowego Informacje podstawowe...
  • Page 68 Połączenia wewnętrzne Recepcja Podnieś słuchawkę. Wybierz. Operator Podnieś słuchawkę. Wybierz. Połączenia między pokojami Wybierz żądany numer pokoju. Połączenia wychodzące Podnieś słuchawkę. Zaczekaj, aż usłyszysz sygnał zgłoszenia centrali. Wybierz żądany numer. Powtórzenie ostatnio wybranego numeru * * * Podnieś słuchawkę. Naciśnij, aby ponownie wybrać numer zewnętrzny. Opłaty za połączenia są...
  • Page 69 Budzenie Budzenie można zamówić w recepcji lub samodzielnie zaprogramować je w telefonie. Budzenie może być wykonywane co 5 minut (np. o godzinie 0700, 0705, 0710, ... 0755). Zamawianie budzenia * 55 * Podnieś słuchawkę. Wybierz kolejno. Wprowadź żądaną godzinę budzenia (w formacie 24 godzin).
  • Page 70 Jeśli po podniesieniu słuchawki słychać specjalny sygnał zgłoszenia centrali, oznacza to, że włączone jest przekierowanie lub odebrana została wiadomość. Telefon Ericsson Medium jest wyposażony także w lampkę wiadomości oczekujących, która miga, gdy w skrzynce znajduje się nowa wiadomość. Jeśli w skrzynce znajdują się tylko odsłuchane wiadomości, lampka świeci się...
  • Page 71 Połączenie przez modem i faks Laptop można podłączyć do analogowego portu danych na górze telefonu. Jest to szczególnie użyteczne, jeżeli chcesz skorzystać z dostawcy osobistych usług dla dostępu do internetu lub gdy chcesz sprawdzić pocztę e-mail. W zależności od funkcji modemu można również...
  • Page 72 Símbolos comuns no hotel Camareira Recepção Restaurante Chamada de despertar Favor, não perturbe Informação Roomservice Telefonista Chamada saindo Instruções gerais...
  • Page 73 Descrição Sigilo (Mute) Programar Rediscagem do último número / Pausa Tecla R Alto-falante ligado ou desligado Teclas de função Tecla de mensagem Volume Porta de dados (em cima) 10 Alto-falante 11 Fone com dispositivo de auxilio a pessoas com problemas auditivos Instruções gerais...
  • Page 74 Chamadas dentro do hotel Recepção Levante o fone de mão do gancho. Teclar. Telefonista Levantar o fone de mão do gancho. Teclar. Chamadas entre apartamentos Teclar o número de apartamento desejado. Chamadas de saída Levante o fone de mão do gancho. Esperar até...
  • Page 75 Chamadas de despertar Você pode pedir a chamada de despertar na recepção ou programá-la no seu próprio telefone do hóspede. A execução da chamada de despertar é possível em intervalos de 5 minutos (p. ex. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Para pedir * 55 * Levantar o fone de mão do gancho.
  • Page 76 O telefone Ericsson Medium também tem um LED de mensagens em espera que pisca quando você recebeu uma mensagem. Se sua caixa postal só contiver mensagens ouvidas, a lâmpada da tecla apresentará...
  • Page 77 Conexão de modem e fax É possível conectar o seu laptop à porta de dados analógica na face de cima do telefone. Esta função é especialmente útil se você quiser usar o seu próprio servidor para o acesso à Internet ou se quiser verificar os seus e-mails.
  • Page 78 Знаки, используемые в гостиницах Горничная Дежурный администратор Ресторан Вызов-будильник «Не беспокоить» Информация Обслуживание гостиничного номера Оператор Исходящий вызов Общие инструкции...
  • Page 79 Описание Выключение микрофона Программирование Повторный набор последнего номера/кнопка паузы Кнопка R Включение и выключение громкоговорителя Функциональные кнопки Кнопка сообщений Уровень звука Порт данных (Верхняя панель) 10 Громкоговоритель 11 Трубка с поддержкой слуховых аппаратов Общие инструкции...
