Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

K 5.70 MD
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-833.0
3
10
17
24
31
38
45
52
58
65
71
78
86
93
101
108
115
121
128
135
142
149
156
164
170
177
184
04/08

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 5.70 MD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 5.70 MD

  • Page 1 K 5.70 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-833.0 04/08...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, Altgeräte enthalten wertvolle recyc- lingfähige Materialien, die einer Ver- Lesen Sie vor der ersten Be- wertung zugeführt werden sollten. nutzung Ihres Gerätes diese Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Betriebsanleitung und handeln Sie danach. geeignete Sammelsysteme. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Garantie auf.
  • Page 4 Der Hochdruckstrahl kann lene Hochdruckschläuche, Armaturen bei unsachgemäßem Ge- und Kupplungen verwenden. brauch gefährlich sein. Der Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Strahl darf nicht auf Perso- durch Personen (einschließlich Kinder) nen, Tiere, aktive elektrische Ausrüs- mit eingeschränkten physischen, sen- tung oder auf das Gerät selbst gerichtet sorischen oder geistigen Fähigkeiten werden.
  • Page 5 Das Gerät nur an Wechselstrom an- Hinweis: Abbildungen von Gerät und Be- schließen. Die Spannung muss mit dem dienung befinden sich auf Seite 2. Typenschild des Gerätes übereinstim- 1 Netzanschlusskabel mit Stecker men. 2 Aufbewahrung für Strahlrohr Die maximal zulässige Netzimpedanz 3 Transportgriff am elektrischen Anschlusspunkt (siehe 4 Saugschlauch für Reinigungsmittel...
  • Page 6 behör beschädigen. Zum Schutz wird die lauf zu einer Beschädigung der Verwendung des Kärcher-Wasserfilters Hochdruckpumpe führt. (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.730-059) Abbildung empfohlen. Hochdruckschlauch mit dem Hoch- druckanschluss des Gerätes verbinden. Wasserversorgung aus Wasserleitung Abbildung Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Strahlrohr in Handspritzpistole einste- nehmens beachten.
  • Page 7 sich beraten oder fordern Sie Informationen Hebel der Handspritzpistole drücken, dazu an. um den noch vorhandenen Druck im Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario System abzubauen. Power) verwenden. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Strahlrohr auf Stellung „Mix“ - Nieder- Netzstecker ziehen. druck drehen. Netzanschlussleitung aufwickeln und Reinigungsmittellösung in Reinigungs- z.B.
  • Page 8 Ersatzteile Starke Druckschwankungen Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- Verwenden Sie ausschließlich Original- zungen aus der Düsenbohrung mit ei- Kärcher-Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- ner Nadel entfernen und von vorne mit sicht finden Sie am Ende dieser Be- Wasser ausspülen. triebsanleitung. Wasserzulaufmenge überprüfen. Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe...
  • Page 9 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220 - 240 V zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 Hz in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Page 10 Dear Customer, Warranty Please read and comply with The warranty terms published by our com- these instructions prior to the petent sales company are applicable in initial operation of your appliance. Retain each country. We will repair potential fail- these operating instructions for future refer- ures of your appliance within the warranty ence or for subsequent possessors.
  • Page 11 the user at him/herself to clean clothing be supervised, to ensure that they do or footwear. not play with the device. Never use the appliance to clean ob- The operator must use the appliance jects containing hazardous substances correctly. When working with the appli- (e.g.
  • Page 12 This appliance was designed to be used 15 Spray lance with pressure regulation with detergents which are supplied or (Vario Power) recommended by the manufacturer. 16 Spray lance with dirt blaster The use of other detergents or chemi- Special accessories cals may compromise the safety of the Special accessories expand the possibili- appliance.
  • Page 13 Pull on the lever of the trigger gun; the Drawing in water from open reservoirs device will switch on. This high-pressure cleaner is suited to work with the Kärcher suction hose with backflow Note: Release the lever of the trigger gun; valve (Optional accessory, order no.
  • Page 14 Maintenance and care Finish operation Caution Danger Only separate the high-pressure hose from Turn off the appliance and remove the the trigger gun or the appliance while there mains plug prior to any care and mainte- is no pressure in the system. nance work.
  • Page 15 Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
  • Page 16 Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 220 - 240 V basic safety and health requirements of the 1~50/60 Hz EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put...
  • Page 17 Cher client, Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- Lisez attentivement ce mode quels doivent être apportés à un sys- d’emploi avant la première uti- tème de recyclage. Pour cette raison, lisation de l’appareil et respectez les con- utilisez des systèmes de collecte adéquats seils y figurant.
  • Page 18 Si l’appareil est utilisé dans des zones conducteur. 1 - 10 m : 1,5 mm ; 10 - 30 de danger (par exemple des stations m: 2,5 mm essence), il faut tenir compte des consi- Toujours dérouler entièrement les ral- gnes de sécurité...
  • Page 19 Protéger les câbles d’alimentation con- Mise en service / Utilisation tre la chaleur, l’huile et les bords tran- chants. Description de l’appareil Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées Contrôler le matériel lors du déballage pour contre les jets d’eau.
  • Page 20 Mettre l'appareil en service "I/ON" et l'ex- Alimentation en eau ploiter jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau Selon les directives en vigueur, sans bulle du raccord haute pression. l'appareil ne doit jamais être ex- Mettre l'appareil hors service "0/OFF". ploité sans séparateur système Mise en service sur le réseau d'eau potable.
  • Page 21 Relâcher la manette de la poignée-pis- quand il n'y a pas de pression dans le sys- tolet. tème. Après le travail avec le détergent, ac- Tourner la lance sur la position souhaitée. crocher le flexible d'aspiration dans un Lance avec rotabuse récipient contenant de l'eau propre, Pour les salissures tenaces.
  • Page 22 d'eau du raccord haute pression. Dé- L'appareil ne monte pas en pression sactiver l'appareil. Contrôler le réglage sur la lance. Retirer le filtre du flexible d'aspiration Purger l'appareil : Mettre l'appareil en pour détergent et le nettoyer à l'eau service sans flexible haute pression et courante.
  • Page 23 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220 - 240 V conception et son type de construction ainsi 1~50/60 Hz que de par la version que nous avons mise Puissance de raccorde- 2,1 kW sur le marché...
  • Page 24 Gentile cliente, Garanzia Prima di utilizzare l'apparec- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- chio per la prima volta, leggere spettivo paese di pubblicazione da parte e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- della nostra società di vendita competente. servare le presenti istruzioni per l'uso per Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- consultarle in un secondo tempo o per darle tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 25 d'uso. Il getto non va mai puntato su Questo apparecchio non è destinato persone, animali, equipaggiamenti elet- all’uso da parte di persone (compresi trici attivi o sull'apparecchio stesso. bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe- Non puntare il getto ad alta pressione rienza e/o conoscenze, a meno che co- su altri o su se stessi per pulire indu-...
