Kärcher WVP 10 Manual
Hide thumbs Also See for WVP 10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WVP 10
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
Français
Español
59686670 (10/19)
2
13
25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WVP 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher WVP 10

  • Page 1 WVP 10 English Français Español Register 59686670 (10/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents doors, or dropped into water, return it to a service center. IMPORTANT SAFETY INSTRUC-  Do not pull or carry by the battery TIONS ..........charger output cord, do not use bat- Accessories and spare parts....tery charger output cord as a han- Description of the unit ......
  • Page 3 line, or use in areas where they may of battery pack may create a risk of be present. fire when used with another battery  Do not charge the unit outdoors. pack.  Use only the charger supplied by the ...
  • Page 4 ATTENTION tional transport and can be transported / shipped. ● Indication of a potentially dangerous ATTENTION situation that may lead to damage to property. ● The device is equipped with internal Symbols on the device thermal protection to protect against overheating.
  • Page 5: Accessories And Spare Parts

    Owner/User Responsibility Subject to technical changes without notice. The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s Customer Service for USA and operating instructions and warnings Canada before using this appliance. Our local KÄRCHER branch will be Warning information should be empha- happy to help you if you have any sized and understood.
  • Page 6: Description Of The Unit

    Description of the unit English...
  • Page 7: Assembling The Device

    Charging socket Handle Power switch ("ON" / "OFF") LED indicator lamp Separator Suction nozzle Squeegee blade Spray bottle 2. Plug the connecting plug into the Spray lever charging socket on the device. Wiping attachment The LED indicator light starts to Microfiber wipe cover flash.
  • Page 8: Operation

    3. Close the spray bottle. 3. Loosen the dirt using the microfiber wipe cover. 4. Fit the microfiber wipe cover on the wiping attachment. 4. Set the power switch to the "ON" po- sition. Operation Starting operation The device switches on. 1.
  • Page 9 Note above and replace it with a new squeegee blade. Only work with the device until the  Do not perform cleaning work under MAX mark of the waste water tank is direct sunlight or when the weather reached. Switch off the device and is too hot.
  • Page 10: Storage

    Care and service 2. Remove the waste water tank. WARNING Incorrect cleaning Risk of fire, injury, electric shock Switch off the device. Pull the connecting plug out of the charging socket. Never clean the device under running water. Cleaning the waste water tank 3.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    Cleaning the microfiber wipe 3. Push the squeegee blade into the cover support on the suction nozzle after 1. Remove the microfiber wipe cover drying. from the wiping attachment. Troubleshooting guide The device is not working The device is not charged. ...
  • Page 12 lect used Li-Ion batteries. Help to protect our environment and preserve our natural resources by bringing the used battery to an authorized KÄRCH- ER Service Center or your local recy- cling company. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
  • Page 13: Consignes De Securite Impor- Tantes

    Contenu  N’exposez pas l’appareil à la pluie. Stockez l'appareil dans des locaux CONSIGNES DE SECURITE IMPOR- intérieurs. TANTES ..........13  N’autorisez pas que l’appareil serve Accessoires et pièces de rechange ..17 de jouet. Lors de l’utilisation de l’ap- Description de l'appareil......
  • Page 14 Cela permet de garantir la sécurité vel, ammoniaque, déboucheur de produit. canalisations, etc.).  Dans la mesure où rien d'autre n'est  N’aspirez pas de substances en indiqué dans les consignes d'entre- combustion ou qui dégagent de la tien et d'utilisation, n'apportez au- fumée, comme, p.ex., des ciga- cune modification à...
  • Page 15 de bloc de batterie, il y a un risque d'éviter l'allumage intempestif de d'incendie s'il est utilisé avec un l'appareil. autre bloc de batterie.  Ne procédez à aucune modification  Respectez toutes les consignes de sur le bloc de batterie. charge et ne chargez le bloc de bat- ...
  • Page 16 Niveaux de danger roirs ou carrelages. Respectez les DANGER consignes de sécurité.  N'utilisez jamais l'appareil pour aspi- ● Indique un danger immédiat qui peut rer la poussière. entraîner de graves blessures corpo-  L'appareil peut aspirer jusqu’à 200 relles ou la mort. ml de liquide sur des surfaces hori- zontales, p.
  • Page 17: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques 1-800-537-4129. Vous devez faxer ou retourner par courrier votre justificatif Raccordement électrique d'achat au service client afin de dépo- Type de batterie ser une demande de garantie. Ionen Vous trouverez de plus amples infor- Tension nominale de la mations à...
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Français...
  • Page 19: Monter L'appareil

    Prise de chargeur Poignée Interrupteur principal (« ON »/ « OFF ») Voyant de contrôle DEL Séparateur Buse d'aspiration Lèvre démontable 2. Brancher la fiche de raccordement Flacon vaporisateur dans la prise du chargeur de l’appa- Levier de pulvérisation reil. Porte-balai Le témoin LED commence à...
  • Page 20: Utilisation