  • Page 80 Внутренние вызовы Дежурный администратор Поднимите трубку Наберите Оператор Поднимите трубку Наберите Связь между гостиничными номерами Наберите нужный номер Исходящие вызовы Поднимите трубку Дождитесь тонального сигнала готовности. Наберите нужный номер Повторный набор последнего номера * * * Поднимите трубку Нажмите для повторного набора внешнего номера Счета...
  • Page 81 Вызов-будильник Вы можете заказать вызов-будильник у дежурного администратора, либо запрограммировать вызов- будильник на телефоне в вашем номере. Вызов-будильник может производиться через каждые 5 минут (например 0700, 0705, 0710, ... 0755). Для заказа данной функции * 55 * Поднимите трубку Наберите код Введите...
  • Page 82 Ожидающее сообщение Если сняв трубку, вы слышите особый тональный сигнал готовности, значит либо включена переадресация, либо имеется ожидающее сообщение. Телефон Ericsson Medium оборудован также индикатором ожидающего сообщения, который мигает при поступлении сообщения. Если в почтовом ящике содержатся только прослушанные сообщения, лампочка индикатора будет гореть постоянно.
  • Page 83 Соединение через факс-модем Вы можете подключить Ваш портативный компьютер к аналоговому порту данных на верхней панели телефона. Это чрезвычайно удобно, если Вы хотите воспользоваться услугами своего интернет-провайдера и получить доступ в интернет или проверить свой электронный почтовый ящик. Кроме того, вы можете с помощью своего ноутбука отправить факсовое...
  • Page 84 Spoločné hotelové symboly Chyžná Recepcia Reštaurácia Budiaci hovor Nevyrušovať Informácie Izbová služba Operátor Odchádzajúci hovor Všeobecné pokyny...
  • Page 85 Popis Bez zvuku Programovať Tlačidlo pre vytočenie posledného čísla / pauzu R tlačidlo Reproduktor zapnutý alebo vypnutý Funkčné tlačidlá Tlačidlá pre správy Hlasitosť Dátový port (horná strana) 10 Reproduktor 11 Slúchadlo s funckiou pre pomoc pri počúvaní Všeobecné pokyny...
  • Page 86: Odchádzajúce Hovory

    Vnútrohotelové hovory Recepcia Zdvihnite slúchadlo Vytočte Operátor Zdvihnite slúchadlo Vytočte Hovor z izby do izby Vytočte číslo požadovanej izby Odchádzajúce hovory Zdvihnite slúchadlo Počkajte na oznamovací tón. Vytočte požadované číslo Vytočenie posledného volaného čísla * * * Zdvihnite slúchadlo Stlačte pre vytočenie externého čísla Telefónne sadzby sa zaznamenávajú...
  • Page 87 Budiace hovory Budiaci hovor si môžete objednať na recepcii, alebo si ho môžete naprogramovať na vašom vlastnom hosťovskom telefóne. Uskutočnenie budiaceho hovoru bude možné v 5-minútových intervaloch, (napr. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Ak si chcete objednať * 55 * Zdvihnite slúchadlo Vytočte Vytočte požadovaný...
  • Page 88 Keď zdvihnete slúchadlo a budete počuť špeciálny oznamovací tón, i keď je odklonenie aktivované, alebo správa čaká. Telefón Ericsson Medium má taktiež LED diódu čakania správ, ktorá bliká, keď prijmete správu. Ak schránka prijatých správ obsahuje len vypočuté správy, svetlo svieti neprerušovaným svetlom.
  • Page 89 Pripojenie modemu a faxu Váš laptop môžete pripojiť na analógový dátový port na hornej strane telefónu. Toto je veľmi užitočné, ak chcete používať vášho osobného poskytovateľa služieb pre prístup do internetu, alebo ak chcete skontrolovať vaše e-maily. V závislosti na funkciách vášho modemu, pomocou laptopu môžete taktiež...
  • Page 90 Yleisiä hotellisymboleja Huonesiivooja Vastaanotto Ravintola Herätyssoitto Ei saa häiritä Tiedote Huonepalvelu Puhelunvälittäjä Lähtevä puhelu Yleisiä Ohjeita...