  • Page 26 dere a quella indicata sulla targhetta scontrino danni dovuti al trasporto, informa- dell'apparecchio. re immediatamente il proprio rivenditore. Avviso: Le illustrazioni relative all’apparec- Non superare il valore massimo d'impe- chio e all’uso si trovano a pagina 2. denza di rete consentito per il punto 1 Cavo di allacciamento alla rete con spi- d'allacciamento elettrico (vedi Dati tec- nici).
  • Page 27 re un idoneo disgiuntore di rete della ditta Messa in funzione Kärcher oppure in alternativa un disgiunto- re di rete secondo la normativa EN 12729 Attenzione Tipo BA. Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto Avviso: Impurità nell'acqua possono dan- chiuso poichè il funzionamento a secco può neggiare la pompa ad alta pressione e gli causare danni alla pompa di alta pressione.
  • Page 28 Rilasciare la leva della pistola a spruz- Funzionamento con detergente Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. il nostro programma di pulizia e manuten- Chiudere il rubinetto. zione Kärcher. Lasciatevi consigliare o ri- Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- chiedete informazioni. zione idrica.
  • Page 29 e collegare il tubo flessibile di alta pres- Antigelo sione. Controllare l'alimentazione idrica. Attenzione Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- gelo. qua corrente. L'apparecchio e gli accessori saranno di- strutti dal gelo se non saranno svuotati L'apparecchio non si accende, il motore completamente dell'acqua contenuta in es-...
  • Page 30 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 220 - 240 V cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50/60 Hz sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,1 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 31 Beste klant, Onbruikbaar geworden apparaten be- vatten waardevolle materialen die ge- Gelieve vóór het eerste ge- schikt zijn voor hergebruik. Lever de bruik van uw apparaat deze apparaten daarom in bij een inzamelpunt gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te voor herbruikbare materialen.
  • Page 32 Bij een onvakkundig ge- en koppelingen die de producent heeft bruik kan de hogedruk- aanbevolen. straal gevaarlijk zijn. U Dit apparaat is niet geschikt om door mag de straal mag niet personen (inclusief kinderen) met be- richten op personen, dieren, onder perkte fysieke, sensorische of geeste- stroom staande voorwerpen of de hoge- lijke vaardigheden of met gebrek aan...
  • Page 33 Gebruik uitsluitend wisselstroom voor Opmerking: U vindt afbeeldingen van het het apparaat. De spanning moet over- apparaat en de bediening ervan op pagina eenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. 1 Netsnoer met stekker De maximaal toegelaten impedantie 2 Houder voor de straalpijp aan het elektrische aansluitpunt (zie 3 Transportgreep...
  • Page 34 de firma Kärcher of als alternatief een sys- tot een beschadiging van de hogedruk- teemscheider conform EN 12729 type BA pomp leidt! gebruikt worden. Afbeelding Instructie: Verontreinigingen in het water Hogedrukslang met de hogedrukaan- kunnen de hogedrukpomp en de accessoi- sluiting van het apparaat verbinden.
  • Page 35 Hefboom van het handspuitpistool los- Werken met reinigingsmiddel laten. Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- Apparaat uitschakelen "0/OFF" derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- Draai de waterkraan dicht. schikt voor iedere reinigingsopgave. Win Apparaat scheiden van de watertoe- advies in of vraag informatie aan. voer.
  • Page 36 raat uitschakelen en hogedrukslang op- Vorstbescherming nieuw aansluiten. Watertoevoer controleren. Voorzichtig De zeef in het wateraansluitpunt er met Apparaat en accessoires tegen vorst be- een platte tang uittrekken en onder stro- schermen. mend water reinigen. Het apparaat en de accessoires worden be- schadigd door vorst indien het water niet Apparaat start niet, motor bromt volledig afgelaten is.
  • Page 37 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Stroomaansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220 - 240 V en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 Hz uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 38 Estimado cliente: miento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogi- Antes de poner en marcha por da previstos para su reciclaje. primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las Garantía instrucciones que figuran en el mismo.
  • Page 39 El chorro a alta presión para la seguridad del aparato. Utilice puede ser peligroso si se sólo las mangueras de alta presión, la usa indebidamente. No di- grifería y los acoplamientos recomen- rija el chorro hacia perso- dados por el fabricante. nas, animales o equipamiento eléctrico Este aparato no es apto para ser operado activo, ni hacia el propio aparato.
  • Page 40 Conecte el aparato únicamente a co- buidor en caso de detectar daños ocasio- rriente alterna. La tensión tiene que co- nados durante el transporte. rresponder a la indicada en la placa de Nota: Las ilustraciones del aparato y de su características del aparato.
  • Page 41 Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo fun- Suministro de agua cionar hasta que salga el agua sin burbu- jas por la conexión de alta presión. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el Desconectar el aparato "0/OFF". aparato sin un separador de siste- Puesta en marcha ma en la red de agua potable.
  • Page 42 Suelte la palanca de la pistola pulveri- Finalización del funcionamiento zadora manual. Girar la lanza dosificadora a la posición Precaución deseada. Separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual o del aparato Lanza dosificadora con fresadora de su- solamente cuando no haya presión en el ciedad sistema.
  • Page 43 y el suministro de agua desconectados, El aparato no alcanza la presión necesa- hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- aparato. cadora. Quitar el filtro de la manguera de aspi- Purgar el aparato: conectar el aparato ración del detergente y limpiarlo colo- sin conectar la manguera de alta pre-...
  • Page 44 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Toma de corriente designada a continuación cumple, tanto en Tensión 220 - 240 V lo que respecta a su diseño y tipo construc- 1~50/60 Hz tivo como a la versión puesta a la venta por Potencia conectada 2,1 kW nosotros, las normas básicas de seguridad...
  • Page 45 Estimado cliente, Garantia antes da primeira utilização Em cada país vigem as respectivas condi- deste aparelho leia o presente ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual de instruções e proceda conforme sas Empresas de Comercialização. o mesmo. Guarde estas instruções de ser- Eventuais avarias no aparelho durante o viço para uso posterior ou para o seguinte período de garantia serão reparadas, sem...
  • Page 46 jacto não deve ser dirigido contra pes- Este aparelho não foi concebido para soas, animais, equipamento eléctrico ser utilizado por pessoas (incluindo cri- activo ou contra o próprio aparelho. anças) com capacidades físicas, sen- soriais e psíquicas reduzidas ou por Não dirigir o jacto de alta pressão con- pessoas com falta de experiência ou tra terceiros ou contra si próprio para a...
  • Page 47 Ligar o aparelho só à corrente alterna- 1 Cabo de ligação à rede com ficha da. A tensão deve corresponder à placa 2 Local de armazenamento para lança de tipo do aparelho. 3 Alça de transporte A impedância de rede máx. permitida 4 Mangueira de aspiração para detergente no ponto de conexão eléctrica (vide da- 5 Regulador de dosagem para detergente...
