Page 1
IVL 120/27-1 IVL 120/30 IVL 120/27-1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59634010 04/11...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Die Verpackungsmaterialien brauch oder für Nachbesitzer auf. sind recyclebar. Bitte werfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- – Sie die Verpackungen nicht in hinweise Nr.
Bestimmungsgemäße Ver- Elektrischer Anschluss wendung Das Gerät darf nur an einen elektri- – schen Anschluss angeschlossen wer- Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von – den, der von einem Elektroinstallateur nicht brennbaren und nicht explosions- gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. gefährlichen Flüssigkeiten bestimmt. Anschlusswerte siehe Typenschild/ –...
Filterkorb herausnehmen und entlee- Betrieb ren. Filterkorb wieder einsetzen und Deckel Inbetriebnahme Schließen. Das Gerät in Arbeitsposition bringen, Spannklammern befestigen und auf wenn nötig mit Feststellbremsen si- einwandfreien Sitz des Deckels achten. chern. Flüssigkeitsbehälter leeren. ...
Lagerung Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden. Pflege und Wartung Gefahr Saugkraft lässt allmählich nach Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Düse, Saugschlauch oder Saugrohr –...
Eine Auswahl der am häufigsten benö- – EG-Konformitätserklärung tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Weitere Informationen über Ersatzteile bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- – erhalten Sie unter www.kaercher.com zipierung und Bauart sowie in der von uns im Bereich Service.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The packaging material can be ers. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
Proper use Electrical connection The appliance may only be connected – This device has been designed to vacu- – to an electrical supply which has been um non-flammable and non-explosive installed by an electrician in accordance liquids. with IEC 60364. This appliance is suitable for industrial –...
Device elements 1 Drain hose 2 Filter basket for solids (in the appliance) 3 Connection neck for accessories 4 Backflow valve 5 Lid of filter chamber 6 Hose to the suction turbine 7 Drain hose valve 8 Liquid reservoir 9 Steering roller with fixed position brake 10 Switch valve vacuum/empty 11 Sliding handle 12 Indicator lamp "Mains voltage present"...
Attach the tensioning clamp and make Operation sure the cover is properly seated. Empty the liquid container. Start up Dispose of the contents according to the lo- Bring the appliance to working position cal provisions. - secure it, if required, with parking Note:A filled filter basket prolongs the pres- brakes.
Storage Caution Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms. Maintenance and care Danger First pull out the plug from the mains before Suction capacity decreases slowly carrying out any tasks on the machine.
At the end of the operating instructions – EC Declaration of Conformity you will find a selected list of spare parts that are often required. We hereby declare that the machine de- For additional information about spare scribed below complies with the relevant –...
Uncertainty K dB(A) Hand-arm vibration value <2,5 <2,5 Uncertainty K Power cord H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Part no.: Cable length 6.649-323.0 8 m Power cord H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Part no.: Cable length 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 17
Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Les matériaux constitutifs de futur. l’emballage sont recyclables.
Utilisation conforme Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccor- – Cet appareil est destiné à l'aspiration de – dé à un branchement électrique mis en fluides non combustibles et ne présen- service par un électricien conformé- tant pas de risque d'explosion. ment à...
Éléments de l'appareil 1 Flexible d'écoulement 2 Panier de filtrage pour particules so- lides (dans l'appareil) 3 Bouche de raccordement pour les ac- cessoires 4 Clapet antiretour 5 Couvercle du récipient du filtre 6 Tuyau vers la turbine d'aspiration 7 Vanne flexible d'écoulement 8 Réservoir de liquide 9 Roulettes pivotantes et frein de station- nement...
Fonctionnement Vider le panier-filtre pour les ma- tières solides Mise en service Mise hors service de l'appareil Amener l'appareil en position de travail, Ouvrir les agrafes de serrage. si nécessaire le bloquer au moyen des Déverrouiller le boulon d'arrêt sur la freins d'immobilisation.
Le disjoncteur-protecteur a déclenché. – Transport Reposer l'interrupteur. Commutateur à flotteur bloqué. Attention – Nettoyer le commutateur à flotteur. Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du Témoin de contrôle erreur de phase transport.
Le vidage du réservoir de fluide Accessoires pour le Référence nettoyage du sol dure longtemps. Flexible d'aspiration, 6.906-786.0 Soupape anti-retour encrassée et dé- – PU 5m, DN 51 fectueuse dans la tubulure de raccorde- Collecteur, acier 6.906-767.0 ment pour accessoires. inoxydable DN51 ...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Niveau de pression sonore L dB(A) Incertitude K dB(A) Valeur de vibrations bras-main <2,5 <2,5 Incertitude K Câble d’ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentation IVL 120/27-1 Référence Longueur de câble 6.649-323.0 8 m Câble d’ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentation IVL 120/30 Référence Longueur de câble 6.649-367.0 8 m...
Page 25
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Tutti gli imballaggi sono ricicla- dita dell'apparecchio. bili. Gli imballaggi non vanno Prima di procedere alla prima messa in –...
Uso conforme a destinazione Collegamento elettrico Allacciare l'apparecchio solo ad un col- – Questo apparecchio è destinato ad – legamento elettrico installato da un in- aspirare liquidi non infiammabili e non stallatore elettrico in conformità alla esplosivi. norma IEC 60364-1. Questo apparecchio è...
Parti dell'apparecchio 1 Tubo di scarico 2 Cestello filtrante per sostanze solide (nell'apparecchio) 3 Raccordo per accessori 4 Valvola di non ritorno 5 Coperchio camera filtro 6 Tubo flessibile della turbina di aspira- zione 7 Valvola tubo flessibile di scarico 8 Recipiente per liquidi 9 Ruota pivottante con freno di staziona- mento...