    3. Fermer le flacon vaporisateur. 3. Éliminer la saleté à l’aide de la housse. 4. Placer la housse en microfibre sur le porte-balai. 4. Mettre l'interrupteur principal sur la position « ON ». Utilisation Démarrer le fonctionnement L'appareil démarre. 1. Mettre la buse sur « ON ». Le témoin LED est allumé...
  • Page 21 Remarque  Retirer une lèvre démontable usée des deux côtés, comme décrit plus Travaillez uniquement avec l’appareil haut, et la remplacer par une nou- jusqu’à ce que le repère MAX soit at- velle. teint dans le bac d'eau sale. Éteignez ...
  • Page 22: Stockage

    1. Éteindre l'appareil. volumineux (voir le chapitre Net- toyer lèvre démontable et racloir pour déchets volumineux). 5. Laisser sécher l'appareil. 6. Assembler l'appareil. 7. Charger la batterie si besoin (voir le chapitre : Charger la batterie). Stockage 1. Stocker l’appareil nettoyé debout à un endroit sec et propre, à...
  • Page 23: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyer lèvre démontable et 3. Nettoyer le bac d'eau sale à la main racloir pour déchets volumineux ou au lave-vaisselle. 1. Sortir la lèvre démontable de côté de la buse d'aspiration. Nettoyer la housse en microfibre 1. Retirer la housse en microfibre du porte-balai.
  • Page 24: Élimination

    Élimination WARNING Cet appareil contient des batteries lithium-ions. Le re- trait et la mise au rebut conformes des batteries lithium-ions doit se faire conformément aux prescrip- tions nationales et fédérales. Veuillez observer les infor- mations RBRC™ SEAL. LE SCEAU RBRC™ Le sceau RBRC™...
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    Índice de contenidos equipo se encuentra cerca de niños, hay que extremar la precaución. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  Utilice el equipo únicamente de IMPORTANTES ........25 acuerdo con lo descrito en este ma- Accesorios y recambios ...... 29 nual. Utilice únicamente los acceso- Descripción del equipo......
  • Page 26 carga del cargador. Desconecte el  Desenchufe el cargador de la toma aparato de la red eléctrica tirando de corriente cuando no esté en uso, del enchufe. así como antes de realizar trabajos  No toque el cargador ni el equipo si de mantenimiento en el cargador o tiene las manos mojadas.
  • Page 27  No exponga un paquete de baterías 2 Compruebe que las boquillas y las o un equipo a llamas o temperaturas aberturas de entrada no tengan excesivas. El contacto con llamas o obstrucciones. Elimine las obstruc- una temperatura superior a 130 °C ciones, de haberlas.
  • Page 28 Símbolos en el equipo Responsabilidad del usuario/ propietario Estándar Antes de utilizar el equipo, debe leer y entender el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad. Cargar la batería únicamente con el Asegúrese de que los operarios que cargador original suministrado o con no hablen inglés con fluidez dispongan un cargador autorizado por KÄR- del manual de instrucciones y las ins-...
  • Page 29: Accesorios Y Recambios

    Servicio de postventa de EE. UU. y Canadá Desde nuestra sucursal local de KÄR- CHER le ayudaremos con cualquier duda o problema que tenga con el equipo. Puede registrar su equipo en www.karcher-register.com. Soporte técnico disponible en www.karcher-help.com. En lo relativo a los derechos de garan- tía, puede ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio de postventa en el teléfono 1-800-537-...
  • Page 30: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Español...
  • Page 31: Montaje Del Equipo

    1. Enchufar el cargador a una toma de Terminal de carga corriente. Interruptor del equipo («OFF» / «ON») Piloto de control LED Separador Boquilla de aspiración Labio rascador Bote pulverizador Palanca pulverizadora 2. Introducir el enchufe de conexión en Accesorio limpiador el terminal de carga del equipo.
  • Page 32: Servicio

    2. Cargar el líquido limpiaventanas en el bote pulverizador. 2. Accionar la palanca pulverizadora y pulverizar el líquido limpiaventanas de manera uniforme sobre la super- 3. Cerrar el bote pulverizador. ficie que se va a limpiar, a 20 cm de distancia.
  • Page 33 5. Pasar el equipo por la superficie que  Mantener el equipo con el ángulo se quiere limpiar para absorber el correcto en la superficie. Esto se agua sucia. consigue cuando la distancia entre el extremo del equipo y la superficie es de aprox.
  • Page 34: Almacenamiento

    2. Depositar el equipo sobre una su- 3. Vaciar el depósito de agua sucia y perficie plana. enjuagarlo con agua limpia. Vaciar el depósito de agua sucia Vaciar el depósito de agua sucia en cuanto se haya llenado hasta la marca MAX.
  • Page 35: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y Limpiar la bayeta de microfibra mantenimiento 1. Retirar la bayeta de microfibra del ADVERTENCIA accesorio limpiador. Limpieza incorrecta Peligro de fuego, lesión, descarga eléctrica Desconecte el equipo. Extraiga el enchufe de conexión del terminal de carga. Nunca limpie el equipo bajo el grifo. Limpiar el depósito de agua sucia 2.
  • Page 36: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos El equipo no funciona El equipo no está cargado.  Cargar el equipo. El equipo está defectuoso.  Ponerse en contacto con el servicio técnico. El bote pulverizador no funciona En el bote pulverizador no hay líquido limpiaventanas. ...
  • Page 40 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table of Contents