  • Page 48 da firma Kärcher ou, alternativamente, um Colocação em funcionamento separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. Atenção Aviso: sujidade na água pode danificar a Nunca ligar a máquina de lavar de alta bomba de alta pressão e os acessórios. pressão enquanto a torneira da água esti- Como meio de protecção é...
  • Page 49 de jacto desmontado e enxaguá-lo, Funcionamento com detergente após os trabalhos com detergente. Recomendamos o nosso programma Kär- Soltar a alavanca da pistola pulveriza- cher de limpeza e de produto de conserva- dora manual. ção conforme a limpeza que deseja Desligar o aparelho "0/OFF".
  • Page 50 de alta pressão. Desligar o aparelho e Protecção contra o congelamento voltar a ligar a mangueira de alta pres- são. Atenção Controlar a alimentação da água. Proteger o aparelho e os acessórios contra Extrair o coador da conexão de água congelamento.
  • Page 51 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 220 - 240 V rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50/60 Hz nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,1 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac-...
  • Page 52 Kære kunde tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Læs denne brugsanvisning før Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- første gangs brug af apparater de, bedes De henvende Dem til Deres for- og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- handler eller nærmeste kundeservice gen til senere brug eller til senere ejere.
  • Page 53 Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige Forsigtig væsker eller ufortyndede syrer og op- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved løsningsmidler! Herunder hører f.eks. rengøring af lakerede overflader for at benzin, farvefortynder og fyringsolie. undgå lakskader. Sprøjtetågen er meget let antændelig, Lad aldrig højtryksrenseren være uden eksplosiv og giftig.
  • Page 54 Ibrugtagning/betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må ma- Beskrivelse af apparat skinen aldrig anvendes på drikke- Kontroller pakningens indhold for manglen- vandsnettet uden en de tilbehør eller beskadigelser, når den systemseparator. Der skal anven- pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til- des en velegnet systemseparator fra Kär- fælde af transportskader.
  • Page 55 Brug strålerør med trykregulering (Vario Ibrugtagning Power). Drej strålerøret til position "Mix" - lavtryk. Forsigtig Fyld rensemiddelopløsningen ind i rense- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- middeltanken (tag højde for doseringsan- nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- visningen på rensemidlets emballage). trykspumpen.
  • Page 56 Reparationsarbejder og arbejder på elektri- Pleje og vedligeholdelse ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Maskinen kører ikke der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Kontroller, at den angivne spænding på kes ud. typeskiltet stemmer overens med strømkildens spænding.
  • Page 57 Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Strømtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220 - 240 V te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 Hz af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,1 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Netsikring (træg) 10 A og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 58 Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det før apparatet tas i bruk første enkelte land har utgitt garantibetingelsene gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle ne bruksveiledningen til senere bruk eller feil på...
  • Page 59 Ikke spyl gjenstander som inneholder Høytrykksvaskeren må brukes på kor- helseskadelige materialer (f. eks. as- rekt måte. Brukeren må ta hensyn til for- best). holdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades som måtte befinne seg i nærheten.
  • Page 60 Før den tas i bruk Sikkerhetsinnretninger Se side 2 for illustrasjoner Forsiktig! Figur Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- De løse delen som følger apparatet skal skyttelse for brukeren, og må ikke endres monteres før det tas i bruk. eller omgås. Figur Apparatbryter Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av...
  • Page 61 Skille høytrykkslange fra apparatets Strålerør med smussfreser høytrykkstilkobling. For hardnakket smuss. Slå på apparatet "I/ON" og kjør det til Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. det kommer ut vann uten bobler fra høy- Bruk av rengjøringsmiddel trykkstilkoblingen. Slå av apparatet "0/OFF". Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og pleie- middelprogram som er tilpasset ulike ren- Ta i bruk...
  • Page 62 Slå av apparatet "0/OFF". Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, dersom de ikke er tømt fullstendig for vann. Steng vannkranen. For å unngå skader. Skill apparatet fra vannforsyningen. Oppbevar apparat med alt utstyr i et Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- frostsikkert rom.
  • Page 63 Apparatet starter ikke, motoren brum- Tekniske data mer. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strøm- Strømtilkobling nett eller ved bruk av skjøteledning. Spenning 220 - 240 V Ved innkobling trekk først i hendelen på 1~50/60 Hz høytrykkspistolen, og sett så apparat- Kapasitet 2,1 kW bryteren til "I/ON".
  • Page 64 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 65 Bäste kund, det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du Läs denna bruksanvisning före vända dig med kvitto till inköpsstället eller första användning och följ an- närmaste auktoriserade kundtjänst. visningarna noggrant. Denna bruksanvisning (Se baksidan för adress) ska förvaras för senare användning eller läm- nas vidare om maskinen byter ägare.
  • Page 66 är lättantändlig, explosiv och giftig. An- Beakta att nät- och förlängningskabeln vänd inte aceton, outspädda syror och inte skadas av överkörning, klämning, lösningsmedel eftersom de angriper de sönderdragning eller liknande. Skydda material som använts i aggregatet. nätkabeln från värme, olja och vassa kanter.
  • Page 67 skiljare. Passande systemavskiljare från Idrifttagande/betjäning Kärcher, eller alternativt annan systemav- skiljare enligt EN 12729 typ BA, skall an- Beskrivning av aggregatet vändas. Hänvisning: Föroreningar i vattnet kan Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- skada högtryckspumpen eller tillbehören. hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- Som skydd rekommenderas att använda försäljaren om skador uppkommit vid Kärchers vattenfilter (specialtillbehör, be-...
  • Page 68 Bild Ställ in mängden rengöringsmedelslös- Sätt i strålröret i handsprutpistolen och ning som sugs in med doseringreglera- fixera det genom att vrida det 90°. ren för rengöringsmedel. Bild Rekommenderade rengöringsmetoder Öppna vattenkranen helt. Spruta sparsamt med rengöringsmedel Anslut nätkontakt till vägguttag. på...
  • Page 69 Reparationsarbeten och arbeten på elek- Skötsel och underhåll triska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Apparaten arbetar inte innan vård och skötselarbeten ska utföras. Kontrollera om den angivna spänningen på typskylten överensstämmer med Underhåll strömkällans spänning.
  • Page 70 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 220 - 240 V tion samt i den av oss levererade versionen 1~50/60 Hz motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,1 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 10 A ändringar på...
  • Page 71 Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme varten. takuuaikana maksutta.
  • Page 72 Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneu- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituk- von renkaita/renkaiden venttiilejä, jol- senmukaisesti. Käyttäjä on huomioitava loin ne saattavat puhjeta. Ensimmäinen paikalliset olosuhteet ja työskennelles- merkki siitä on renkaan värin muuttumi- sään laitteen kanssa huomioitava ympä- nen. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/ ristössä...
  • Page 73 Ennen käyttöönottoa Turvalaitteet Kuvat katso sivu 2 Varo Kuva Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. ohittaa. Kuva Laitekytkin Pistä korkeapaineletku niin syvälle käsi- Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt- ruiskupistooliin, että...