Sbloccare il perno di bloccaggio sulla Funzionamento cerniera. Aprire completamente il coperchio del Messa in funzione serbatoio dello sporco. Collocare l’apparecchio in posizione di Estrarre e svuotare il cestello filtrante. lavoro, se necessario bloccarlo median- Reinserire il cestello filtrante e chiudere te i freni.
Controllare il cavo, la spina, il fusibile e Trasporto la presa. Il salvamotore è scattato. – Attenzione Ripristinare l'interruttore. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Interruttore a galleggiante bloccato spettare il peso dell'apparecchio durante il – trasporto. ...
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si Accessori e ricambi prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- pure al più vicino centro di assistenza auto- La fornitura non comprende alcun accesso- rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. rio. Gli accessori devono essere acquistati separatamente in base all'uso previsto.
Dubbio K dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio <2,5 <2,5 Dubbio K Cavo di ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentazione IVL 120/27-1 Codice com- Lunghezza ponente cavo 6.649-323.0 8 m Cavo di ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentazione IVL 120/30 Codice com-...
Page 32
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor Het verpakkingsmateriaal is een latere eigenaar. herbruikbaar. Deponeer het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Reglementair gebruik Elektrische aansluiting Het apparaat mag uitlsuitend aan een – Dit apparaat is bedoeld voor het opzui- – elektrische aansluiting aangesloten gen van niet brandbare en niet explo- worden die werd uitgevoerd door een siegevaarlijke vloeistoffen. electricien conform IEC 60364-1. Dit apparaat is alleen geschikt voor in- –...
Filtermand wegnemen en leegmaken. Werking Filtermand opnieuw aanbrengen en deksel sluiten. Inbedrijfstelling Spanklemmen bevestigen en letten op Het apparaat in de werkpositie brengen, een perfecte positionering van het dek- indien nodig met parkeerrem zekeren. sel. Vergewis u ervan, dat de filtermand vol- ...
Opslag Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen. Zorg en onderhoud Gevaar Zuigkracht neemt langzaam af Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Sproeier, zuigslang of zuigbuis ver- –...
Een selectie van de meest frequent be- – EG-conformiteitsverklaring nodigde reserveonderdelen vindt u ach- teraan in de gebruiksaanwijzing. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Verdere informatie over reserveonder- machine door haar ontwerp en bouwwijze – delen vindt u op www.kaercher.com bij en in de door ons in de handel gebrachte Service.
Page 38
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Hand-arm vibratiewaarde <2,5 <2,5 Onzekerheid K Stroomka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Onderdeelnr. Lengte snoer 6.649-323.0 8 m Stroomka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Onderdeelnr. Lengte snoer 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 39
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Los materiales empleados ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
Uso previsto Conexión eléctrica El aparato sólo debe estar conectado a – Este aparato sirve para absorber líqui- – una conexión eléctrica que haya sido dos no inflamables ni con riesgo de ex- realizada por un electricista de confor- plosión. midad con la norma CEI 60364-1.
Elementos del aparato 1 Manguera de salida 2 Cesta filtrante para sustancias (en el aparato) 3 Manguito de empalme para accesorios 4 Válvula de retención 5 Tapa cámara de filtro 6 Tubo de la turbina de absorción 7 Válvula de la manguera de desagüe 8 Recipiente de líquidos 9 Rodillo-guía con freno de estaciona- miento...
Desbloquear el perno de encaje de la Funcionamiento bisagra. Abrir la tapa del depósito de suciedad Puesta en marcha totalmente. Coloque el aparato en la posición de Extraer y vaciar la cesta filtrante. trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- ...
Reestablecer el interruptor. Transporte Interruptor del flotador bloqueado. – Limpiar el interruptor del flotador. Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Se ilumina el piloto de control de peso del aparato para el transporte. error de fase y campo giratorio (so- Al transportar en vehículos, asegurar el lo IVL 120/30) aparato para evitar que resbale y vuelque...
El vaciado del recipiente de líquido Accesorio para lim- Nº referencia pieza de suelos dura demasiado Manguera de absor- 6.906-786.0 La válvula de retención en el manguito – ción, PU 5m, DN 51 de empalme para accesorios está sucia Codo, acero DN51 6.906-767.0 o defectuosa.
Winnenden, 2010/08/01 Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Valor de vibración mano-brazo <2,5 <2,5 Inseguridad K Cable de co- H07RN-F 3x2,5 mm nexión a la IVL 120/27-1 No. de pieza Longitud del cable 6.649-323.0 8 m Cable de co- H07RN-F 4x1,5 mm nexión a la IVL 120/30 No. de pieza Longitud del cable 6.649-367.0 8 m...
Page 47
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem sulta posterior ou para terceiros a quem são recicláveis.
Utilização conforme o fim a Ligação eléctrica que se destina a máquina O aparelho só deve ser ligado a uma – conexão eléctrica executada por um Este aparelho foi concebido para a as- – electricista, de acordo com IEC 60364- piração de líquidos não inflamáveis e não explosivos.
Elementos do aparelho 1 Mangueira de descarga 2 Cesta do filtro para substâncias sólidas (no aparelho) 3 Bocal de ligação para acessórios 4 Válvula de retenção 5 Tampa da câmara do filtro 6 Mangueira para a turbina de aspiração 7 Válvula da mangueira de descarga 8 Reservatório de líquidos 9 Rolo de guia com travão de imobiliza- ção...
Funcionamento Esvaziar a cesta do filtro das subs- tâncias sólidas Colocação em funcionamento Desligar o aparelho Colocar o aparelho em posição de tra- Abrir os grampos. balho; se necessário, proteger com tra- Desbloquear o pino de encaixe na do- vões de imobilização.
Repor interruptor. Transporte Interruptor do flutuador bloqueado. – Limpar o interruptor do flutuador. Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Lâmpada de controlo do erro do ção ao peso do aparelho durante o trans- campo de rotação/fase brilha (IVL porte.
