Haier DW12-CBE4 User Manual

Domestic dishwasher
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Domestic Dishwasher
DW12-CBE4
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
0120503773A

Advertisement

loading

  Also See for Haier DW12-CBE4

  Related Manuals for Haier DW12-CBE4

  Summary of Contents for Haier DW12-CBE4

  • Page 1 Domestic Dishwasher DW12-CBE4 0120503773A...
  • Page 2: Safety Is A Good Habit To Get Into

    - After removing the packing, check to make sure that the appli- ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional. - The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
  • Page 3: Close-Up View (Interior)

    Close-up View (Interior) Upper Rack Rack Height Adjustor Top Spray Arm Lower Rack Technical characteristics Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Total absorber power Bottom Spray Arm Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap 12 standard place settings 220-240V~ 50Hz 60 cm...
  • Page 4 Salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 5: Detergent And Rinse Aid

    Detergent and Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table. "The detergent dispenser is located on the inside panel the door.
  • Page 6: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food debris to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Page 7: Starting The Appliance

    After having completed all of the installation steps in the preced- ing paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A" lo- cated on the control panel. The "B" indicator light will come on.
  • Page 8: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Very dirty dishes, pots and pans. (Not to be used with deli- cate items) Heavy Duty Normally dirty dishes, pots and pans. Stan- dard daily cycle. Normal Wash Normally dirty dishes, pots and pans without dried on residue.
  • Page 9: Cleaning And Special Maintenance

    Energy Saving Tips -It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, Iet us see what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons or to perform an essential operation?
  • Page 11: Installation

    Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case, the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appli- ance is level, it will help ensure proper performance.
  • Page 12 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen;...
  • Page 13 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberer Korb Höhenverstellung des Korbes Oberer Sprüharm Unterer Korb Technische Daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Anschluss-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung Unterer Sprüharm Filtereinsatz Reiniger- und Klarspülbehälter Salzbehälterdeckel .12. 60 cm 58 cm 82 cm 12 Maßgedecke 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 2100W...
  • Page 14 Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die je nach den Installationsgegebenheiten sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
  • Page 15 Salz Salz Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort. Je höher der Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, in den das Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muss, wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Page 16 Reiniger und Klarspüler Reiniger Verwenden Sie stets nur speziell für Geschirrspüler entwickelte Reiniger. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür. Einfüllen des Reinigers Drücken sie die Taste "B", um den Deckel "A"...
  • Page 17 Einsortieren des Geschirrs Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft und die Reinigungskraft erhalten bleibt. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Page 18: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Inbetriebnahme des Gerätes Das Gerät starten Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Drücken Sie dann auf die Ein-Aus-Taste “A” auf dem Bedienfeld. Die Anzeigenleuchte “B” leuchtet auf. Der Geschirrspüler ist nun eingeschaltet. Sie müssen jedoch noch ein paar Sekunden warten, bis Sie den Spülablauf programmieren können.
  • Page 19 Programmtabelle Hinweise zur Wahl des Programm Programmes Stark verschmutztes Geschirr, wie Pfannen und Töpfe. Nicht geeignet für empfindliches Starkspül- Geschirr. programm N o r m a l v e r s c h m u t z t e s G e s c h i r r , T ö...
  • Page 20: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Energiespartips ü - Schalten Sie den Geschirrsp ler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogramm ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen Verschmutzungsgrad ab.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder verminderten Leistung des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie beim Einschalten des Gerätes nicht etwas vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob : der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein Stromausfall herrscht;...
  • Page 22 Montage der Dekortür Schritt 1 Im Lieferumfang ist ein selbstklebender Anti-Kondensationsstreifen enthalten. Befestigen Sie diesen bitte an der Unterseite der Arbeitsplatte entlang der Frontkante. Die Gesamthöhe der M a s c h i n e k a n n m i t H i l f e d e r einstellbaren Füße auf maximal 870mm erhöht werden.
  • Page 23 Technische Hinweise (Abbildungen Seiten 23 und 24) Höhenverstellung der Bedienblende Die ursprüngliche Höhe der Bedienblende beträgt 115 mm. Mit Hilfe der mitgelieferten Dekorprofile oben/unten (ausschließlich für vollintegrierte Geschirrspüler) lässt sich die Bedienblende einfach an die Küchenzeile anpassen (siehe Abb.1&2). Wenn alle drei Dekorprofile à...
  • Page 24 Abb.5 Abb.1 Abb.3 Abb.6 .23. Abb.2 Abb.4 Abb.7...
  • Page 25 2-7Kg Abb.8 Abb.10 Abb.13 .24. Abb.11 Abb.9 Abb.12 Abb.14...
  • Page 26 La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux directives CEE : 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ;...
  • Page 27 Close-up View (Interior) Panier supérieur Réglage de la hauteur du panier Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Caractéristiques techniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression de l'eau dans les conduits Tension d'alimentation Puissance absorbée totale Bras d'aspersion inférieur Filtre de lavage Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Bouchon du réservoir à...
  • Page 28 S e l Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
  • Page 29: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de détergent est situé...
  • Page 30: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez Panier inférieur Panier supérieur tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Page 31 Comment mettre l'appareil sous tension Lancer un cycle de lavage Après avoir terminé toutes les étapes d'installation dans les paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton Marche/Arrêt "A" localisé sur le panneau de commande. La voyant "B"...
  • Page 32: Tableau Des Cycles De Lavage