  • Page 74 lammista ( katso maks. imukorkeus koh- Paineensäädöllä (Vario Power) varuste- dasta Tekniset tiedot). tu ruiskuputki Täytä Kärcherin pohjaventtiilillä varus- Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. tettu imuletku vedellä, kiinnitä letku lait- Työpaine on säädettävissä portaattomasti teen vesiliittimeen ja ripusta letkun välillä „Min“ ja „Max“. toinen pää...
  • Page 75 Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä Käytön lopetus käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä. Varo Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- Suojaaminen pakkaselta ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei Varo ole painetta. Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suo- Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. ritettu, ripusta imuletku astiaan, jossa on Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, puhdasta vettä, kytke laite n.
  • Page 76 Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä Tekniset tiedot käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä. Sähköliitäntä Laite ei käynnisty, moottori murisee Jännite 220 - 240 V Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, 1~50/60 Hz johtuen heikosta sähköverkosta tai jatko- Liitosjohto 2,1 kW johdon käytöstä.
  • Page 77 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: suurpainepesuri Tyyppi: 1.950-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 98/37/EY 2006/95/EY 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Page 78 Αγαπητέ πελάτη, Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να παραδίδονται προς της συσκευής διαβάστε τις επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αποσύρετε τις παλιές συσκευές με αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες κατάλληλες...
  • Page 79 Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υπαίθριους χώρους χρησιμοποιείτε υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. μόνο τους εγκεκριμένους και αντιστοίχως επισημασμένους αγωγούς Κατά τη χρήση της συσκευής σε προέκτασης με επαρκή διατομή: 1 - 10 επικίνδυνα σημεία (π.χ. σε πρατήρια m: 1,5 mm ;...
  • Page 80 Προσέχετε ώστε τα καλώδια Ασφάλεια πιστολέτου χειρός τροφοδοσίας δικτύου ή τα καλώδια Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του προέκτασης να μην υποστούν φθορές ή πιστολέτου χειρός και αποτρέπει την τυχαία βλάβες από συνθλίψεις, τραβήγματα, ενεργοποίηση του μηχανήματος. πατήματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε...
  • Page 81 Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε Karcher με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.440-238) συνοδευτικά εξαρτήματα. για αναρρόφηση επιφανειακών υδάτων, Εικόνα π.χ., από δοχεία όμβριων υδάτων ή μικρές Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής λίμνες (μέγιστο ύψος αναρρόφησης, βλ. πίεσης...
  • Page 82 Εικόνα Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. χειρός. Διακοπή λειτουργίας Εικόνα Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το Ελευθερώστε τον μοχλό του μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. πιστολέτου. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το Ασφαλίστε...
  • Page 83 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Κίνδυνος μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης απλές βλάβες. και συντήρησης απενεργοποιήστε το Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη από...
  • Page 84 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Τάση 220 - 240 V από την μπροστινή πλευρά με νερό. 1~50/60 Hz Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγής Ισχύς...
  • Page 85 Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να...
  • Page 86 Sayın müşterimiz, malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama Cihazınızı ilk defa sistemleri aracılığıyla imha edin. kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Garanti Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar Her ülkede yetkili distribütörümüz kullanmak ya da cihazın sonraki tarafından verilmiş...
  • Page 87 hayvanlara, etkin elektrik donanıma kullanılacağına yönelik gerekli veya cihazın kendisine doğru talimatları almadıkları sürece fiziksel, tutulmalıdır. duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/ Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya bilgileri yetersiz kişiler (çocuklar veya elbise veya ayakkabıyı dahil) için üretilmemiştir.
  • Page 88 Örneğin motorların yıkanması, zeminin 10 Süzgeçli su bağlantısı yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun 11 Su bağlantısının bağlantı parçası oluştuğu temizlik çalışmaları sadece 12 El püskürtme tabancası yıkama yerlerinde yağ seperatörüyle 13 El püskürtme tabancasının kilidi yapılmalıdır. 14 Yüksek basınç hortumu Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen 15 Basınç...
  • Page 89 Kumaşla güçlendirilmiş bir su Elektrik fişini prize takın. hortumunu (teslimat kapsamının Şekil dışındadır) piyasadan temin edilen bir Cihazı açın "I/ON". kavramayla birlikte kullanın. (Çap en az Çalıştırma 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en az 7,5 m). Tehlike Şekil Yüksek basınç...
  • Page 90 Önerilen temizlik yöntemleri Koruma ve Bakım Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili Tehlike olmasını (kurutmayın) sağlayın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden yıkayın. çıkartılmalıdır. Çalışmaya ara verme Bakım El tabancasının kolunu bırakın.
  • Page 91 bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Arızalarda yardım yıkayın. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Su besleme miktarını kontrol edin. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Cihaz sızdırıyor Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Cihazda az bir sızıntı olması teknik hizmetlerine başvurun. olarak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili Tehlike müşteri hizmetini çağırın.
  • Page 92 Teknik bilgiler CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 220 - 240 V tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50/60 Hz AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,1 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası...
  • Page 93 Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым Упаковочные материалы пригодны применением вашего для вторичной обработки. Поэтому прибора прочитайте эту инструкцию по не выбрасывайте упаковку вместе с эксплуатации и действуйте домашними отходами, а сдайте ее в один соответственно. Сохраните эту из пунктов приема вторичного сырья. инструкцию...
  • Page 94 Поврежденный сетевой кабель таким веществам относятся, должен быть незамедлительно например, бензин, растворители заменен уполномоченной службой красок и мазут. Образующийся из сервисного обслуживания/ таких веществ туман специалистом-электриком. легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, Перед началом работы неразбавленные кислоты и высоконапорный шланг необходимо растворители, так...
  • Page 95 должен учитывать местные устройство с автоматом защиты особенности и обращать внимание от тока утечки (макс. 30 мА). при работе с прибором на других Моющие работы, при которых лиц, находящихся поблизости. появляются сточные воды, Не использовать аппарат, когда в содержащие машинное масло, зоне...
  • Page 96 1 сетевой шнур со штепсельным Подача воды разъемом, 2 Хранение струйной трубки Согласно действующим предписаниям устройство 3 рукоятка запрещается эксплуатировать Всасывающий шланг для моющего без системного разделителя в средства трубопроводе с питьевой водой. Регулятор дозировки моющего средства Следует использовать 6 Хранение ручного пистолета- соответствующий...
  • Page 97 Наполнить всасывающий шланг Указание: Если рычаг снова освободится, Karcher с обратным клапаном водой, аппарат снова отключится. Высокое привинтить к элементу подключения давление сохраняется в системе. воды и повесить в дождевую бочку. Струйная трубка с регулятором Отсоединить шланг высокого давления давления (Vario Power) от...
  • Page 98 Уход и техническое Перерыв в работе обслуживание Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Опасность Заблокировать рычаг ручного При проведении любых работ по уходу пистолета-распылителя. и техническому обслуживанию аппарат Во время продолжительных следует выключить, а сетевой шнур - перерывов в работе (свыше 5 минут) вынуть...