Acessórios e peças sobres- Garantia salentes Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- No volume de fornecimento não estão in- sas Empresas de Comercialização. cluídos nenhuns acessórios. Os acessó- Eventuais avarias no aparelho durante o rios têm que ser encomendados período de garantia serão reparadas, sem separadamente para as respectivas aplica-...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Page 54
Insegurança K dB(A) Valor de vibração mão/braço <2,5 <2,5 Insegurança K Cabo de H07RN-F 3x2,5 mm rede IVL 120/27-1 Refª Comprimen- to do cabo 6.649-323.0 8 m Cabo de H07RN-F 4x1,5 mm rede IVL 120/30 Refª Comprimen- to do cabo 6.649-367.0 8 m...
Page 55
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Emballagen kan genbruges. Inden første ibrugtagelse skal betje- – Smid ikke emballagen ud sam- ningsvejledningen og sikkerhedshen- men med det almindelige hus- visningerne nr.
Bestemmelsesmæssig an- El-tilslutning vendelse Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk – stik, der er installeret af en el-installatør Maskinen er beregnet til opsugning af – iht. IEC 603064-1. ikke brændbare og ikke eksplosionsfar- Se typeskilt/tekniske data for tilslut- – lige væsker. ningsværdier Dette apparat er beregnet til erhvervs- –...
Tøm væskebeholderen. Drift Indholdet bortskaffes iht. gældende lovgiv- ning eller genanvendes. Ibrugtagning Bemærk:En fyldt filterkurv forlænger ud- Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg blæsningen under tryk. For at forkorte tøm- for at sikre med stopbremsen om nød- ningen skal filterkurven først tømmes. vendigt.
Pleje og vedligeholdelse Sugekraften bliver gradvist mindre Mundstykke, sugeslange eller sugerør – Risiko tilstoppet. Træk netstikket og afbryd maskinen inden Kontroller, rengør tilbehør. der arbejdes på maskinen. Aftapningsslangen ventil er ikke helt – Maskinen og tilbehøret skal skylles med lukket.
EU-overensstemmelseserklæ- Tilbehør til maskin- Bestillingsnum- rensning ring Sugeslange, PU 5m, 6.906-786.0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- DN 51 te maskine i design og konstruktion og i den Sugedyse gummi, 6.902-146.0 af os i handlen bragte udgave overholder DN51 de gældende grundlæggende sikkerheds- Sugedyse kunststof, 6.906-773.0...
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Hånd-arm vibrationsværdi <2,5 <2,5 Usikkerhed K Netkabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Partnr. Kabellæng- 6.649-323.0 8 m Netkabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Partnr. Kabellæng- 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 62
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
Forskriftsmessig bruk Elektrisk tilkobling Høytrykksvaskeren må kun tilkobles – Dette apparatet er ment for oppsuging – strømuttak som er installert av en elek- av ikke brennbare og ikke eksplosjons- tromontør, i henhold til IEC 60364-1. farlige væsker. Se typeskilt/tekniske data for tilkob- –...
Kast innholdet i henhold til gjeldende re- Drift gler, eller send til gjenbruk. Merk:Full filterkurv forlenger trykktømmin- Ta i bruk gen. For å forkorte tømmetiden, tøm filter- Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett kurven først. om nødvendig på parkeringsbremsen. Rengjøre beholder ...
Pleie og vedlikehold Sugekraften avtar gradvis Munnstykke, sugeslange eller forlen- – Fare gelsesrør tilstoppet. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Kontroller, rengjør tilbehør. slås av og strømkabelen trekkes ut. Ventil på avtappingsslange ikke helt – Skyll apparat og tilbehør med ren væs- lukket.
EU-samsvarserklæring Tilbehør for maskin- Bestillingsnum- rengjøring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Sugeslange, PU 5m, 6.906-786.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- DN 51 hets- og helsekravene i de relevante EF- Sugedyse gummi, 6.902-146.0 direktivene, med hensyn til både design, DN51 konstruksjon og type markedsført av oss.
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Hånd-arm vibrasjonsverdi <2,5 <2,5 Usikkerhet K Nettledning H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Best.nr. Kabellengde 6.649-323.0 8 m Nettledning H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Best.nr. Kabellengde 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 69
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
Ändamålsenlig användning Elanslutning Aggregatet får endast anslutas till ett – Denna maskin är avsedd för uppsug- – nätuttag som installerats av en elektri- ning av icke brännbara och ej explosi- ker enligt IEC 60364-1. onsfarliga vätskor. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska – Detta aggregat är avsett för industriell –...
Fäst spännklämmor och se till att locket Drift sitter fast ordentligt. Töm vätskebehållaren. Idrifttagning Avfallshantera eller återanvänd innehållet Ställ apparaten i arbetsläge och säkra enligt gällande lagregler. den vid behov med parkeringsbromsar. Observera:En fylld filterkorg gör att tryck- ...
Skötsel och underhåll Sugkraften är för låg Stopp i munstycke, sugslang eller sug- – Fara rör. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Kontrollera, rengör tillbehör. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Ventilen på tömningsslangen är inte – förs. helt stängd.
Försäkran om EU-överens- Tillbehör till maskin- Beställnummer rengöring stämmelse Sugslang, PU 5m, DN 6.906-786.0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Sugmunstycke, gum- 6.902-146.0 tion samt i den av oss levererade versionen mi, DN51 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Sugmunstycke, plast, 6.906-773.0 läggande säkerhets- och hälsokrav.
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Hand-Arm Vibrationsvärde <2,5 <2,5 Osäkerhet K Nätkabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Artikelnr. Kabellängd 6.649-323.0 8 m Nätkabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Artikelnr. Kabellängd 6.649-367.0 8 m – 7...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – tettäviä. Älä käsittelee pakka- masti luettava ennen laitteen ensim- uksia kotitalousjätteenä, vaan mäistä...