    Tableau des cycles de lavage Cycle Sélection du cycle Informations Plats, cocottes et casse- roles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile) Lavage intensif Plats, cocottes et casse- roles normalement sales. Cycle de lavage quotidien. Lavage normal Plats normalement sales Casseroles et poêles restes de nourritures desséchés.
  • Page 33: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à...
  • Page 34: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après- vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une opération fondamentale? Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que : - la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;...
  • Page 35 Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à...
  • Page 36: Vista Da Vicino (Quadro Comandi)

    La sicurezza, una buona abitudine AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura. Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE: - 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti;...
  • Page 37 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Regolazione altezza cestello Irroratore superiore Cestello inferiore Caratteristiche tecniche Larghezza Profondità Altezza Capacità Pressione dell'acqua da Tensione di potenza Potenza assorbita totale Irroratore inferiore Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Tappo contenitore sale 12 coperti standard .36.
  • Page 38 Sale Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
  • Page 39: Detersivo E Brillantante

    Detersivo e brillantante Detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sportello.
  • Page 40: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Page 41 Come avviare la macchina Avviare un Ciclo di Lavaggio Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ON- OFF “A” che si trova sul pannello di controllo. La spia “B” illuminerà.
  • Page 42 Tabellal programmi Informazione di Selezione Cycle di Ciclo Piatti, batteria da cucina molto sporchi. (Non è da u s a r e c o n g l i a r t i c o l i delicati). Lavaggio Intensivo Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale.
  • Page 43 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo. - Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
  • Page 44 C'e' qualche problema? Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale? La lavastoviglie non parte Controllare che: - la spina sia inserita correttamente nella presa;...
  • Page 45: Installazione

    Installazione Posizionamento della lavastoviglie Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
  • Page 46 La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas: -73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones;...
  • Page 47 Primer plano (Interior) Cesto superior Adaptador de la altura del cesto Brazo aspersor superior Cesto inferior Características técnicas Anchura Fondo Altura Capacidad Presión del agua Voltaje Potencia total absorbida Brazo aspersor inferior Filtro de lavado Distribuidor de detergente y abrillantador Tapón del contenedor de sal Estándar para 12 servicios .46.
  • Page 48 S a l La sal La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua. Carge de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal especifica para lavavajilla..
  • Page 49: Detergente Y Abrillantador

    Detergente y abrillantador El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. Carga del detergente Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B"...
  • Page 50: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos Cesto inferior Cesto superior más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
  • Page 51 Empezar la aplicación Activar un programa de lavamiento Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media abierta, se puede tocar el botón “A” de On-OFF, en ese momento se encenderá...
  • Page 52 Tabla de programas de lavado I n d i c a c i o n e s p a r a l a Programa elección de los programas Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada). Intensivo Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas).
  • Page 53: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
  • Page 54 Algunos problemas Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para que la máquina funcione.
  • Page 55: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
  • Page 56 A segurança é um bom hábito a desenvolver AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: -73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores alterações;...
  • Page 57 Vista detalhada (interior) Cesto superior Ajustador da altura do cesto Braço aspersor superior Cesto inferior Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade para Pressão da água da rede Voltagem Consumo total de energia Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Compartimento do detergente e do abrilhantador Tampa do compartimento do sal 12 unidades standard 220-240V~ 50Hz...
  • Page 58 S a l O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 59 Detergente e abrilhantador Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in- terior da porta.
  • Page 60: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Page 61 Utilização da máquina de lavar louça Iniciar um ciclo de lavagem Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho, abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E depois, a luz indicadora “B”...
  • Page 62 Tabela de ciclos de lavagem Selecção do ciclo Ciclo Informa ções Pratos, tachos e panelas muito sujos (não usar com peças delicadas) Intensivo Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade nor- mal. Ciclo diário standard. Lavagem normal louça normalmente suja, Tachos e panelas sem restos secos de alimentos Lavagem ligeira...
  • Page 63 Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade.
  • Page 64: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ es ou de realizar uma operação essencial? A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar Verificou se: - a ficha está...
  • Page 65 Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à...
  • Page 66 Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: - 73/23/EEG dd.
  • Page 67 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Korfhoogte afstelling Bovenste sproeiarm Onderkorf Technische kenmerken Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Druk leidingwater Stroomspanning Totaal energieverbruik Onderste sproeiarm Afwasfilter Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Dop zoutreservoir 12 standaardcouverts .66. 60 cm 58 cm 82 cm 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 2100W...
  • Page 68 Z o u t Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
  • Page 69 Zeep en glansspoelmiddel Zeep Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. Zeep aanbrengen Druk op knop "B"...
  • Page 70: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Page 71 Begin het toestel te gebruiken Begin een wascyclus Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de AAN- UIT- knop"A" op het controle paneel. Het indicatorlicht "B" zal dan lichten.
  • Page 72 Wasprogrammatabel Waspro- Wasprogrammakeuze gramma Informatie Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken met breekbare voorwerpen) Krachtig programma N o r m a a l v u i l e b o r d e n , s c h a l e n e n p a n n e n . S t a n d a a r d d a g e l i j k s Normale afwas wasprogramma.
  • Page 73: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is.
  • Page 74: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een noodzakelijke werking uit te voeren? de vaatwasser start niet Controleer of: - de stekker goed in het stopcontact zit;...
  • Page 75 Installatie De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
  • Page 76 Installation Diagram...