  • Page 99 конце данной инструкции по распылителя, затем установить эксплуатации. выключатель аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Помощь в случае неполадок Сильные перепады давления Очистить форсунку высокого Небольшие неисправности можно давления: Иголкой удалить устранить самостоятельно с помощью загрязнение из отверстия форсунки и следующего описания. промыть...
  • Page 100 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 220 - 240 V нижеуказанный прибор по своей 1~50/60 Hz концепции и конструкции, а также в Потребляемая мощность 2,1 kW осуществленном и допущенном нами к Сетевой...
  • Page 101 Tisztelt Vásárló, Garancia Készüléke első használata Minden országban az illetékes előtt olvassa el ezt az forgalmazónk által kiadott garancia üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon feltételek érvényesek. Az esetleges el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót üzemzavarokat az Ön készülékén a későbbi használat miatt vagy a későbbi garancia lejártáig költségmentesen tulajdonos számára.
  • Page 102 elektromos szerelvények vagy maga a Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy készülék felé. olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező A magasnyomású vízsugarat ne személyek (beleértve a gyerekeket) irányítsa se önmagára se másokra, a vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli ruházat vagy a lábbeli tisztítására.
  • Page 103 A készüléket csak váltóárammal Megjegyzés: Rajzok a készülékről és szabad üzemeltetni. A feszültségnek használatáról a 2. oldalon találhatók. meg kell egyeznie a készülék 1 Hálózati kábel csatlakozóval típustábláján található tápfeszültséggel. 2 A sugárcső tárolója A megengedett maximális impedenciát 3 Szállító markolat az elektromos csatlakozási pontnál 4 Tisztítószer szívócső...
  • Page 104 Megjegyzés: A víz szennyeződései a a szárazmenet a magasnyomású szivattyú magasnyomású szivattyút és a rongálódásához vezet. tartozékokat megrongálhatják. A Ábra védelemért a Kärcher vízszűrő használata A magasnyomású tömlőt a berendezés (különleges tartozék, megrend. szám magasnyomású csatlakozásával 4.730-059) ajánlott. összekapcsolni. Ábra Vízellátás a vízvezetékből A sugárcsövet helyezze be a kézi Vegye figyelembe víz-szolgáltató...
  • Page 105 Zárja el a vízcsapot. Használat tisztítószerrel Válassza le a készüléket vízellátásról. Minden tisztítási feladathoz megfelelően Nyomja a kézi szórópisztoly karját, ajánljuk a Kärcher-tisztító- és ápolószer hogy a rendszerben még meglevő programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen nyomást kiengedje. meg információs anyagot. A kézi szórópisztoly karját lezárni.
  • Page 106 A készüléket az össze tartozékkal Bekapcsoláskor először a kézi együtt fagymentes helyen tárolja. szórópisztoly karját húzza meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ON“ -ra. Alkatrészek Erős nyomásingadozások Kizárólag eredeti Kärcher alkatrészeket Magasnyomású fúvóka tisztítása: A használjon. Ezen Gépkönyv végén szennyeződéseket a szórófej furatból találhatja a pótalkatrészek rövid egy tű...
  • Page 107 Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220 - 240 V módja alapján az általunk forgalomba 1~50/60 Hz hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító...
  • Page 108 Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím přístroje V každé zemi platí záruční podmínky si bezpodmínečně pečlivě vydané příslušnou distribuční společností. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Případné poruchy zařízení odstraníme uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro během záruční lhůty bezplatně, pokud byl dalšího majitele.
  • Page 109 nesmí mířit na osoby, zvířata, omezenými fyzickými, smyslovými elektrickou výstroj pod napětím ani na nebo duševními schopnostmi nebo s zařízení samotné. nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet Vysokotlakým vodním paprskem nikdy osoba odpovědná za jejich bezpečnost nemiřte na jiné osoby ani na sebe za a nepoučí...
  • Page 110 Maximální přípustná impedance sítě v 1 Síťový kabel se zástrčkou bodě připojení elektřiny (viz Technická 2 Uložení pro stříkací trubku data) nesmí být překročena. 3 Přepravní držadlo Z bezpečnostních důvodů zásadně 4 Sací hadice na čisticí prostředek doporučujeme provozovat zařízení přes 5 Dávkovací...
  • Page 111 Upozornění:Nečistoty ve vodě mohou Vysokotlakou hadici propojte s poškodit vysokotlaké čerpadlo a vysokotlakou přípojkou zařízení. příslušenství. Na ochranu před nimi se ilustrace doporučuje používat vodní filtr Kärcher Stříkací trubku nasaďte na stříkací (zvláštní příslušenství, obj. číslo 4.730- pistoli a otočením o 90° ji zajistěte. 059).
  • Page 112 Ocelovou trubku nastavte do polohy Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení „Mix“ – nízký tlak. pro ruční stříkací pistoli. Naplňte zásobník na čisticí prostředek Příslušenství narovnejte do úložného roztokem čisticího prostředku (řiďte se prostoru pro příslušenství. pokyny k dávkování na nádobě s čisticím prostředkem).
  • Page 113 Silné kolísání tlaku Náhradní díly Vyčistěte vysokotlakou trysku: Používejte výhradně originální náhradní Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru díly firmy Kärcher. Přehled náhradních dílů trysky a zpředu ji propláchněte vodou. najdete na konci tohoto provozního Zkontrolujte množství přiváděné vody. návodu. Zařízení je netěsné Mírná...
  • Page 114 Technické parametry Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220 - 240 V konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 Hz námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,1 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová...
  • Page 115 Spoštovani kupec, materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Pred prvo uporabo naprave uveljavljanja garancije, se z originalnim preberite to navodilo za računom obrnite na prodajalca oziroma obratovanje in se po njem ravnajte. To najbližji uporabniški servis. navodilo za uporabo shranite za poznejšo (naslov glejte na hrbtni strani) rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 116 pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno Pozor nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od 30 cm! oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali se izognete poškodbam. nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Stroja med obratovanjem nikoli ne npr.
  • Page 117 Opozorilo:Pazite na pravilno Zapah ročne brizgalne pištole usmerjenost priključne električne Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole napeljave. in preprečujejo nehoten vklop naprave. Oskrba z vodo Zagon / upravljanje V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez Opis naprave ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo.
  • Page 118 Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa Zagon zatevate informacije o čistilih. Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pozor tlaka (Vario Power). Visokotlačnega čistilnika nikoli ne Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix" - vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko nizek tlak.
  • Page 119 Ročno brizgalno pištolo vtaknite v Nevarnost shranjevalo za ročno brizgalno pištolo. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Pribor shranite v shranjevalo za pribor. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Nega in vzdrževanje Popravila in posege na električnih sestavnih delih sme opravljati le Nevarnost pooblaščena servisna služba.