Käyttötarkoitus Sähköliitäntä Laitteen liittäminen on sallittu ainoas- – Tämä laite on tarkoitettu ei palavien ja – taan sähköliitäntään, joka on sähkö- ei räjähdysvaarallisten nesteiden imu- asentajan toimesta asennettu IEC rointiin. 60364-1:n mukaisesti. Tämä laite soveltuu teollisuuskäyttöön. – Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset –...
Aseta suodatinkori takaisin paikalleen Käyttö ja sulje kansi. Kiinnitä kiinnitysklemmarit ja tarkasta Käyttöönotto kannen moitteeton istuvuus. Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- Tyhjennä nestesäiliö. ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. Hävitä tyhjennetty neste lakisääteisten Varmista, että suodatinkori on asetettu määräysten mukaisesti tai käytä...
Säilytys Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Hoito ja huolto Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Imukyky vähenee vähitellen ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Suutin, imuletku tai imuputki tukkeutu- – Huuhtele laite ja varusteet säännöllisin nut.
Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EU-standardinmukaisuusto- www.karcher.fi, osiosta Huolto. distus Varusteet koneitten Tilausnumero Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet puhdistamiseen vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Imuletku, PU 5m, DN 6.906-786.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Imusuutin kumia, 6.902-146.0 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- DN51 dään muutoksia, joista ei ole sovittu Imusuutin muovia,...
Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Käsi-käsivarsi tärinäarvo <2,5 <2,5 Epävarmuus K Verkkokaa- H07RN-F 3x2,5 mm peli IVL 120/27-1 Osa-nro Johdon pi- tuus 6.649-323.0 8 m Verkkokaa- H07RN-F 4x1,5 mm peli IVL 120/30 Osa-nro Johdon pi- tuus 6.649-367.0 8 m...
Page 83
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Τα υλικά συσκευασίας είναι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις επόμενο ιδιοκτήτη. συσκευασίες...
Χρήση σύμφωνα με τους κα- Ηλεκτρική σύνδεση νονισμούς Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο – με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει Η συσκευή αυτή προορίζεται για αναρ- – από ηλεκτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει ρόφηση μη καύσιμων και μη εκρήξιμων του IEC 60364-1. υγρών..
Λειτουργία Εκκένωση του κάδου φίλτρου για στερεά υλικά Έναρξη λειτουργίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- Ανοίξτε τα μάνταλα. σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την Απασφαλίστε το ασφαλιστικό μπουλόνι με το φρένο ακινητοποίησης. του...
Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, Ο κινητήρας (στρόβιλος αναρρόφη- εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και σης) δεν λειτουργεί στεγνώστε το. Γεμισμένο δοχείο υγρού. – Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση αδειάστε την ηλεκτρική σκούπα και αφήστε την να Εκκενώστε το δοχείο υγρού. στεγνώσει...
Ελέγξτε και καθαρίστε κατά περίπτωση Εξοπλισμός καθαρι- Κωδικός παραγ- τη βαλβίδα αντεπιστροφής. σμού δαπέδου γελίας Ελαστικός σωλήνας απορροής είναι – Ελαστικός σωλήνας 6.906-786.0 πατημένος ή βουλωμένος. αναρρόφησης, PU Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα απορρο- 5m, DN 51 ής και τη βαλβίδα και καθαρίστε τα εάν Γωνία, ανοξείδωτος...
Winnenden, 2010/08/01 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ.
<2,5 Αβεβαιότητα K Καλώδιο H07RN-F 3x2,5 mm Καλώδιο H07RN-F 4x1,5 mm τροφοδο τροφοδοσί- σίας δικτύ ας δικτύου ου IVL 120/30 Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω- IVL 120/27-1 Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω- δίου δίου 6.649-367.0 8 m 6.649-323.0 8 m – 8...
Page 91
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ambalaj malzemeleri geri dö- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. nüştürülebilir. Ambalaj malze- İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Kurallara uygun kullanım Elektrik bağlantısı Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı uya- – Bu cihaz, yanıcı olmayan ve patlama – rıcan elektronik bir kurulumcu tarafın- tehlikesi bulunmayan sıvıların emilmesi dan yapılması zorunlu olab bir elektrikli için üretilmiştir. bağlantıyla bağlanmalıdır. Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uy- –...
Sıkma mandallarını sabitleyin ve kapa- Çalıştırma ğın kusursuz şekilde oturmasına dikkat edin. İşletime alma Sıvı deposunu boşaltın. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge- İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfiye rekirse park frenleri ile emniyete alın. edin veya yeniden kullanın. ...
Kontrol edin, aksesuarı temizleyin. Koruma ve Bakım Tahliye hortumunun valfı tam kapanma- – mış. Tehlike Tahliye valfını kapatın, gerekirse temiz- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı leyin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Cihazı ve aksesuarları temiz sıvıyla ve Sıvı...
AB uygunluk bildirisi Makine temizliği ak- Sipariş numarası sesuarı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Emme hortumu, PU 6.906-786.0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 5m, DN 51 yasaya sürülen modeliyle AB Emme memesi, kau- 6.902-146.0 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- çuk, DN51 venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Emme memesi, plas-...
Ses basıncı seviyesi L dB(A) Güvensizlik K dB(A) El-kol titreşim değeri <2,5 <2,5 Güvensizlik K Elektrik H07RN-F 3x2,5 mm kablosu IVL 120/27-1 Parça No. Kablo uzun- luğu 6.649-323.0 8 m Elektrik H07RN-F 4x1,5 mm kablosu IVL 120/30 Parça No. Kablo uzun- luğu 6.649-367.0 8 m...
Page 98
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- Упаковочные материалы ветственно и сохраните ее для пригодны для вторичной пе- дальнейшего пользования или для сле реработки. Пожалуйста, не дующего владельца. выбрасывайте...