  • Page 91 Kuvaus Mykistys Ohjelmointi Viimeisen valitun numeron toisto / taukonäppäin R-näppäin Kaiutin päällä tai pois päältä Toimintonäppäimet Viestinäppäin Äänenvoimakkuus Dataportti (yläpuoli) 10 Kaiutin 11 Luuri, jossa on kuulolaitetoiminto Yleisiä Ohjeita...
  • Page 92: Lähtevät Puhelut

    Sisäpuhelut Vastaanotto Nosta luuri Valitse Puhelunvälittäjä Nosta luuri Valitse Huoneiden välinen puhelu Valitse haluamasi huoneen numero Lähtevät puhelut Nosta luuri Odota, kunnes kuulet valintaäänen. Valitse haluamasi numero Viimeksi valitun numeron toisto * * * Nosta luuri Valitse ulkonumero painamalla tätä Puhelumaksut rekisteröityvät ja tulostuvat automaattisesti.
  • Page 93 Herätyssoitto Voit tilata herätyssoiton vastaanotosta tai ohjelmoida sen omaan hotellivieraan puhelimeesi. Herätyssoiton voi määrittää aktivoitumaan 5 minuutin välein (esim. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Herätyksen asettaminen * 55 * Nosta luuri Valitse Valitse haluamasi herätysaika (tunnit ja minuutit 24 tunnin kellon mukaan) Esimerkki: 8.10 a.m.
  • Page 94 Viesti odottaa Jos erityinen valintaääni kuuluu, kun luuri nostetaan, soitonsiirto on aktivoitu tai viesti odottaa. Ericssonin Medium-puhelimessa on myös odottavan viestin merkkivalo, joka vilkkuu viestin saapuessa. Jos postilaatikossa on vain kuunneltuja viestejä, merkkivalo palaa jatkuvasti. * 59 # Nosta luuri Valitse Sinut yhdistetään viestin jättäneelle henkilölle, tai kuulet puheviestin.
  • Page 95 Modeemi- ja faksiyhteys Voit liittää kannattavan tietokoneesi puhelimen yläpuolella olevaan analogiseen porttiin. Tämä on erittäin hyödyllistä, kun haluat käyttää henkilökohtaista palveluntarjoajaasi internetin selaukseen tai kun haluat tarkastaa sähköpostisi. Modeemisi toiminnoista riippuen voit myös lähettää fakseja kannettavalla tietokoneellasi. Huomautus: Tarvitset analogisen modeemin (sisäänrakennettu tai ulkoinen).
  • Page 96 Vanliga hotellsymboler Städpersonal Reception Restaurang Väckning Stör ej Information Rumsbetjäning Telefonist Utgående samtal Allmänna anvisningar...
  • Page 97 Beskrivning Sekretess Programmera Repetition av senast slagna nummer- / Paus-knapp R-knapp Högtalare på eller av Funktionsknappar Meddelandeknapp Volym Dataport (högst upp) 10 Högtalare 11 Lur med funktion för hörselskadade Allmänna anvisningar...
  • Page 98: Utgående Samtal

    Interna samtal Reception Lyft luren Knappa in Telefonist Lyft luren Knappa in Samtal mellan rummen Slå önskat rumsnummer Utgående samtal Lyft luren Invänta kopplingston. Slå önskat nummer Repetition av senast slagna nummer * * * Lyft luren Tryck för att ringa upp det externa numret igen Samtalskostnaden registreras och skrivs ut automatiskt.
  • Page 99 Väckning Du kan beställa väckning i receptionen eller själv programmera in den på gästtelefonen. Möjliga klockslag för väckning är varje jämnt femminutersintervall (t.ex. 0700, 0705, 0710 ... 0755). Beställa * 55 * Lyft luren Knappa in Knappa in önskad väckningstid (timmar och minuter enligt 24-timmarsvisning) Exempel: kl.