  • Page 120 Očistite filter na gibki sesalni cevi za CE-izjava čistilno sredstvo. Preverite gibko sesalno cev za čistilno S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni sredstvo glede pregibov. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Tehnični podatki izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 121 Szanowny Kliencie! zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Przed rozpoczęciem Zużyte urządzenia zawierają cenne użytkowania sprzętu należy surowce wtórne, które powinny być przeczytać poniższą instrukcję obsługi i oddawane do utylizacji. Z tego przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy powodu należy usuwać...
  • Page 122 Podczas użytkowania w obszarach odpowiednio oznaczone przedłużacze zagrożonych (np. na stacjach o wystarczającym przekroju. 1 - 10 m: benzynowych) należy przestrzegać 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm stosownych przepisów bezpieczeństwa. Przedłużacz należy zawsze całkowicie Niewłaściwe użycie odwijać z bębna kablowego. strumienia wody pod Przewody ciśnieniowe, elementy ciśnieniem może być...
  • Page 123 sieciowe chronić przed wysokimi Pierwsze uruchomienie/ temperaturami, olejem i ostrymi obsługa krawędziami. Wszystkie części przewodzące prąd w Opis urządzenia miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą. Podczas rozpakowywania urządzenia Urządzenie można podłączyć jedynie należy sprawdzić, czy w opakowaniu do przyłącza elektrycznego znajdują...
  • Page 124 Wskazówka:Zwrócić uwagę na Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od właściwe ustawienie złączki przyłącza wysokociśnieniowego przyłączeniowej. urządzenia. Włączyć urządzenie „I/ON“ i używać Doprowadzenie wody go, aż woda zacznie wydobywać się z Zgodnie z obowiązującymi przyłącza wysokociśnieniowego bez przepisami urządzenie nigdy nie bąbelków. może być używane bez odłącznika Wyłączyć...
  • Page 125 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Zakończenie pracy Power) Uwaga Do najczęstszych zadań czyszczenia. Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od Ciśnieni robocze można regulować ręcznego pistoletu natryskowego albo stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie Zwolnić dźwignię pistoletu ma ciśnienia.
  • Page 126 wysokociśnieniowego już nie będzie się Urządzenie nie wytwarza ciśnienia wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie. Sprawdzić ustawienie lancy. Zdjąć filtr z węża ssącego środka Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć czyszczącego i oczyścić go pod urządzenie bez podłączonego węża bieżącą wodą. wysokociśnieniowego i zaczekać, aż woda zacznie wydobywać...
  • Page 127 Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 220 - 240 V względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50/60 Hz wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,1 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań...
  • Page 128 Mult stimate client, Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru Citiţi acest manual de utilizare eliminarea aparatelor vechi. înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Garanţie conformitate cu el. Păstraţi aceste În fiecare ţară...
  • Page 129 trebuie îndreptat spre persoane, mintale limitate sau de către animale, echipamente electrice active persoanele, care nu dispun de sau asupra aparatului însuşi. experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. sunt supravegheate de o persoană...
  • Page 130 Nu este permisă depăşirea impedanţei Observaţie: Figuri ale aparatului şi indicaţii maxime admise a reţelei la punctul de pentru utilizare se găsesc la pagina 2. conexiune electrică (a se vedea datele 1 Cablu de alimentare cu fişă tehnice). 2 Spaţiu de depozitare pentru lance Din motive de securitate se recomandă...
  • Page 131 adecvat, de la firma Kärcher, sau un Punerea în funcţiune separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Atenţie Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat pompa de înaltă presiune şi accesoriile. cu robinetul de apă închis, căci Pentru protecţia acestora vă...
  • Page 132 Deconectaţi aparatul de la sursa de Utilizarea cu soluţie de curăţat alimentare cu apă. Pentru orice lucrare de curăţenie vă Apăsaţi maneta pistolului pentru a recomandăm programul de spălare şi elimina presiunea încă existentă în întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi sistem.
  • Page 133 La pornire trageţi mai întâi maneta Piese de schimb pistolului de pulverizare şi reglaţi apoi Utilizaţi numai piese de schimb Kärcher comutatorul pe "I/ON". originale. Lista pieselor de schimb se află la Oscilaţii puternice de presiune sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. Curăţaţi duza de înaltă...
  • Page 134 Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 220 - 240 V fundamentale privind siguranţa în 1~50/60 Hz exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,1 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă...
  • Page 135 Vážený zákazník, Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré Pred prvým použitím by sa mali opät' zužitkovat'. Staré spotrebiča si prečítajte tento zariadenia preto láskavo odovzdajte do návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. vhodnej zberne odpadových surovín. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Záruka majiteľa.
  • Page 136 Vysokotlakový prúd môže bezpečnosti zariadenia. Používajte byť pri neodbornom výhradne vysokotlakové hadice, používaní nebezpečný. armatúry a spojky odporúčané Prúd sa nesmie výrobcom. nasmerovať na osoby, zvieratá, Toto zariadenie nie je určené na to, aby elektrické zariadenia pod napätím alebo ho používali osoby (vrátane detí) s na samotné...
  • Page 137 Zariadenie pripájajte iba na striedavý Upozornenie: Obrázky zariadenia a prúd. Napätie musí zodpovedať údajom pokyny na jeho obsluhu sa nachádzajú na na typovom štítku zariadenia. strane 2. 1 Prívodný sieťový kábel s vidlicou Maximálna prípustná impedancia siete na elektrickej prípojke (viď technické 2 Uloženie trysky údaje) sa nesmie prekročiť.
  • Page 138 zariadenie firmy Kärcher alebo alternatívne Uvedenie do prevádzky podľa EN 12729 typ BA. Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu Pozor poškodiť vysokotlakové čerpadlo a Vysokotlakové čistiace zariadenie príslušenstvo. Na ochranu sa odporúča neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným použitie vodného filtra spoločnosti Kärcher vodovodným kohútom, pretože chod na (špeciálne príslušenstvo, objednávacie sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového...
  • Page 139 Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Prevádzka s čistiacim prostriedkom Zariadenie vypnite „0/VYP“. Podľa príslušného použitia vám Vodovodný kohút uzavrite. odporučíme náš program čistiacich Zariadenie odpojte od vodovodnej prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie prípojky. značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a si vyžiadajte informácie o ňom.
  • Page 140 Plochými kliešťami vytiahnite sitko z Ochrana proti zamrznutiu vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou. Pozor Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred Zariadenie nebeží, motor zavíja. mrazom. Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej Zariadenie a príslušenstvo zničené siete alebo pri použití predlžovacieho mrazom, ak nie sú...
  • Page 141 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 220 - 240 V a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50/60 Hz sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,1 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový...
  • Page 142 Poštovani kupče, Jamstvo Prije prve uporabe Vašeg U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je uređaja pročitajte ove radne izdala naša nadležna organizacija za upute i postupajte prema njima. Ove radne distribuciju. Eventualne smetnje na stroju upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo sljedećeg vlasnika.