Использование по назначе- Электрическое подсоединение нию Прибор можно подключать только к – элементу электроподключения, ис- Данный прибор предназначен для – полненному электромонтером в со- всасывания негорючих и взрывобе- ответствии с нормами IEC 60364-1. зопасных жидкостей. Параметры для подключения указа- – Данный...
Эксплуатация Опорожнить фильтрующий эле- мент для твердых веществ Начало работы Устройство выключить Поставить прибор в рабочую пози- Разомкнуть стяжные хомуты. цию, при необходимости зафиксиро- Разблокировать фиксаторы на шар- вать стояночным тормозом. нире. Убедиться, что фильтрующий эле- ...
При длительных перерывах в работе Вывод из эксплуатации следует оставлять крышку открытой для устранения остаточной влажнос- Удалить содержимое из резервуара ти для жидкости. Опорожнить фильтрующий элемент Помощь в случае непола- для твердых веществ. док Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл.
Дальнейшую информацию о запчас- – Всасывающая мощность посте- тях вы найдете на сайте пенно снижается www.kaercher.com в разделе Service. Забилась форсунка, всасывающий – Принадлежности Номер заказа шланг или всасывающая труба. для мойки машин Проверить, очистить принадлежнос- Всасывающий 6.906-786.0 ти. шланг, PU 5м, DN 51 Не...
Page 104
Winnenden, 2010/08/01 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоро- вью согласно директивам ЕС. При внесе- нии...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a A csomagolási anyagok újra- következő tulajdonos számára. hasznosíthatók. Kérjük, ne Az első üzembevétel előtt mindenkép- –...
Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakozás A készüléket csak villanyszerelő által – Ez a készülék nem éghető és nem rob- – az IEC 60364-1 szabvány szerint kivite- banásveszélyes folyadékok felszívásá- lezett elektromos csatlakozóhoz sza- ra szolgál. bad kapcsolni. A készülék csak ipari használatra alkal- –...
A szennytartály fedelét teljesen kinyitni. Üzem Vegye ki és ürítse ki a szűrőkosarat. Helyezze vissza a szűrőkosarat és zár- Üzembevétel ja be a fedelet. A készüléket helyezze munkapozíció- A rögzítőkapcsokat rögzíteni közben a ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék- fedél helyes ülésére ügyelni.
Tárolás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni. Ápolás és karbantartás Balesetveszély A készüléken történő bármiféle munka előtt Szívóerő fokozatosan alábbhagy kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Eltömődött a szívófej, a szívótömlő...
biztonságosan és zavartalanul lehes- EK konformitási nyiltakozat sen üzemeltetni. Az üzemeltetési útmutató végén talál Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – egy válogatást a legtöbbször szüksé- megnevezett gép tervezése és építési ges alkatrészekről. módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek További információkat az alkatrészek- –...
Page 112
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L dB(A) Bizonytalanság K dB(A) Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték <2,5 <2,5 Bizonytalanság K Hálózati ká- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Alkatrész Kábelhos- szám szúság 6.649-323.0 8 m Hálózati ká- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Alkatrész Kábelhos- szám szúság...
Page 113
Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Obalové materiály jsou majitele. recyklovatelné. Obal nezaha- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
Používání v souladu s urče- Připojení elektrického proudu ním Přístroj smí být zapojen jen do takové- – ho el. přívodu, který byl instalován kva- Toto zařízení je určeno k nasávání – lifikovaným elektrikářem v souladu s nehořlavých a nevýbušných tekutin. mezinárodní...
Vyjměte filtrační košík a vyprázdněte Provoz jej. Filtrační košík opět nasaďte a víko Uvedení do provozu zavřete. Uveďte zařízení do pracovní polohy, Upevněte upínací spony a zkontrolujte pokud je to nutné, zajistěte parkovací pevné usazení víka. brzdou.
Ukládání Pozor Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Ošetřování a údržba Pozor! Sací síla pozvolna slábne Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Hubice, sací hadice nebo sací trubka –...
Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- – Prohlášení o shodě pro ES ních díků najdete na konci návodu k obsluze. Tímto prohlašujeme, že níže označené Další informace o náhradních dílech stroje odpovídají jejich základní koncepcí a – najdete na www.kaercher.com v části konstrukčním provedením, stejně...
Page 119
Kolísavost K dB(A) Hodnota vibrace ruka-paže <2,5 <2,5 Kolísavost K Síťový H07RN-F 3x2,5 mm kabel IVL 120/27-1 Č. dílu Délka kabelu 6.649-323.0 8 m Síťový H07RN-F 4x1,5 mm kabel IVL 120/30 Č. dílu Délka kabelu 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 120
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika. kliranje. Prosimo, da embalaže Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Namenska uporaba Električni priključek Naprava se sme priključiti samo na ele- – Ta naprava je namenjena za sesanje – ktrični priključek, ki ga je elektroinštala- negorljivih in neeksplozivnih tekočin. ter izvedel v skladu z IEC 60364-1. Ta naprava je primerna za industrijsko –...
Pritrdite napenjalne sponke in pazite na Obratovanje brezhiben nased pokrova. Izpraznite posodo za tekočino. Zagon Vsebino odvrzite v skladu z zakonskimi do- Namestite napravo v delovni položaj, če ločili ali ponovno uporabite. je potrebno uporabite varovalne zavore. Opozorilo: Napolnjena filtrirna košarica ...
Skladiščenje Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje Nevarnost Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Počasi upada sesalna moč vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Šoba, gibljiva sesalna cev ali sesalna –...
Izbor najpogosteje potrebnih nadome- – ES-izjava o skladnosti stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Dodatne informacije o nadomestnih de- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- – lih najdete na strani www.kaercher.com ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- v območju "Service".
Page 126
Negotovost K dB(A) Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 <2,5 Negotovost K Omrežni ka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Št. delov Dolžina ka- 6.649-323.0 8 m Omrežni ka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Št. delov Dolžina ka- 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 127
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- Materiał, z którego wykonano niejszego wykorzystania lub dla następne- opakowanie nadaje się do po- go użytkownika. wtórnego przetworzenia. Pro- Przed pierwszym uruchomieniem nale- –...