  • Page 100: Meddelande Väntar

    Om en särskild kopplingston hörs när du lyfter på luren, är antingen en vidarekoppling aktiverad, eller så väntar ett meddelande. Ericsson Medium-telefonen har dessutom en lysdiod för "meddelande väntar" som blinkar när du fått ett nytt meddelande. Om brevlådan endast innehåller avlyssnade meddelanden lyser lampan med fast sken i stället.
  • Page 101 Modem- och faxanslutning Du kan ansluta din bärbara dator till den analoga dataporten på telefonens ovansida. Detta är extremt användbart om du vill använda din egen internetleverantör för internetåtkomst eller kontrollera din e-post. Du kan även skicka fax från din dator om den har sådana funktioner.
  • Page 102 通用宾馆符号 女服务员 接收机 饭店 唤醒呼叫 禁止打扰 信息 房间服务 操作员 去电 一般说明...
  • Page 103 说明 静音键 编程键 重拨上一个号码 / 暂停键 R 键 扬声器开 / 关键 功能键 留言键 音量 数据端口 (顶部) 10 扬声器 11 具有助听功能的听筒 一般说明...
  • Page 104 房内呼叫 接收机 提起听筒 拨号 操作员 提起听筒 拨号 房间至房间呼叫 拨打所需的房间号码 去电 提起听筒 请等待直至您听到拨号音。 拨打所需的号码 重拨上一次号码 * * * 提起听筒 按下左侧的键以重拨外线号码 话机的话费可以自动登记和打印。 每次脉冲的价格: ..........对于紧急情况:如果您提起听筒而未拨打任何号码,则接收机将警报响起 (此警报机为选件) 。 一般说明...
  • Page 105 唤醒呼叫 您可以在接收机上预订唤醒呼叫或在您自己的客人话机上编制唤 醒呼叫。唤醒呼叫每隔 5 分钟执行一次 (例如,0700,0705, 0710,... 0755) 。 预订 * 5 5 * 提起听筒 按下左侧的键 输入所需的唤醒时间 (小时和分钟均为 24 小时模式) 实例: 上午 8.10 = 0810 晚上 8.45 = 2045 按下此键 您可以听到确认音和实际的唤醒时间。 取消 * 5 5 * 提起听筒 按下左侧的键 按下此键 说明...
  • Page 106 留言等待 当您提起听筒并接听到一个特殊拨号音时,您可以激活转移功 能,也可以接收处于等待状态的留言。 Ericsson Medium 话机也具有留言等待 LED,当接收到留言时可 以闪烁。 如果信箱仅包含已收听的留言,则键灯会持续亮起。 * 5 9 # 提起听筒 按下左侧的键 您将连接至为您留言的人或者您将接收语音留言。 禁止打扰 如果不希望其它呼叫打扰您,您可以闭锁话机不接收来电。呼叫 将转移至您的信箱或接收员。 预订 * 2 1 # 提起听筒 按下左侧的键 来电将转至操作员。 取消 # 2 1 # 提起听筒 按下左侧的键 说明...
  • Page 107 调制解调器和传真连接 您可以将您的膝上型电脑连接至话机底部的模拟数据端口。如果 您要使用您的个人服务提供商接入互联网,或如果您要查看电子 邮件,则此功能十分有用。根据调制解调器的功能,您还可以使 用膝上型电脑发送传真。 注: 您需要一台内置或外置的模拟调制解调器。ISDN 调 制解调器 (数字)将无法运作。并且,您的计算机可由 服务提供商配置,包括您的个人有效接入数据。 检查您的膝上型电脑的设置。 要使用数据端口,请将调制解调器设置中用于外线呼叫接驳的数 字设定为 0。大多数操作系统均具有特殊的拨号设置,您可以在 此输入外线连接的号码。 注: 要建立拨号连接,您的调制解调器无需等待拨号音。 如果您激活等待拨号音,连接将无法建立。 将膝上型电脑或调制解调器连接至数据端口。 启动拨号连接。 说明...
  • Page 108 Ericsson is shaping the future of Mobile and Broadband Internet communications through its continuous technology leadership. Providing innovative solutions in more than 140 countries, Ericsson is helping to create the most powerful communication companies in the world. © Ericsson Enterprise AB 2003 All rights reserved.

Table of Contents