  • Page 143 Ne prskajte predmete koji sadržavaju uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s tvari opasne za zdravlje (na pr. azbest). uređajem paziti na osobe u okružju. Automobilske gume/ventili guma se Nemojte raditi s uređajem ako se u mogu oštetiti visokotlačnim mlazom i njegovom dometu nalaze osobe, osim puknuti.
  • Page 144 Prije prve uporabe Sigurnosni uređaji Slike pogledajte na stranici 2. Oprez Slika Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika Prije puštanja u rad montirajte nespojene te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. dijelove koji su priloženi uz uređaj. Sklopka uređaja Slika Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.
  • Page 145 kišnicu ili vrtnih ribnjaka (za maksimalnu Cijev za prskanje s regulacijom tlaka usisnu visinu vidi tehničke podatke). (Vario Power) Usisno crijevo s povratnim udarnim Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može ventilom marke Kärcher navijte na nestupnjevito mijenjati između "Min" i priključak za vodu i objesite u bačvu za "Max".
  • Page 146 Njega i održavanje Kraj rada Oprez Opasnost Visokotlačno crijevo odvojite od ručne Prije svakog čišćenja i održavanja isključite prskalice ili od uređaja samo ako je sustav uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. rastlačen. Održavanje Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite crijevo sredstva za pranje u sud Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 147 Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
  • Page 148 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220 - 240 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 149 Poštovani kupče, Garancija Pre prve upotrebe Vašeg U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je uređaja pročitajte ovo izdala naša nadležna distributivna uputstvo za upotrebu i postupajte prema organizacija. Eventualne smetnje na njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za uređaju za vreme trajanja garancije kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Page 150 Parom ne prskajte predmete koji sadrže kako bi se sprečilo da se igraju s materijale opasne za zdravlje (na pr. uređajem. azbest). Korisnik mora uređaj upotrebljavati u Automobilske gume/ventili guma se skladu sa njegovom namenom. Mora mogu oštetiti mlazom pod visokim voditi računa o lokalnim uslovima i kod pritiskom i pući.
  • Page 151 drugih sredstava za čišćenje ili Poseban pribor hemikalija može smanjiti bezbednost Poseban pribor proširuje mogućnosti uređaja. korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome dobićete od Vašeg Sigurnosni elementi prodavca Kärcher. Oprez Pre upotrebe Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti Slike pogledajte na stranici 2 zaobilaziti.
  • Page 152 Slika Usisavanje vode iz otvorenih posuda Otkočite polugu ručne prskalice. Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom je u spoju sa Kärcher-ovim Slika usisnim crevom s nepovratnim ventilom Povucite polugu, nakon čega će se (poseban pribor, kataloški br. 4.440-238) uređaj uključiti. podesan za usisavanje površinske vode Napomena: Uređaj se isključuje čim npr.
  • Page 153 Nega i održavanje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ Održavanje OFF".
  • Page 154 Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
  • Page 155 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 220 - 240 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50/60 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,1 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Page 156 Уважаеми клиенти, ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Преди първия пуск на Старите уреди съдържат ценни Вашия уред прочетете това материали, подлежащи на указание за употреба и го спазвайте. рециклиране, които могат да бъдат Запазете упътването за употреба за по- употребени...
  • Page 157 Забранена е работата във Неподходящите удължители могат взривоопасни помещения. да са опасни. На открито използвайте само съответно Да се спазват мерките за разрешените и съответно безопасност при работа с уреда в обозначение удължители с опасни зони (например на достатъчно напречно сечение: 1 - бензиностанции).
  • Page 158 струята и боядисаните Предпазни приспособления повърхности. По време на работа уредът да не се Внимание оставя без надзор. Предпазните приспособления служат Внимавайте кабелът на уреда или за защита на потребителя и не удължителят да не се повредят трябва да се променят или или...
  • Page 159 11 Куплунг за свързване към налягане и принадлежностите. За захранване с вода защита си препоръчва използването на воден филтър на Karcher (специална 12 Пистолет за ръчно пръскане принадлежност, № за поръчка 4.730- 13 Блокировка пистолет за ръчно 059). пръскане 14 Маркуч за работа под налягане Захранване...
  • Page 160 Отпуснете лоста на пистолета за Пускане в експлоатация пръскане на ръка. Тръбата за разпраскване да се Внимание завърти в желаното положение. Никога не експлоатирайте уреда за работа под високо налягане при Тръба за разпръскване с мелачка за затворен кран за водата, тъй като мръсотията...
  • Page 161 При прекъсване на работа за по- Грижи и поддръжка продължително време (над 5 минути), изключете допълнително Опасност уреда „0/OFF“. Преди всякакви работи по Поставете пистолета за ръчно поддръжката уредът да се изключва и пръскане в мястото за съхранение на щепселът да се изважда от контакта. пистолета...
  • Page 162 Силни колебания в налягането Помощ при неизправности Почистване на дюза високо Можете сами да отстраните дребните налягане: Махнете замърсяванията повреди, като следвате дадените по- от отвора на дюзата с помощта на долу описания. игла и изплакнете с вода напред. В случай на съмнение се обърнете към Проверете...
  • Page 163 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Електрозахранване цитираната по-долу машина съответства Напрежение 220 - 240 V по концепция и конструкция, както и по 1~50/60 Hz начин на производство, прилаган от нас, Присъединителна 2,1 kW на съответните основни изисквания за мощност...
  • Page 164 Väga austatud klient, Garantii enne seadme esmakordset Igas riigis kehtivad meie volitatud kasutamist tuleb lugeda müügiesindaja antud garantiitingimused. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Seadmel esinevad rikked kõrvaldame kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis materjali- või valmistusviga.
  • Page 165 rehviventiilid. Selle ohu esimeseks Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse tundemärgiks on rehvi värvuse muutus. eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid kaitseprille. on eluohtlikud. Puhastamisel peab Ettevaatust vahekaugus olema vähemalt 30 cm! Värvitud pindade puhastamisel peab Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lahusteid sisaldavat vedelikku või vältida kahjustusi.
  • Page 166 Pesupüstoli lukustus Veevarustus Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja takistab seadme kogemata käivitamist. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud Kasutuselevõtt/käsitsemine süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või Seadme osad alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
  • Page 167 Joonis Valage puhastusvahendi lahust puhastusvahendi paaki (jälgige Ühendage kõrgsurvevoolik masina puhastusvahendi pakendil olevat kõrgsurveliitmikuga. doseerimisjuhist). Joonis Reguleerige puhastusvahendi kogust Torgake joatoru pesupüstolile ja puhastusvahendi doseerimisregulaatorist. fikseerige, pöörates seda 90°. Joonis Soovitatav puhastusmeetod Avage veekraan täielikult. Puhastusvahend piserdada säästlikult Torgake võrgupistik seinakontakti. kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Joonis kuivatada).
  • Page 168 Remonditöid ja töid elektriliste Korrashoid ja tehnohooldus komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Seade ei tööta ja tõmmake võrgupistik välja. Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge vastab vooluallika pingele. Tehnohooldus Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Seade on hooldusvaba.
  • Page 169 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 220 - 240 V toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50/60 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,1 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele.
  • Page 170 Godājamais klient, Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams Pirms uzsākt aparāta pārstrādāt un izmantot atkārtoti. lietošanu, izlasiet šo Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstošu savākšanas sistēmu atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet starpniecību. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 171 Strādājot ar aparātu paaugstinātas No spoles vienmēr notiniet pilnīgi visu bīstamības apstākļos (piemēram, pagarinātāja kabeli. degvielas uzpildes stacijās), jāievēro Augstspiediena šļūtenes, armatūra un atbilstošie drošības noteikumi. savienojumi ir svarīgi aparāta drošībai. Nepareizi lietojot, Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās augstspiediena strūkla var augstspiediena šļūtenes, armatūru un būt bīstama.
  • Page 172 Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. 3 Transportēšanas rokturis Spriegumam jāatbilst uz aparāta 4 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene rūpnīcas plāksnītes norādītajam. 5 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība regulators strāvas pieslēguma vietā (skatīt 6 Rokas smidzināšanas pistoles tehniskos datus) nedrīkst būt glabāšanas nodalījums pārsniegta.
  • Page 173 Norāde:Netīrumi ūdenī var sabojāt darbināšana bez ūdens pievades izraisa augstspiediena sūkni un piederumus. bojājumus augstspiediena sūknī. Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Attēls Kärcher ūdens filtru (speciālais piederums, Augstspiediena šļūteni savienojiet ar pasūt. Nr. 4.730-059). aparāta augstspiediena pieslēgumu. Attēls Ūdens padeve no ūdensvada Uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma pistolē...
  • Page 174 Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet Nobloķējiet rokas smidzināšanas informāciju. pistoles sviru. Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Izņemt tīkla kontaktdakšu. regulējumu (Vario Power). Saritiniet tīkla pieslēguma kabeli un Pagriezt strūklas cauruli pozīcijā „Mix“ - aptiniet to, piemēram, ap rokturi. zems spiediens. Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet Iepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertnē...
  • Page 175 Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas Rezerves daļas smidzināšanas pistoles sviru, tad Izmantojiet tikai oriģinālās Kärcher aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ON". rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves Spēcīgas spiediena maiņas daļām Jūs varat atrast šīs lietošanas Augstspiediena sprauslas tīrīšana: pamācības beigās. iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Palīdzība darbības no priekšpuses ar ūdeni.
  • Page 176 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220 - 240 V izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50/60 Hz apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,1 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A...
  • Page 177 Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pradėdamas naudoti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų įsigytą prietaisą, perskaitykite pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Galimus prietaiso gedimus garantijos Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galiojimo laikotarpiu pašalinsime galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti nemokamai, jei tokių...
  • Page 178 Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus asmeniui arba gavus šio asmens asmenis arba save norėdami nuvalyti nurodymus, kaip naudoti prietaisą. drabužius arba avalynę. Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu. Nepurkškite vandens ar valymo priemonių ant daiktų, kurių sudėtyje yra Vartotojas prietaisą...
  • Page 179 Šis prietaisas sukurtas valymo 14 Aukšto slėgio žarna priemonių, kurias pateikia arba 15 Purškimo antgalis ir slėgio rekomenduoja naudoti gamintojas, reguliatoriumi (Vario Power) naudojimui. Naudojant kitas valymo 16 Purškimo antgalis su purvo skutikliu priemones arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas. Specialūs priedai Specialūs priedai padidina Jūsų...
  • Page 180 Vandens žarną užmaukite ant laikykite rankinį purškimo pistoletą ir jungiamosios dalies, kad galėtumėte purškimo antgalį. prijungti prie vandentiekio čiaupo. Paveikslas Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Paveikslas Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. Kärcher siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl (specialusis priedas, užsakymo Nr.
  • Page 181 Priežiūra ir aptarnavimas Darbo nutraukimas Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Pavojus Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Prieš pradėdami įprastinės ir techninės svirtį. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. minutės), jungikliu papildomai išjunkite Techninė...
  • Page 182 Prietaisas nesandarus Pagalba gedimų atveju Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu techninės priežastys. Tačiau jei mažesnius gedimus pašalinsite patys. nesandarumas yra per didelis, Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. aptarnavimo tarnybą. Nesiurbiamos valomosios priemonės Pavojus Purškimo antgalio ir slėgio Prieš...
  • Page 183 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 220 - 240 V rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50/60 Hz EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,1 kW apsaugos reikalavimus.
  • Page 184 Шановний покупець! повторно. Тому, будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допомогою спеціальних систем Перед використанням збору сміття. пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь Гарантія неї. Збережіть цю інструкцію з У кожній країні діють умови гарантії, наданої експлуатації для пізнішого використання відповідною...
  • Page 185 небезпеку. Забороняється використання шлангів, арматур та скеровувати струмінь води на з'єднань, допущених для використання людей, тварин, увімкнене виробником. електричне обладнання чи на сам Цей пристрій не призначено для високонапірний мийний аппарат. використання людьми (у тому числі й Також не дозволяється скеровувати дітей) з...
  • Page 186 бути встановлена електромонтером обладнання чи пошкоджень. У випадку згідно з IEC 60364. пошкоджень при транспортуванні повідомте про це своєму продавцю. Пристрій слід вмикати лише до змінного Примітка: Зображення пристрою та струму. Напруга повинна відповідати його експлуатації знаходяться на вказаним на фірмовій табличці сторінці...
  • Page 187 під'єднання води та повісити у Подавання води дощову діжку. Від'єднати шланг високого тиску від Відповідно до діючих директив з'єднання високого тиску. забороняється експлуатація приладу без сепаратору Увымкнути апарат „I/ON“ (I/УВІМК.) та систем у системі дати йому попрацювати, доки на водопостачання питної води. Слід шлангу...
  • Page 188 Струменева трубка з регулюванням Закінчення роботи тиску (Vario Power) Увага! Для швидких задач з чищення. Робочий тиск плавно регулюється між "Мін." та "Макс." Шланг високого тиску від'єднувати від Відпустити ручку розпилювача. ручного розпилювача або пристрою тільки тоді, коли в системі відсутній тиск. Поставити...
  • Page 189 хвилину) та почекати доти, доки Перевірити мережевий кабель на припиниться витік води зі шлангу пошкодження. високого тиску. Вимкніть апарат. Пристрій не працює під тиском Зніміть фільтр зі всмоктувального Перевірити настроювання шлангу для мийного засобу та струминної трубки. промийте його проточною водою. Видалення...
  • Page 190 Технічні дані Заява про відповідність нормам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче Напруга 220 - 240 V зазначена машина на основі своєї 1~50/60 Hz конструкції та конструктивного Загальна потужність 2,1 kW виконання, а також у випущеної у продаж Запобіжник...
  • Page 192 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien ☎ (01) 25 06 00 Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road...