Użytkowanie zgodne z prze- Podłączenie do sieci znaczeniem Urządzenie można podłączyć jedynie – do przyłącza elektrycznego wykonane- Niniejsze urządzenie przeznaczone – go przez elektryka zgodnie z normą IEC jest do zasysania niepalnych i nie za- 60364-1. grażających wybuchem cieczy. Wartości przyłączenia patrz tabliczka –...
Odryglować trzpienie blokujące przy Działanie zawiasie. Całkowicie otworzyć pokrywę zbiornika Uruchamianie na zanieczyszczenia. Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, Wyjąć i opróżnić kosz filtracyjny. a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- Ponownie włożyć kosz filtracyjny i za- mulcem.
Skontrolować bezpiecznik, przewód, Transport wtyczkę i gniazdko. Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony. – Uwaga Ustawić wyłącznik w położeniu neutral- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nym. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w Zablokowany wyłącznik z pływakiem. czasie transportu. – W trakcie transportu w pojazdach należy ...
Ostrzeżenie Gwarancja Wszystkie kontrole i prace przy elementach W każdym kraju obowiązują warunki gwa- elektrycznych powinien przeprowadzać fa- rancji określone przez odpowiedniego lo- chowiec. W przypadku innych usterek pro- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki simy skontaktować się z serwisem firmy urządzenia usuwane są w okresie gwaran- Kärcher.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
Page 134
Drgania przenoszone przez kończyny <2,5 <2,5 górne Niepewność pomiaru K Kabel sie- H07RN-F 3x2,5 mm ciowy IVL 120/27-1 Nr części Długość kab- 6.649-323.0 8 m Kabel sie- H07RN-F 4x1,5 mm ciowy IVL 120/30 Nr części Długość kab- 6.649-367.0 8 m...
Page 135
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii Materialele de ambalare sunt posesori. reciclabile. Ambalajele nu tre- Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
Utilizarea corectă Racordul electric Conectarea aparatului este permisă nu- – Acest aparat este destinat aspirării lichi- – mai la o conexiune electrică realizată delor neinflamabile şi neexplozive. conform IEC 60364-1, de către un elec- Acest aparat poate fi folosit în domeniul –...
Elementele aparatului 1 Furtun de evacuare 2 Coş de filtrare pentru materiale solide (în aparat) 3 Ştuţ de racordare pentru accesorii 4 supapă de refulare 5 Capac compartiment filtru 6 Furtun dinspre turbina de aspirare 7 Supapă furtun de evacuare 8 Rezervor de lichide 9 Rolă...
Deschideţi complet capacul rezervoru- Funcţionarea lui de mizerie. Scoateţi coşul de filtrare şi goliţi-l. Punerea în funcţiune Introduceţi coşul din nou şi închideţi ca- Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi pacul. dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- ...
În cazul transportării în vehicule asiguraţi Lampă de control eroare de fază şi aparatul contra derapării şi răsturnării con- câmp rotitor (numai IVL 120/30) form normelor în vigoare. Turbina de aspirare se roteşte în sensul Depozitarea greşit, inversaţi polii la fişa aparatului. Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-...
Vor fi utilizate numai accesorii şi piese – Declaraţie de conformitate CE de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de Prin prezenta declarăm că aparatul desem- schimb originale constituie o garanţie a nat mai jos corespunde cerinţelor funda- faptului că...
Page 141
(A) Nesiguranţă K dB (A) Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 <2,5 Nesiguranţă K Cablu de ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentare IVL 120/27-1 Nr. piesă Lungimea cablului 6.649-323.0 8 m Cablu de ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentare IVL 120/30 Nr. piesă Lungimea cablului 6.649-367.0 8 m...
Page 142
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklo- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vateľné. Obalové materiály lás- Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k – elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- Tento prístroj je určený na vysávanie – vená elektroinštalatérom podľa požia- nehorľavých a nevýbušných kvapalín. daviek normy IEC 60364-1. Tento vysávač...
Vyberte filtračný kôš a vyprázdnite ho. Prevádzka Opäť nasaďte filtračný kôš a uzavrite kryt. Uvedenie do prevádzky Upevnite napínacie svorky a dávajte Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pozor na bezchybné osadenie krytu. pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou ...
Uskladnenie Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivost' a údržba Nebezpečenstvo Sacia sila postupne klesá. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Upchatá hubica, vysávacia hadica ale- –...
Výber najčastejšie potrebných náhrad- – Vyhlásenie o zhode s normami nych dielov nájdete na konci prevádz- EÚ kového návodu. Ďalšie informácie o náhradných dieloch – Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený získate na stránke www.kaercher.com stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie v oblasti Servis.
Page 148
Nebezpečnosť K dB (A) Hodnota vibrácií v ruke/ramene <2,5 <2,5 Nebezpečnosť K Sieťový ká- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Čís. dielu Dĺžka kábla 6.649-323.0 8 m Sieťový ká- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Čís. dielu Dĺžka kábla 6.649-367.0 8 m...
Page 149
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da am- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Namjensko korištenje Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na elek- – Ovaj uređaj namijenjen je za usisavanje – trični priključak koji je elektroinstalater tekućina koje ne gore i tekućina kod ko- izveo u skladu s IEC 60364-1. jih ne postoji opasnost od eksplozije. Za priključne vrijednosti pogledajte nat- –...
Otvorite do kraja poklopac spremnika U radu za prljavštinu. Izvadite i ispraznite filtarsku košaru. Stavljanje u pogon Ponovo je postavite i zatvorite poklo- Uređaj postavite u radni položaj i po po- pac. trebi ga osigurajte pozicijskim kočnica- ...
Prilikom transporta vozilima osigurajte ure- đaj od klizanja i naginjanja sukladno odgo- varajućim mjerodavnim propisima. Skladištenje Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama. Njega i održavanje Usisna snaga se postupno smanju- Opasnost...
Pregled najčešće potrebnih pričuvnih – EZ izjava o usklađenosti dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj – vima dobit ćete pod www.kaercher.com izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i u dijelu Servis (Service).
Page 155
Nepouzdanost K dB(A) Vrijednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K Strujni ka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Br. dijela Duljina kabe- 6.649-323.0 8 m Strujni ka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Br. dijela Duljina kabe- 6.649-367.0 8 m...
Page 156
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika. preraditi. Molimo Vas da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Namensko korišćenje Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na – Ovaj uređaj je podesan za usisavanje – električni priključak kojeg je izveo nezapaljivih i neeksplozivnih tečnosti. elektroinstalater u skladu sa IEC Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku – 60364-1.
Otvorite do kraja poklopac posude za prljavštinu. Izvadite i ispraznite filtersku korpu. Stavljanje u pogon Ponovo je postavite i zatvorite Uređaj postavite u radni položaj i po poklopac. potrebi ga osigurajte pozicionim Učvrstite stezaljke pazeći da poklopac kočnicama.
Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisima. Skladištenje Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Nega i održavanje Usisna snaga se postepeno smanjuje.
Pregled najčešće potrebnih rezervnih – Izjava o usklađenosti sa delova naći ćete na kraju ovog radnog propisima EZ uputstva. Dodatne informacije o rezervnim – Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina delovima dobićete pod po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim www.kaercher.com u delu Servis njenim modelima koje smo izneli na tržište, (Service).
Page 162
Nepouzdanost K dB(A) Vrednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K Strujni kabl H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Br. dela Dužina kabla 6.649-323.0 8 m Strujni kabl H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Br. dela Dužina kabla 6.649-367.0 8 m...
Page 163
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опаковъчните материали по-късно използване или за следващия могат да се рециклират. притежател. Моля не хвърляйте опаков- Преди първото пускане в експлоата- –...
Page 164
Употреба по предназначе- Електрически извод ние Уредът може да се включва само към – електрически извод, изпълнен от Този уред е предназначен за изсмук- – електротехник съгласно IEC 60364-1. ване на не възпламеними и не създа- За параметрите за свързване виж та- –...
Експлоатация Изпразване на филтърната кош- ничка за твърди вещества Пускане в експлоатация Изключете уреда. Поставете уреда в работно положе- Отворете затегателните скоби. ние, ако е необходимо, осигурете го Деблокирайте запиращия болт на със застопоряващи спирачки. шарнира. ...
Уреда да се изключи от прекъсвач Моторът (всмукващата турбина) ВКЛ/ИЗКЛ. не тръгва Демонтирайте принадлежностите и Резервоарът за течности е напъл- – ако е необходимо, ги изплакнете и нен. подсушете. Изпразнете резервоара за течности. Указание: Изпразвайте всмукателя след всяка употреба и го оставяйте да Липса...
Page 168
Изпразването на резервоара за Принадлежности Номер за поръч- за почистване на ки течности продължава дълго машината Възвратният клапан в присъедини- – Смукателен маркуч, 6.906-786.0 телния щуцер за принадлежности е PU 5m, DN 51 замърсен или дефектен. Гумена всмукателна 6.902-146.0 Проверете възратния клапан, евен- дюза, DN51 туално...
Winnenden, 2010/08/01 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по кон- цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съот- ветните основни изисквания за техниче- ска безопасност и безвредност на Директивите...
Page 170
Стойност на вибрациите в областта м/сек <2,5 <2,5 на дланта – ръката Несигурност K м/сек Захранващ H07RN-F 3x2,5 mm кабел IVL 120/27-1 Част № Дължина на кабела 6.649-323.0 8 m Захранващ H07RN-F 4x1,5 mm кабел IVL 120/30 Част № Дължина на...
Page 171
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Pakendmaterjalid on taaskasu- se või uue omaniku tarbeks alles. tatavad. Palun ärge visake pa- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – kendeid majapidamisprahi gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Sihipärane kasutamine Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistiku- – See seade on ette nähtud mittepõlevate – pessa, mis on elektrimontööri poolt pai- ja mitte-plahvatusohtlike vedelike ime- galdatud vastavalt standardile IEC miseks. 60364-1. Seade sobib tööstuses kasutamiseks. – Ühendamiseks vajalikke andmeid vt –...
Pange filtrikorv uuesti kohale ja sulgege Käitamine kaas. Kinnitage kinnitusklambrid ja kontrollige Kasutuselevõtt kaane laitmatut asendit. Viige seade tööasendisse, vajadusel Tühjendage vedelikupaak. kindlustage seisupiduritega. Kõrvaldage sisu vastavalt kehtivatele mää- Veenduge, et filtrikorv oleks nõueteko- rustele või võtke korduvkasutusse. haselt paigaldatud.
Korrashoid ja tehnohooldus Imemisjõud väheneb järkjärgult Otsak, imivoolik või imitoru ummistu- – nud. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Kontrollige, puhastage tarvikud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Väljalaskevooliku ventiil ei ole täiesti – tõmmata. kinni. Peske seadet ja tarvikuid regulaarselt ...
Page 176
EÜ vastavusdeklaratsioon Tarvikud masinate Tellimisnumber puhastamiseks Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Imivoolik, PU 5m, DN 6.906-786.0 tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kummist imiotsak, 6.902-146.0 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- DN51 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Plastist imiotsak, 6.906-773.0 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-...
Page 177
Helirõhu tase L dB(A) Ebakindlus K dB(A) Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus <2,5 <2,5 Ebakindlus K Võrgukaa- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Detaili nr.: Kaabli pikkus 6.649-323.0 8 m Võrgukaa- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Detaili nr.: Kaabli pikkus 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 178
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Iepakojuma materiāli ir atkārto- vai turpmākiem lietotājiem. ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – metiet iepakojumu kopā ar norādījumus par drošību Nr.
Noteikumiem atbilstoša lieto- Elektropieslēgums šana Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek- – triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis Šis aparāts ir paredzēts nedegošu un – elektriķis atbilstoši IEC 60364. sprādziendrošu šķidrumu uzsūkšanai. Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja – Šī ierīce piemērota rūpnieciskai lietoša- –...
Pilnībā atveriet netīrumu tvertnes vāci- Ierīces darbība ņu. Izņemiet un iztukšojiet filtrelementu. Ekspluatācijas uzsākšana Ievietojiet filtrelementu atpakaļ un aiz- Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja- veriet vāciņu. dzības gadījumā izmantojot stāvbrem- Nostipriniet fiksācijas skavas un pārlie- cinieties, ka vāciņš...
Glabāšana Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Sūkšanas jauda pakāpeniski sama- Skalojiet aparātu un piederumus regu- zinās lāri ar jaunu šķidrumu un nožāvējiet.
Page 183
Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- – EK Atbilstības deklarācija tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- matas galā. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Turpmāko informāciju par rezerves da- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un – ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- izgatavošanas veidu, kā...
Page 184
Skaņas spiediena līmenis L dB(A) Nenoteiktība K dB(A) Plaukstas-rokas vibrācijas lielums <2,5 <2,5 Nenoteiktība K Tīkla kabe- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Daļas Nr. Kabeļa ga- rums 6.649-323.0 8 m Tīkla kabe- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Daļas Nr. Kabeļa ga- rums 6.649-367.0 8 m...
Page 185
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pakuotės medžiagos gali būti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbamos. Neišmeskite pa- ninkui. kuočių kartu su buitinėmis Prieš...
Naudojimas pagal paskirtį Jungimas į elektros tinklą Prietaisą junkite tik į elektros lizdą, – Šis prietaisas skirtas nedegiems ir – įrengtą vadovaujantis IEC 60364 stan- nesprogiems skysčiams susiurbti. dartu. Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau- – Jungties dydžius rasite ant prietaiso –...
Vėl įdėkite filtro dėžę ir uždarykite dangtelį. Naudojimas Pritvirtinkite užspaustuvą ir užtikrinkite, kad dangtelis būtų tvirtai uždėtas. Naudojimo pradžia Ištuštinkite skysčio rezervuarą. Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei Turinį sutvarkykite pagal teisės aktų nuos- reikia, aktyvinkite stovėjimo stabdį. tatas arba naudokite iš...
Techninė priežiūra ir aptarna- vimas Pavojus Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Prietaisą ir priedus reguliariai išskalau- kite švariu skysčiu ir leiskite jiems iš- džiūrti. Norint išvengti bakterijų, drožlių ir skys- Pamažu mažėja siurbimo galia čio nepalikite prietaise.
Informacijos apie atsargines dalis galite – EB atitikties deklaracija rasti interneto svetainės www.kaer- cher.com dalyje „Service“. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Mašinų valymo prie- Užsakymo nume- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų...
Neapibrėžtis K dB(A) Delno/rankos vibracijos poveikis <2,5 <2,5 Nesaugumas K Maitinimo H07RN-F 3x2,5 mm kabelis IVL 120/27-1 Dalies Nr.: Kabelio ilgis 6.649-323.0 8 m Maitinimo H07RN-F 4x1,5 mm kabelis IVL 120/30 Dalies Nr.: Kabelio ilgis 6.649-367.0 8 m – 7...
Page 192
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
Page 193
Правильне застосування Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний – Цей пристрій призначений для – лише до електричної мережі, що всмоктування негорючих та повинна бути встановлена вибухобезпечних рідин. електромонтером згідно з IEC 60364- Цей пристрій призначено для – промислового використання. Потужність див. на Зводській –...
Page 194
Елементи приладу 1 Зливальний шланг 2 Фільтруючий елемент для твердих речовин (у пристрої) 3 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 4 Зворотній клапан 5 Кришка камери фільтра 6 Шланг до всмоктувальної турбіни 7 Клапан зливального шланга 8 Резервуар для рідини 9 Рульова стійка і гальма зі стопорним пристроєм...
Page 195
Експлуатація Спорожнити фільтруючий елемент для твердих речовин Введення в експлуатацію Вимкнути пристрій Привести пристрій у робочий стан. Розімкнути стяжні хомути. Якщо необхідно, скористатися Розблокувати фіксатори на шарнірі. стопорним пристроєм коліщат. Повністю відкрити кришку ємкості Впевнитися, що резервуар для...
Page 196
Зняти аксесуари, при необхідності Мотор (турбіна всмоктування) не ополоснути та дати просохнути. запускається. Вказівка: Спорожняти пилосос після Заповнити резервуар для рідини. – кожного застосування та проводити просушування з відкритим резервуаром. Видалити вміст із резервуара для рідини. Транспортування Немає напруги –...
Page 197
Занадто тривале спорожнювання Додаткове Номер обладнання для замовлення резервуара для рідини миття машин Зворотний клапан на з’єднальному – Всмоктувальний 6.906-786.0 патрубку для додаткового шланг, PU 5м, DN 51 обладнання забруднений або Всмоктувальна 6.902-146.0 несправний. форсунка з гуми, Перевірити зворотний клапан, у разі DN51 потреби...
Page 198
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Page 199
Небезпека K дБ(А) Значення вібрації рука-плече м/с <2,5 <2,5 Небезпека K м/с Мережний H07RN-F 3x2,5 mm кабель IVL 120/27-1 № деталі Довжина кабелю 6.649-323.0 8 м Мережний H07RN-F 4x1,5 mm кабель IVL 120/30 № деталі Довжина кабелю 6.649-367.0 8 м...
Need help?
Do you have a question about the IVL 120/27-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers