Download Print this page
Kärcher IVL 120/27-1 Manual
Hide thumbs Also See for IVL 120/27-1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

IVL 120/27-1
IVL 120/30
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59650200
02/14
3
10
17
25
33
40
48
56
63
70
77
84
92
99
107
114
121
128
136
144
151
158
165
173
180
187
194

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVL 120/27-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher IVL 120/27-1

  • Page 1 IVL 120/27-1 IVL 120/30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650200 02/14...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

    Bestimmungsgemäße Ver- Sicherheitshinweise wendung Gefahr Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im – nicht brennbaren und nicht explosions- Aussenbereich lagern gefährlichen Flüssigkeiten bestimmt. Warnung Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von öl- – Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen gefähr- haltigen Flüssigkeiten, Kühlschmier- licher Stäube geeignet.
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Ablassschlauch 2 Filterkorb für Feststoffe (im Gerät) 3 Anschlussstutzen für Zubehör 4 Rückschlagventil 5 Deckel des Flüssigkeitsbehälters 6 Schlauch zur Saugturbine 7 Ventil Ablassschlauch 8 Flüssigkeitsbehälter 9 Lenkrolle mit Feststellbremse 10 Umschaltventil Saugen/Entleeren 11 Schiebegriff 12 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 13 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“...
  • Page 6: Inbetriebnahme

     Filterkorb herausnehmen und entlee- Inbetriebnahme ren.  Das Gerät in Arbeitsposition bringen,  Filterkorb wieder einsetzen und Deckel wenn nötig mit Feststellbremsen si- schließen. chern.  Verschlüsse befestigen und auf ein-  Sicherstellen, dass der Filterkorb ord- wandfreien Sitz des Deckels achten. nungsgemäß...
  • Page 7: Lagerung

    Lagerung Saugkraft lässt allmählich nach Düse, Saugschlauch oder Saugrohr – Vorsicht verstopft. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Überprüfen, Zubehör reinigen. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Ventil des Ablassschlauchs nicht voll- – ten. ständig geschlossen. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- ...
  • Page 8: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 9: Technische Daten

    Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Hand-Arm Vibrationswert <2,5 <2,5 Unsicherheit K Netzkabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Teile-Nr. Kabellänge 6.649-323.0 8 m Netzkabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Teile-Nr. Kabellänge 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 10 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 11: Proper Use

    Proper use Safety instructions This device has been designed to vacu- – Danger um non-flammable and non-explosive Protect the unit from rain. Do not store out- liquids. side. This appliance is suitable for the vacu- – Warning uming of oil-containing liquids, cooling The appliance is not suitable for vacuuming lubricants and chips.
  • Page 12: Device Elements

    Device elements 1 Drain hose 2 Filter basket for solids (in the appliance) 3 Connection neck for accessories 4 Backflow valve 5 Lid of the liquid container 6 Hose to the suction turbine 7 Drain hose valve 8 Liquid reservoir 9 Steering roller with fixed position brake 10 Switch valve vacuum/empty 11 Sliding handle...
  • Page 13: Start Up

     Fasten closures and ensure proper Start up seating of the lid.  Bring the appliance to working position  Empty the liquid container. - secure it, if required, with parking  Dispose of the contents according to brakes. the local provisions. ...
  • Page 14: Storage

    Storage Suction capacity decreases slowly Nozzle, suction hose or suction pipe – Caution may be blocked. Risk of injury and damage! Note the weight  Check, clean accessories. of the appliance in case of storage. Drain hose valve not fully closed. –...
  • Page 15: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 16: Specifications

    Uncertainty K dB(A) Hand-arm vibration value <2,5 <2,5 Uncertainty K Power cord H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Part no.: Cable length 6.649-323.0 8 m Power cord H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Part no.: Cable length 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 17 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de l’environne- nal avant la première utilisation ment de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous –...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à l'aspiration de – Danger fluides non combustibles et ne présen- Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'en- tant pas de risque d'explosion. treposer à extérieur. Le présent appareil convient à l'aspira- –...
  • Page 19: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Flexible d'écoulement 16 Fiche secteur 2 Panier de filtrage pour particules so- lides (dans l'appareil) 3 Bouche de raccordement pour les ac- cessoires 4 Clapet antiretour 5 Couvercle du réservoir de liquide 6 Tuyau vers la turbine d'aspiration 7 Vanne flexible d'écoulement 8 Réservoir de liquide 9 Roulettes pivotantes et frein de station-...
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Vider le panier-filtre pour les ma- tières solides  Amener l'appareil en position de travail,  Mise hors service de l'appareil si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation.  Ouvrir les orifices.  S'assurer de la mise en place correcte ...
  • Page 21: Transport

    Transport Moteur (turbine d'aspiration) ne dé- marre pas Attention Réservoir de fluide rempli – Risque de blessure et d'endommagement !  Vider le réservoir de fluide. Respecter le poids de l'appareil lors du Aspirateur hors tension. – transport.  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- ...
  • Page 22: Garantie

    Accessoires et pièces de re- Le témoin de contrôle « Mauvais sens de rotation » s'allume (unique- change ment IVL 120/30) Aucun accessoire inclus dans la fourniture. Les accessoires doivent être commandés séparément, en fonction de l'application. Utiliser uniquement des accessoires et –...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 24: Données Techniques

    Niveau de pression sonore L dB(A) Incertitude K dB(A) Valeur de vibrations bras-main <2,5 <2,5 Incertitude K Câble d’ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentation IVL 120/27-1 Référence Longueur de câble 6.649-323.0 8 m Câble d’ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentation IVL 120/30 Référence Longueur de câble 6.649-367.0 8 m...
  • Page 25 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 26: D'uso

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza Questo apparecchio è destinato ad – Pericolo aspirare liquidi non infiammabili e non Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. esplosivi. Depositare l'apparecchio soltanto in am- Questo apparecchio è indicato per – bienti chiusi. l'aspirazione di liquidi contenenti olio, Attenzione lubrorefrigeranti e trucioli.
  • Page 27: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Tubo di scarico 2 Cestello filtrante per sostanze solide (nell'apparecchio) 3 Raccordo per accessori 4 Valvola di non ritorno 5 Coperchio del contenitore per liquidi 6 Tubo flessibile della turbina di aspira- zione 7 Valvola tubo flessibile di scarico 8 Recipiente per liquidi 9 Ruota pivottante con freno di staziona- mento...
  • Page 28: Messa In Funzione

    Messa in funzione Svuotare il cestello filtrante per so- stanze solide  Collocare l’apparecchio in posizione di  Spegnere l’apparecchio lavoro, se necessario bloccarlo median- te i freni.  Aprire le chiusure.  Accertarsi che il cestello filtrante sia in- ...
  • Page 29: Trasporto

    Trasporto Il motore (turbina di aspirazione) non parte Attenzione Recipiente per liquidi riempito. – Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Svuotare il recipiente per liquidi. spettare il peso dell'apparecchio durante il Manca tensione elettrica. – trasporto.  Controllare la presa e il fusibile dell'ali- ...
  • Page 30: Garanzia

    Accessori e ricambi Si accende la spia di controllo „Sen- so di rotazione sbagliato“ (solo IVL La fornitura non comprende alcun accesso- 120/30) rio. Gli accessori devono essere acquistati separatamente in base all'uso previsto. Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio-...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dubbio K dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio <2,5 <2,5 Dubbio K Cavo di ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentazione IVL 120/27-1 Codice com- Lunghezza ponente cavo 6.649-323.0 8 m Cavo di ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentazione IVL 120/30 Codice com-...
  • Page 33 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 34: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bedoeld voor het opzui- – Gevaar gen van niet brandbare en niet explo- Het apparaat tegen regen beschermen. siegevaarlijke vloeistoffen. Niet buiten opslaan. Dit apparaat is geschikt voor het opzui- – Waarschuwing gen van oliehoudende vloeistoffen, Hert apparaat is niet geschikt voor het op- koelsmeerstof en spanen.
  • Page 35: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Aftapslang 2 Filterkorf voor vaste stoffen (in het ap- paraat) 3 Aansluitsteun voor accessoires 4 Terugslagklep 5 Deksel van het vloeistofreservoir 6 Slang naar de zuigturbine 7 Klep aftapslang 8 Vloeistofreservoir 9 Zwenkwiel met parkeerrem 10 Omschakelklep zuigen/ledigen 11 Schuifhandgreep 12 Controlelampje "Er is netspanning"...
  • Page 36: Inbedrijfstelling

     Filtermand wegnemen en leegmaken. Inbedrijfstelling  Filtermand opnieuw aanbrengen en  Het apparaat in de werkpositie bren- deksel sluiten. gen, indien nodig met parkeerrem zeke-  Bevestig de sluitingen en let op een ren. perfecte positionering van het deksel. ...
  • Page 37: Opslag

    Opslag Zuigkracht neemt langzaam af Sproeier, zuigslang of zuigbuis ver- – Voorzichtig stopt. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het  Controleren, toebehoren reinigen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Klep van de aftapslang niet helemaal – acht nemen. gesloten. Het apparaat mag alleen binnen worden ...
  • Page 38: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Page 39 Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Hand-arm vibratiewaarde <2,5 <2,5 Onzekerheid K Stroomka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Onderdeelnr. Lengte snoer 6.649-323.0 8 m Stroomka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Onderdeelnr. Lengte snoer 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 40 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 41: Uso Previsto

    Uso previsto Instrucciones de seguridad Este aparato sirve para absorber líqui- – Peligro dos no inflamables ni con riesgo de ex- Proteger el aparato de la lluvia. No deposi- plosión. tarlo a la intemperie. Este aparato es apto para aspirar líqui- –...
  • Page 42: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Manguera de salida 16 Clavija de red 2 Cesta filtrante para sustancias (en el aparato) 3 Manguito de empalme para accesorios 4 Válvula de retención 5 Tapa del depósito de líquidos 6 Tubo de la turbina de absorción 7 Válvula de la manguera de desagüe 8 Recipiente de líquidos 9 Rodillo-guía con freno de estaciona-...
  • Page 43: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Vaciar la cesta filtrante para sustan- cia sólidas  Coloque el aparato en la posición de  Desconexión del aparato trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- diante el freno de estacionamiento.  Abra las tapas.  Asegúrese de insertar correctamente la ...
  • Page 44: Transporte

    Transporte El motor (turbina de aspiración) no arranca Precaución Recipiente de líquidos lleno. – ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Vaciar el recipiente para líquidos. peso del aparato para el transporte. No hay tensión eléctrica. –  Al transportar en vehículos, asegurar el ...
  • Page 45: Garantía

    Accesorios y piezas de re- Se ilumina el piloto de control de error "Dirección de giro errónea" puesto (solo IVL 120/30) No viene incluido ningún accesorio. El ac- cesorio se puede pedir por separado según la aplicación. Sólo deben emplearse accesorios y –...
  • Page 46: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Valor de vibración mano-brazo <2,5 <2,5 Inseguridad K Cable de co- H07RN-F 3x2,5 mm nexión a la IVL 120/27-1 No. de pieza Longitud del cable 6.649-323.0 8 m Cable de co- H07RN-F 4x1,5 mm nexión a la IVL 120/30 No. de pieza Longitud del cable 6.649-367.0 8 m...
  • Page 48 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 49: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Avisos de segurança que se destina a máquina Perigo Este aparelho foi concebido para a as- Proteger o aparelho contra a chuva. Não – piração de líquidos não inflamáveis e armazenar fora de casa. não explosivos. Advertência Este aparelho foi concebido para a as- –...
  • Page 50: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Mangueira de descarga 16 Ficha de rede 2 Cesta do filtro para substâncias sólidas (no aparelho) 3 Bocal de ligação para acessórios 4 Válvula de retenção 5 Tampa do reservatório dos líquidos 6 Mangueira para a turbina de aspiração 7 Válvula da mangueira de descarga 8 Reservatório de líquidos 9 Rolo de guia com travão de imobiliza-...
  • Page 51: Colocação Em Funcionamento Pt

    Colocação em funcionamento Esvaziar a cesta do filtro das subs- tâncias sólidas  Colocar o aparelho em posição de tra-  Desligar o aparelho balho; se necessário, proteger com tra- vões de imobilização.  Abrir fechos.  Assegurar que a cesta do filtro está cor- ...
  • Page 52: Transporte

    Transporte O motor (turbina de aspiração) não funciona Atenção Reservatório de líquidos cheio. – Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Esvaziar o reservatório de líquidos. ção ao peso do aparelho durante o trans- Falta de corrente eléctrica. –...
  • Page 53: Garantia

    Acessórios e peças sobres- Lâmpada de controlo "Sentido de rotação errado" brilha (apenas IVL salentes 120/30) No volume de fornecimento não estão in- cluídos nenhuns acessórios. Os acessó- rios têm que ser encomendados separadamente para as respectivas aplica- ções. Só devem ser utilizados acessórios e –...
  • Page 54: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 55 Insegurança K dB(A) Valor de vibração mão/braço <2,5 <2,5 Insegurança K Cabo de H07RN-F 3x2,5 mm rede IVL 120/27-1 Refª Comprimen- to do cabo 6.649-323.0 8 m Cabo de H07RN-F 4x1,5 mm rede IVL 120/30 Refª Comprimen- to do cabo 6.649-367.0 8 m...
  • Page 56 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 57: Bestemmelsesmæssig Anven- Delse

    Bestemmelsesmæssig an- Sikkerhedsanvisninger vendelse Risiko Maskinen er beregnet til opsugning af Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke – ikke brændbare og ikke eksplosionsfar- opbevares udendørs. lige væsker. Advarsel Maskinen er beregnet til opsugning af – Maskinen er ikke egnet til opsugning af far- olieholdige væsker, kølesmøremidler ligt støv.
  • Page 58: Maskinelementer

    Maskinelementer 1 Aftapningsslange 2 Filterkurv til faste stoffer (i maskinen) 3 Tilslutningsstykke til tilbehør 4 Kontraventil 5 Væskebeholderens dæksel 6 Slange til sugeturbinen 7 Ventil aftapningsslange 8 Væskebeholder 9 Styringshjul med stopbremse 10 Skifteventil Sugning/Tømning 11 Skydegreb 12 Kontrollampe "Netspænding eksisterer" 13 Kontrollampe "Ukorrekt drejeretning"...
  • Page 59: Ibrugtagning

     Tøm væskebeholderen. Ibrugtagning  Indholdet bortskaffes iht. gældende lov-  Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg givning eller genanvendes. for at sikre med stopbremsen om nød- Bemærk:En fyldt filterkurv forlænger ud- vendigt. blæsningen under tryk. For at forkorte tøm-  Sørg for, at filterkurven sættes korrekt i. ningen skal filterkurven først tømmes.
  • Page 60: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Tømningen af væskebeholderen va- rer for længe Risiko Kontraventilen i tilslutningsstykket til til- – Træk netstikket og afbryd maskinen inden behør er tilsmudset eller defekt. der arbejdes på maskinen.  Kontroller kontraventilen, rens den evt.  Maskinen og tilbehøret skal skylles med Aftapningsslangen er knækket eller til- –...
  • Page 61: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseserklæ- ring Tilbehøret kommer ikke med maskinen. Af- hængigt af anvendelsen skal tilbehøret be- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- stilles separat. te maskine i design og konstruktion og i den Der må kun anvendes tilbehør og reser- –...
  • Page 62: Tekniske Data

    Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Hånd-arm vibrationsværdi <2,5 <2,5 Usikkerhed K Netkabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Partnr. Kabellæng- 6.649-323.0 8 m Netkabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Partnr. Kabellæng- 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 63 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 64: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger Dette apparatet er ment for oppsuging – Fare av ikke brennbare og ikke eksplosjons- Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke farlige væsker. oppbevares utendørs. Denne maskinen er egnet for oppsu- – Advarsel ging av oljeholdige væsker, kjøle-smø- Maskinen er ikke egnet til opptak av farlig remidler og spon.
  • Page 65: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Avtappingsslange 2 Filterkurv for faste stoffer (i apparatet) 3 Tilkoblingsstuss for tilbehør 4 Tilbakeslagsventil 5 Lokk til væskebeholderen 6 Slange for sugeturbin 7 Ventil avtappingsslange 8 Væskebeholder 9 Styrerulle med holdebremse 10 Omkoblingsventil suge/tømme 11 Skyvehåndtak 12 Kontrolllampe "Strøm på" 13 Kontrolllampe "Feil rotasjonsretning"...
  • Page 66: Ta I Bruk

     Tømme væskebeholder. Ta i bruk  Kast innholdet i henhold til gjeldende  Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett regler, eller send til gjenbruk. om nødvendig på parkeringsbremsen. Merk:Full filterkurv forlenger trykktømmin-  Pass på at filterkurven er satt inn kor- gen.
  • Page 67: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Tømming av væskebeholder tar lang tid Fare Tilbakeslagsventil i tilkolingsstuss for til- – Før alt arbeide på apparatet skal apparatet behør tilsmusset eller defekt. slås av og strømkabelen trekkes ut.  Kontroller tilbakeslagsventilen, eventu-  Skyll apparat og tilbehør med ren væs- elt rengjøres.
  • Page 68: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Det er ikke inkludert noe tilbehør i leveran- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- sen. Tilbehøret må bestilles separat alt et- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- ter bruk. hets- og helsekravene i de relevante EF- Det er kun tillatt å...
  • Page 69: Tekniske Data

    Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Hånd-arm vibrasjonsverdi <2,5 <2,5 Usikkerhet K Nettledning H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Best.nr. Kabellengde 6.649-323.0 8 m Nettledning H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Best.nr. Kabellengde 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 70 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 71: Symboler På Aggregatet

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Denna maskin är avsedd för uppsug- – Fara ning av icke brännbara och ej explosi- Skydda maskinen från regn. Får inte förva- onsfarliga vätskor. ras utomhus. Denna maskin är avsedd för uppsug- – Varning ning av vätskor som innehåller olja, Maskinen är ej lämpad för uppsugning av kylsmörjmedel och spån.
  • Page 72: Aggregatelement

    Aggregatelement 1 Tömningsslang 2 Filterkorg för fasta partiklar (i maskinen) 3 Anslutningsfäste för tillbehör 4 Strypbackventil 5 Vätskebehållarens lock 6 Slang till sugturbin 7 Ventil tömningsslang 8 Vätskebehållare 9 Styrhjul med parkeringsbroms 10 Omkopplingsventil uppsugning/töm- ning 11 Skjuthandtag 12 Kontrollampa "Nätspänning finns“ 13 Kontrollampa "Felaktig rotationsrikt- ning"...
  • Page 73: Idrifttagning

     Töm vätskebehållaren. Idrifttagning  Avfallshantera eller återanvänd inne-  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra hållet enligt gällande lagregler. den vid behov med parkeringsbromsar. Observera:En fylld filterkorg gör att tryck-  Säkerställ att filterkorgen sitter ordent- tömningen tar längre tid. För att korta ner ligt på...
  • Page 74: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Tömningen av vätskebehållaren tar lång tid. Fara Backventil i anslutningsfäste för tillbe- – Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- hör nedsmutsad eller defekt. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Kontrollera backventilen, rengör vid be- förs. hov.
  • Page 75: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Inget tillbehör ingår i leveransen. Tillbehö- ret måste beställas separat beroende av Härmed försäkrar vi att nedanstående be- användning. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Endast av tillverkaren godkända tillbe- – tion samt i den av oss levererade versionen hör och reservdelar får användas.
  • Page 76: Tekniska Data

    Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå L dB (A) Osäkerhet K dB (A) Hand-Arm Vibrationsvärde <2,5 <2,5 Osäkerhet K Nätkabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Artikelnr. Kabellängd 6.649-323.0 8 m Nätkabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Artikelnr. Kabellängd 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 77: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 78: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Turvaohjeet Tämä laite on tarkoitettu ei palavien ja – Vaara ei räjähdysvaarallisten nesteiden imu- Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta ul- rointiin. kona. Tämä laite soveltuu öljypitoisten nestei- – Varoitus den, jäähdytysvoiteluaineiden ja lastu- Laitetta ei ole tarkoitettu vaarallisten pöly- jen imuroimiseen.
  • Page 79: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Poistoletku 2 Suodatinkori kiinteille aineille (laitteen sisäpuolella) 3 Lisävarusteliittimet 4 Takaiskuventtiili 5 Nestesäiliön kansi 6 Imuturbiinin letku 7 Poistoletkun venttiili 8 Nestesäiliö 9 Ohjausrulla ja seisontajarru 10 Vaihtoventtiili imurointi/tyhjennys 11 Työntökahva 12 Merkkivalo "Verkkojännite päällä" 13 Merkkivalo „väärä pyörimissuunta“ (vain IVL 120/30) 14 Päälle/pois -kytkin 15 Lukitus...
  • Page 80: Käyttöönotto

     Aseta suodatinkori takaisin paikalleen Käyttöönotto ja sulje kansi.  Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis-  Kiinnitä kiinnittimet ja huomioi kannen ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. moitteeton istuvuus.  Varmista, että suodatinkori on asetettu  Tyhjennä nestesäiliö. oikein paikoilleen.  Hävitä tyhjennetty neste lakisääteisten ...
  • Page 81: Säilytys

     Tarkasta, puhdista varusteet. Säilytys Poistoletkun venttiili ei ole täysin suljettu. –  Sulje poistoventtiili, puhdista tarvittaes- Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Nestesäiliön tyhjennys kestää liian kauan Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Varusteiden liitänkauluksen takaisku- –...
  • Page 82: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Toimitukseen ei kuulu varusteita. Varusteet on tilattava erikseen käyttötarkoituksen pe- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet rusteella. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien osien käyttö on sallittua, jotka valmista- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ja on hyväksynyt.
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Käsi-käsivarsi tärinäarvo <2,5 <2,5 Epävarmuus K Verkkokaa- H07RN-F 3x2,5 mm peli IVL 120/27-1 Osa-nro Johdon pi- tuus 6.649-323.0 8 m Verkkokaa- H07RN-F 4x1,5 mm peli IVL 120/30 Osa-nro Johdon pi- tuus 6.649-367.0 8 m...
  • Page 84: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγι- Ών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 85: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανο- Νισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κα- Υποδείξεις ασφαλείας νονισμούς Κίνδυνος Η συσκευή αυτή προορίζεται για αναρ- Προστατέψτε τη συσκευή από τη βροχή. – ρόφηση μη καύσιμων και μη εκρήξιμων Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο υγρών.. χώρο. Η συσκευή είναι κατάλληλη για την –...
  • Page 86: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Ελαστικός σωλήνας απορροής 15 Πώμα 2 Καλάθι φίλτρου για στερεά υλικά (στη 16 Ρευματολήπτης συσκευή) 3 Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων 4 Βαλβίδα αντεπιστροφής 5 Καπάκι του δοχείου υγρού 6 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπί- να αναρρόφησης 7 Βαλβίδα ελαστικού σωλήνα απορροής 8 Δοχείο...
  • Page 87: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Εκκένωση του κάδου φίλτρου για στερεά υλικά  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης.  Ανοίξτε τα μάνταλα.  Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος φίλτρου είναι ...
  • Page 88: Μεταφορά

     Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, Κίνδυνος εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και Αναθέστε όλους τους ελέγχους και τις εργα- στεγνώστε το. σίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα σε εξειδικευ- Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση αδειάστε μένο ηλεκτρολόγο. την ηλεκτρική σκούπα και αφήστε την να Ο...
  • Page 89: Εγγύηση

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Ανάβει η ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου" Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται Το φις είναι συνδεδεμένο και υπάρχει ονο- κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει μαστική τάση. να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με τη χρήση. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία "Λανθα- Επιτρέπεται...
  • Page 90: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η...
  • Page 91: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    <2,5 <2,5 Αβεβαιότητα K Καλώδιο H07RN-F 3x2,5 mm Καλώδιο H07RN-F 4x1,5 mm τροφοδοσί- τροφοδοσί- ας δικτύου ας δικτύου IVL 120/27-1 Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω- IVL 120/30 Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω- δίου δίου 6.649-323.0 8 m 6.649-367.0 8 m – 8...
  • Page 92 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 93: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları Bu cihaz, yanıcı olmayan ve patlama – Tehlike tehlikesi bulunmayan sıvıların emilmesi Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda için üretilmiştir. saklamayın. Bu cihaz, yağ içeren sıvılar, soğutma – Uyarı yapı maddeleri ve talaşların emilmesi Cihaz tehlikeli tozların emilmesi için uygun için uygundur.
  • Page 94: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Tahliye hortumu 2 Katı maddeler (cihazdaki) için filtre se- peti 3 Aksesuar bağlantı ağzı 4 Tek yönlü valf 5 Sıvı deposunun kapağı 6 Emme türbinine giden hortum 7 Tahliye hortumu valfı 8 Sıvı deposu 9 El freniyle birlikte direksiyon makarası 10 Emme/Boşaltma değiştirme valfı...
  • Page 95: İşletime Alma

     Kilitleri sabitleyin ve kapağın kusursuz İşletime alma şekilde oturmasına dikkat edin.  Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge-  Sıvı deposunu boşaltın. rekirse park frenleri ile emniyete alın.  İçeriği, yasal düzenlemelere göre tasfi-  Filtre sepetinin kurallara uygun olarak ye edin veya yeniden kullanın.
  • Page 96: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Sıvı deposunun boşaltılması çok uzun sürüyor Tehlike Emme ağzındaki aksesuar tek yönlü – Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı valfı kirli arızalı. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Tek yönlü valfı kontrol edin, gerekirse  Cihazı ve aksesuarları temiz sıvıyla ve temizleyin.
  • Page 97 Aksesuarlar ve yedek parça- AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar bu- yasaya sürülen modeliyle AB lunmamaktadır. Aksesuarlar, uygulamaya yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- göre ayrı olarak sipariş edilmelidir. venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Sadece üretici tarafından onaylanmış...
  • Page 98: Teknik Bilgiler

    Ses basıncı seviyesi L dB(A) Güvensizlik K dB(A) El-kol titreşim değeri <2,5 <2,5 Güvensizlik K Elektrik H07RN-F 3x2,5 mm kablosu IVL 120/27-1 Parça No. Kablo uzun- luğu 6.649-323.0 8 m Elektrik H07RN-F 4x1,5 mm kablosu IVL 120/30 Parça No. Kablo uzun- luğu 6.649-367.0 8 m...
  • Page 99 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Page 100: Использование По Назначе

    Использование по назначе- Указания по технике без- нию опасности Данный прибор предназначен для – Опасность всасывания негорючих и взрывобез- Защищайте прибор от попадания на опасных жидкостей. него дождя. Не хранить на открытом Прибор не предназначен для всасы- – воздухе. вания маслосодержащих, смазываю- Предупреждение...
  • Page 101: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Сливной шланг 16 штепсельная вилка 2 Фильтрующий элемент для твердых веществ (в приборе) 3 Соединительный патрубок для при- надлежностей 4 Обратный клапан 5 Крышка резервуара для жидкости 6 Шланг для всасывающей турбины 7 Клапан сливного шланга 8 Резервуар для жидкости 9 Управляющий...
  • Page 102: Начало Работы

    Начало работы Опорожнить фильтрующий эле- мент для твердых веществ  Поставить прибор в рабочую пози-  Устройство выключить цию, при необходимости зафиксиро- вать стояночным тормозом.  Открыть замки.  Убедиться, что фильтрующий эле-  Разблокировать фиксаторы на шар- мент установлен надлежащим обра- нире.
  • Page 103: Вывод Из Эксплуатации

     При длительных перерывах в работе Вывод из эксплуатации следует оставлять крышку открытой для устранения остаточной влажно-  Удалить содержимое из резервуара сти для жидкости.  Опорожнить фильтрующий элемент Помощь в случае непола- для твердых веществ. док  Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл.
  • Page 104: Гарантия

    Гарантия Слишком длительное опорожне- ние резервуара для жидкости В каждой стране действуют соответст- Обратный клапан на соединитель- – венно гарантийные условия, изданные ном патрубке для принадлежностей уполномоченной организацией сбыта загрязнен или неисправен. нашей продукции в данной стране. Воз-  Проверить обратный клапан, в слу- можные...
  • Page 105 Выбор наиболее часто необходимых – Заявление о соответствии ЕС запчастей вы найдете в конце ин- струкции по эксплуатации. Настоящим мы заявляем, что нижеука- Дальнейшую информацию о запча- занный прибор по своей концепции и кон- – стях вы найдете на сайте струкции, а...
  • Page 106: Технические Данные

    Значение вибрации рука-плечо м/с <2,5 <2,5 Опасность K м/с Сетевой H07RN-F 3x2,5 mm Сетевой H07RN-F 4x1,5 mm шнур шнур IVL 120/27-1 № детали Длина шну- IVL 120/30 № детали Длина шну- ра ра 6.649-323.0 8 м 6.649-367.0 8 м – 8...
  • Page 107 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 108: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok Ez a készülék nem éghető és nem rob- – Balesetveszély banásveszélyes folyadékok felszívásá- A készüléket védje az esőtől. Ne tárolja kül- ra szolgál. téren. Ez a készülék olajtartalmú folyadékok, – Figyelem! hűtő-kenőanyagok és forgács felszívá- A készülék nem alkalmas veszélyes porok sára alkalmas.
  • Page 109: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Leeresztő tömlő 2 Szűrőkosár a szilárd anyagok számára (a készülékben) 3 Tartozékok csatlakozási támasztéka 4 Visszacsapó szelep 5 A folyadéktartály fedele 6 Tömlő a szívóturbinához 7 A leeresztő tömlő szelepe 8 Folyadéktartály 9 Vezető görgő rögzítőfékkel 10 Szívás/ürítés átkapcsolószelep 11 Tolómarkolat 12 Jelzőlámpa: „Hálózati feszültség“...
  • Page 110: Üzembevétel

     Vegye ki és ürítse ki a szűrőkosarat. Üzembevétel  Helyezze vissza a szűrőkosarat és zár-  A készüléket helyezze munkapozícióba, ja be a fedelet. ha szükséges biztosítsa rögzítőfékkel.  A rögzítse a zárakat és ügyeljen a fedél  Győződjön meg róla, hogy a szűrőkosár kifogástalan ülésére.
  • Page 111: Tárolás

    Tárolás Szívóerő fokozatosan alábbhagy Eltömődött a szívófej, a szívótömlő – Vigyázat vagy a szívócső. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Ellenőrizze, tisztítsa ki a tartozékokat. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ne zárja el teljesen a leeresztő tömlő – Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szelepét.
  • Page 112 Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Page 113 Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L dB(A) Bizonytalanság K dB(A) Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték <2,5 <2,5 Bizonytalanság K Hálózati ká- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Alkatrész Kábelhos- szám szúság 6.649-323.0 8 m Hálózati ká- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Alkatrész Kábelhos- szám szúság...
  • Page 114 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 115: Symboly Na Zařízení

    Používání v souladu s urče- Bezpečnostní pokyny ním Nebezpečí! Toto zařízení je určeno k nasávání ne- Přístroj chraňte před deštěm. Neskladujte – hořlavých a nevýbušných tekutin. venku. Toto zařízení je vhodné k vysávání ka- – Upozornění palin s obsahem oleje, chladicích maziv Přístroj není...
  • Page 116: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Vypouštěcí hadice 2 Filtrační košík na pevné částice (v zaří- zení) 3 Přípojka pro příslušenství 4 Zpětný ventil 5 Víko nádoby na kapalinu 6 Hadice k sací turbíně 7 Ventil vypouštěcí hadice 8 Nádoba na tekutinu 9 Vodící kladka s brzdou 10 Přepínací...
  • Page 117: Uvedení Do Provozu

     Filtrační košík opět nasaďte a víko za- Uvedení do provozu vřete.  Uveďte zařízení do pracovní polohy,  Upevněte uzávěry a zkontrolujte pevné pokud je to nutné, zajistěte parkovací usazení víka. brzdou.  Vyprázdněte nádrž na tekutinu.  Zajistěte, aby byl filtrační koš správně ...
  • Page 118: Ukládání

    Ukládání Sací síla pozvolna slábne Hubice, sací hadice nebo sací trubka – Pozor ucpaná. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Zkontrolujte, příslušenství vyčistěte. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Ventil vypouštěcí hadice není zcela – uskladnění. uzavřen. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v ...
  • Page 119 Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 120 Kolísavost K dB(A) Hodnota vibrace ruka-paže <2,5 <2,5 Kolísavost K Síťový ka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Č. dílu Délka kabelu 6.649-323.0 8 m Síťový ka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Č. dílu Délka kabelu 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 121 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 122: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostna navodila Ta naprava je namenjena za sesanje – Nevarnost negorljivih in neeksplozivnih tekočin. Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hranite Ta naprava je primerna za sesanje olj- – je na odprtem. nih tekočin, hladilno mazalnih sredstev Opozorilo in ostružkov. Naprava ni primerna za sesanje nevarnih Ta naprava je primerna za industrijsko –...
  • Page 123: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Gibka izpustna cev 2 Filtrirna košarica za trdne snovi (v na- pravi) 3 Priključni nastavek za pribor 4 Protipovratni ventil 5 Pokrov posode za tekočino 6 Cev k sesalni turbini 7 Ventil gibke izpustne cevi 8 Posoda za tekočino 9 Krmilni valj s fiksirno zavoro 10 Preklopni ventil sesanje/praznjenje 11 Premični ročaj...
  • Page 124: Zagon

     Pritrdite zapirala in pazite na brezhiben Zagon nased pokrova.  Namestite napravo v delovni položaj, če  Izpraznite posodo za tekočino. je potrebno uporabite varovalne zavore.  Vsebino odvrzite v skladu z zakonskimi  Prepričajte se, da je filtrirna košarica določili ali ponovno uporabite.
  • Page 125: Skladiščenje

    Skladiščenje Počasi upada sesalna moč Šoba, gibljiva sesalna cev ali sesalna – Pozor cev je zamašena. Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-  Preverite, očistite pribor. vanju upoštevajte težo naprave. Ventil gibke izpustne cevi ni popolnoma – Ta naprava se sme shraniti le v notranjih zaprt.
  • Page 126 Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 127 Negotovost K dB(A) Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 <2,5 Negotovost K Omrežni ka- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Št. delov Dolžina ka- 6.649-323.0 8 m Omrežni ka- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Št. delov Dolžina ka- 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 128 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
  • Page 129: Użytkowanie Zgodne Z Prze

    Użytkowanie zgodne z prze- Wskazówki bezpieczeństwa znaczeniem Niebezpieczeństwo Niniejsze urządzenie przeznaczone Chronić przed deszczem. Nie magazyno- – jest do zasysania niepalnych i nie za- wać na wolnym powietrzu. grażających wybuchem cieczy. Ostrzeżenie Urządzenie nadaje się do zasysania – Urządzenie nie nadaje się do zasysania cieczy zawierających oleje, środków niebezpiecznych pyłów.
  • Page 130: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Wąż spustowy 16 Wtyk sieciowy 2 Kosz filtracyjny na substancje stałe (w urządzeniu) 3 Króciec podłączeniowy akcesoriów 4 Zawór przeciwzwrotny 5 Pokrywa zbiornika z cieczą 6 Wąż do turbiny ssącej 7 Zawór węża spustowego 8 Zbiornik z cieczą 9 kółko samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 10 Zawór przełącznikowy ssania/opróżnia-...
  • Page 131: Uruchamianie

     Odryglować trzpienie blokujące przy Uruchamianie zawiasie.  Urządzenie ustawić w pozycji roboczej,  Całkowicie otworzyć pokrywę zbiornika a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- z cieczą. mulcem.  Wyjąć i opróżnić kosz filtracyjny.  Zapewnić, by kosz filtracyjny używany  Ponownie włożyć kosz filtracyjny i za- był...
  • Page 132: Transport

    Transport Silnik (turbina) nie uruchamia się Pełny zbiornik z cieczą. – Uwaga  Opróżnić zbiornik z cieczą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Brak napięcia elektrycznego. – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- czasie transportu. lania.
  • Page 133: Wyposażenie Dodatkowe I Czę

    Wybór najczęściej potrzebnych cześci – Świeci się kontrolka „Nieprawidło- zamiennych znajduje się na końcu in- wy kierunek obrotów“ (tylko IVL strukcji obsługi. 120/30) Dalsze informacje o częściach zamien- – nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Akcesoria do czyszcze- Nr katalogowy nia maszyny DN51...
  • Page 134: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 135 Drgania przenoszone przez kończyny <2,5 <2,5 górne Niepewność pomiaru K Kabel sie- H07RN-F 3x2,5 mm Kabel sie- H07RN-F 4x1,5 mm ciowy ciowy IVL 120/27-1 Nr części Długość kab- IVL 120/30 Nr części Długość kab- 6.649-323.0 8 m 6.649-367.0 8 m – 8...
  • Page 136 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 137: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă Acest aparat este destinat aspirării lichi- – Pericol delor neinflamabile şi neexplozive. Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi în Acest aparat este destinat aspirării lichi- – spaţii deschise. delor cu conţinut de ulei, lichidelor de Avertisment ungere şi răcire şi a aşchiilor.
  • Page 138: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Furtun de evacuare 2 Coş de filtrare pentru materiale solide (în aparat) 3 Ştuţ de racordare pentru accesorii 4 supapă de refulare 5 Capacul rezervorului de lichide 6 Furtun dinspre turbina de aspirare 7 Supapă furtun de evacuare 8 Rezervor de lichide 9 Rolă...
  • Page 139: Punerea În Funcţiune

     Deschideţi complet capacul rezervoru- Punerea în funcţiune lui de lichide.  Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi  Scoateţi coşul de filtrare şi goliţi-l. dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-  Introduceţi coşul din nou şi închideţi ca- bilizare pentru a-l asigura.
  • Page 140: Transport

    Transport Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte Atenţie Rezervorul pentru lichide este plin. – Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Goliţi rezervorul pentru lichide. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Lipsă tensiune electrică. – tului.  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- ...
  • Page 141 Informaţii suplimentare despre piesele – Lampa de control "Direcţie de rota- de schimb găsiţi la www.kaercher.com, ţie incorectă" luminează (numai IVL în secţiunea Service. 120/30) Accesoriii pentru cură- Nr. de coman- ţarea maşinilor dă DN51 Furtun de aspirare, PU, 5 6.906-786.0 Duză...
  • Page 142 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 143 (A) Nesiguranţă K dB (A) Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 <2,5 Nesiguranţă K Cablu de ali- H07RN-F 3x2,5 mm mentare IVL 120/27-1 Nr. piesă Lungimea cablului 6.649-323.0 8 m Cablu de ali- H07RN-F 4x1,5 mm mentare IVL 120/30 Nr. piesă Lungimea cablului 6.649-367.0 8 m...
  • Page 144 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 145: Používanie Výrobku V Súlade S

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny s jeho určením Nebezpečenstvo Tento prístroj je určený na vysávanie Prístroj chráňte pred dažďom. Neskladujte – nehorľavých a nevýbušných kvapalín. ho vo vonkajších priestoroch. Tento prístroj je určený na vysávanie – Pozor kvapalín s obsahom oleja, chladiacich Prístroj nie je vhodný...
  • Page 146: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Vypúšťacia hadica 2 Filtračný kôš na tuhé látky (v prístroji) 3 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 4 Spätný ventil 5 Kryt nádoby s kvapalinou 6 Hadica pre vysávaciu turbínu 7 Ventil vypúšťacej hadice 8 Nádrž na kvapalinu 9 Otočné koliesko s ručnou brzdou 10 Prepínací...
  • Page 147: Uvedenie Do Prevádzky

     Vyberte filtračný kôš a vyprázdnite ho. Uvedenie do prevádzky  Opäť nasaďte filtračný kôš a uzavrite  Vysávač uveďte do pracovnej polohy, kryt. pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou  Upevnite uzávery a dávajte pozor na brzdou. bezchybné osadenie krytu. ...
  • Page 148: Uskladnenie

    Uskladnenie Sacia sila postupne klesá Upchatá hubica, vysávacia hadica ale- – Pozor bo vysávacia rúrka. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Skontrolujte, príslušenstvo vyčistite. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Ventil vypúšťacej hadice nie je úplne – hmotnosť. uzavretý. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo ...
  • Page 149 Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 150 Nebezpečnosť K dB(A) Hodnota vibrácií v ruke/ramene <2,5 <2,5 Nebezpečnosť K Sieťový ká- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Čís. dielu Dĺžka kábla 6.649-323.0 8 m Sieťový ká- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Čís. dielu Dĺžka kábla 6.649-367.0 8 m...
  • Page 151 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 152: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni napuci Ovaj uređaj namijenjen je za usisavanje – Opasnost tekućina koje ne gore i tekućina kod ko- Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga ne ču- jih ne postoji opasnost od eksplozije. vajte na otvorenom. Prikladan je za usisavanje tekućina s –...
  • Page 153: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Ispusno crijevo 2 Košara filtra za krute tvari (u uređaju) 3 Priključni nastavak za pribor 4 Povratni udarni ventil 5 Poklopac spremnika s tekućinom 6 Crijevo do usisne turbine 7 Ventil ispusnog crijeva 8 Spremnik tekućine 9 Kotačić...
  • Page 154: Stavljanje U Pogon

     Sasvim otvorite poklopac spremnika s Stavljanje u pogon tekućinom.  Uređaj postavite u radni položaj i po po-  Izvadite i ispraznite filtarsku košaru. trebi ga osigurajte pozicijskim kočnica-  Ponovo je postavite i zatvorite poklo- pac.  Uvjerite se da je filtarska košara isprav- ...
  • Page 155: Skladištenje

     Prilikom transporta vozilima osigurajte Usisna snaga se postupno smanju- uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima. Usisni nastavak, usisno crijevo ili usi- – Skladištenje sna cijev su začepljeni.  Provjerite i po potrebi očistite pribor. Oprez Ventil ispusnog crijeva nije potpuno za- –...
  • Page 156 Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 157 Nepouzdanost K dB(A) Vrijednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K Strujni kabel H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Br. dijela Duljina kabe- 6.649-323.0 8 m Strujni kabel H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Br. dijela Duljina kabe- 6.649-367.0 8 m...
  • Page 158 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 159: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosne napomene Ovaj uređaj je podesan za usisavanje – Opasnost nezapaljivih i neeksplozivnih tečnosti. Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne Prikladan je za usisavanje tečnosti sa – čuvajte na otvorenom. primesama ulja, rashladnih maziva i Upozorenje opiljaka. Uređaj nije podesan za usisavanje opasnih Ovaj uređaj je prikladan za industrijsku –...
  • Page 160: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Crevo za ispuštanje 2 Filterska korpa za tvrde materijale (u uređaju) 3 Priključni nastavak za pribor 4 Povratni udarni ventil 5 Poklopac posude sa tečnošću 6 Crevo do usisne turbine 7 Ventil creva za ispuštanje 8 Rezervoar tečnosti 9 Točkić...
  • Page 161: Stavljanje U Pogon

     Izvadite i ispraznite filtersku korpu. Stavljanje u pogon  Ponovo je postavite i zatvorite  Uređaj postavite u radni položaj i po poklopac. potrebi ga osigurajte pozicionim  Učvrstite zatvarače pazeći da poklopac kočnicama. besprekorno dosedne.  Uverite se da je filterska korpa ispravno ...
  • Page 162: Skladištenje

    Skladištenje Usisna snaga se postepeno smanjuje. Oprez Začepljeni su usisni nastavak, usisno – Opasnost od povreda i oštećenja! Pri crevo ili usisna cev. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Preverite, pribor očistiti. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u Ventil creva za ispuštanje nije potpuno –...
  • Page 163: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 164 Nepouzdanost K dB(A) Vrednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K Strujni kabl H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Br. dela Dužina kabla 6.649-323.0 8 m Strujni kabl H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Br. dela Dužina kabla 6.649-367.0 8 m...
  • Page 165 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 166: Символи На Уреда

    Употреба по предназначе- Указания за безопасност ние Опасност Този уред е предназначен за изсмук- Пазете уреда от дъжд. Не го съхраня- – ване на не възпламеними и не създа- вайте на открито. ващи опасност от експлозия Предупреждение течности. Уредът не е подходящ за изсмукване на Този...
  • Page 167: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Изпускателен маркуч 15 Заключване 2 Филтърна кошничка за твърди веще- 16 Щепсел ства (в уреда) 3 Присъединителен щуцер за принад- лежности 4 Възвратен клапан 5 Капак на резервоара за течности 6 Маркуч към всмукващата турбина 7 Вентил на изпускателния маркуч 8 Резервоар...
  • Page 168: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Изпразване на филтърната кош- ничка за твърди вещества  Поставете уреда в работно положе-  Изключете уреда. ние, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки.  Отворете заключванията.  Уверете се, че филтърната кошничка  Деблокирайте запиращия болт на е...
  • Page 169: Tранспoрт

    Спиране на експлоатация Помощ при неизправности  Изпразнете резервоара за течности. Опасност  Изпразнете филтърната кошничка за Преди всички дейности по уреда той да твърди вещества. се изключи и да се извади щепсела.  Уреда да се изключи от прекъсвач Опасност...
  • Page 170 Изпускателният маркуч е прегънат – Принадлежности и резерв- или запушен. ни части  Проверете изпускателния маркуч и вентила, ако е необходимо ги почис- В обема на доставка не се съдържат тете. принадлежности. Принадлежностите трябва да се поръчат отделно в зависи- Свети...
  • Page 171: Декларация За Съответствие

    Winnenden, 2014/01/01 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите...
  • Page 172 <2,5 на дланта – ръката Несигурност K м/сек Захранващ H07RN-F 3x2,5 mm Захранващ H07RN-F 4x1,5 mm кабел кабел IVL 120/27-1 Част № Дължина на IVL 120/30 Част № Дължина на кабела кабела 6.649-323.0 8 м 6.649-367.0 8 м – 8...
  • Page 173 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 174: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused See seade on ette nähtud mittepõlevate – ja mitte-plahvatusohtlike vedelike ime- Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage miseks. seadet väljas. See seade on ette nähtud õli sisaldava- – Hoiatus te vedelike, jahutus-määrdeainete ja Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks. laastude imemiseks.
  • Page 175: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Väljalaskevoolik 2 Tahkeainete filterkorv (seadmes) 3 Tarvikute ühenduskohad 4 Tagasilöögiventiil 5 Vedeliku vedeliku paagi kaas 6 Imiturbiini voolik 7 Väljalaskevooliku ventiil 8 Vedelikupaak 9 Seisupiduriga juhtrullik 10 Ümberlülitusventiil imemiselt tühjendu- sele 11 Lükandkäepide 12 Märgutuli „Võrgupinge olemas“ 13 Märgutuli „Vale pöörlemissuund“...
  • Page 176: Kasutuselevõtt

     Pange filtrikorv uuesti kohale ja sulgege Kasutuselevõtt kaas.  Viige seade tööasendisse, vajadusel  Kinnitage lukud ja kontrollige kaane lait- kindlustage seisupiduritega. matut asendit.  Veenduge, et filtrikorv oleks nõueteko-  Tühjendage vedelikupaak. haselt paigaldatud.  Kõrvaldage sisu vastavalt kehtivatele ...
  • Page 177: Abi Häirete Korral

    Korrashoid ja tehnohooldus Vedelikupaagi tühjendamine kestab kaua Tarvikute ühendustutsi tagasilöö- – Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade giklapp on must või defektne. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Kontrollige tagasilöögiklappi ja puhas- tõmmata. tage vajadusel.  Peske seadet ja tarvikuid regulaarselt Väljalaskevoolik kokku muljutud või um- –...
  • Page 178 Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Tarnekomplekt ei sisalda tarvikuid. Tarvi- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- kud tuleb tellida eraldi olenevalt kasutus- tud seade vastab meie poolt turule toodud otstarbest. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- sioonilt EÜ...
  • Page 179 Helirõhu tase L dB(A) Ebakindlus K dB(A) Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus <2,5 <2,5 Ebakindlus K Võrgukaa- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Detaili nr.: Kaabli pikkus 6.649-323.0 8 m Võrgukaa- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Detaili nr.: Kaabli pikkus 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 180 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 181: Noteikumiem Atbilstoša Lietoša- Na

    Noteikumiem atbilstoša lieto- Drošības norādījumi šana Bīstami Šis aparāts ir paredzēts nedegošu un Aizsargājiet ierīci no lietus iedarbības. Ne- – sprādziendrošu šķidrumu uzsūkšanai. uzglabājiet ierīci ārpus telpām. Šis aparāts ir piemērots eļļas saturošu – Brīdinājums šķidrumu, dzesēšanas smērvielu un Šis aparāts nav piemērots bīstamu putekļu skaidu uzsūkšanai.
  • Page 182: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Noteces šļūtene 2 Cieto vielu filtrelements (aparātā) 3 Iemava piederumu pieslēgšanai 4 Pretvārsts 5 Šķidruma tvertnes vāks 6 Šļūtene uz sūkšanas turbīnu 7 Noteces šļūtenes vārsts 8 Šķidruma tvertne 9 Stūres mehānisma rullītis ar stāvbremzi 10 Sūkšanas/iztukšošanas režīma pār- slēgvārsts 11 Bīdīšanas rokturis 12 Kontrolindikators „Spriegums ieslēgts“...
  • Page 183: Apkalpošana

     Līdz galam atveriet šķidruma tvertnes Ekspluatācijas uzsākšana vāku.  Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja-  Izņemiet un iztukšojiet filtrelementu. dzības gadījumā izmantojot stāvbrem-  Ievietojiet filtrelementu atpakaļ un aiz- veriet vāciņu.  Pārliecinieties, vai filtrelements ir ievie-  Nostipriniet noslēgus un pārliecinieties, tots atbilstoši norādījumiem.
  • Page 184: Glabāšana

    Nav pilnībā aizvērts noteces šļūtenes – Glabāšana vārsts.  Aizveriet noteces vārstu, ja nepiecie- Uzmanību šams, notīriet. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šķidruma tvertnes iztukšošana aiz- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. ņem daudz laika Kopšana un tehniskā...
  • Page 185 Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Page 186 Skaņas spiediena līmenis L dB(A) Nenoteiktība K dB(A) Plaukstas-rokas vibrācijas lielums <2,5 <2,5 Nenoteiktība K Tīkla kabe- H07RN-F 3x2,5 mm IVL 120/27-1 Daļas Nr. Kabeļa ga- rums 6.649-323.0 8 m Tīkla kabe- H07RN-F 4x1,5 mm IVL 120/30 Daļas Nr. Kabeļa ga- rums 6.649-367.0 8 m...
  • Page 187 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 188: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Nurodymai dėl saugos Šis prietaisas skirtas nedegiems ir ne- – Pavojus sprogiems skysčiams susiurbti. Saugokite prietaisą nuo lietaus. Nelaikykite Šis prietaisas tinkamas riebiems skys- – jo lauke. čiams, šaldomiesiems tepalams ir drož- Įspėjimas lėms susiurbti. Šiuo prietaisu negalima siurbti pavojingų Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau- –...
  • Page 189: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Išleidimo žarna 2 Filtro dėžė kietosioms medžiagoms (prietaise) 3 Antgalis priedas prijungti 4 Atbulinis vožtuvas 5 Skysčių talpyklos dangtelis 6 Siurbimo turbinos žarna 7 Išleidimo žarnos vožtuvas 8 Skysčio rezervuaras 9 Varomieji ratai su stovėjimo standžiais 10 Siurbimo ir ištuštinimo perjungiamasis vožtuvas 11 Stumiamoji rankena 12 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo...
  • Page 190: Naudojimo Pradžia

     Vėl įdėkite filtro dėžę ir uždarykite dang- Naudojimo pradžia telį.  Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei  Pritvirtinkite fiksatorius ir užtikrinkite, reikia, aktyvinkite stovėjimo stabdį. kad būtų tinkamai uždėtas dangtelis.  Įsitikinkite, ar tinkamai įdėta filtro dėžė.  Ištuštinkite skysčio rezervuarą. ...
  • Page 191: Laikymas

    Laikymas Pamažu mažėja siurbimo galia Užsikimšo antgalis, siurbimo žarna ar – Atsargiai siurbimo vamzdis. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant  Patikrinkite, išvalykite papildomas dalis. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Išleidimo žarnos vožtuvas nevisiškai – svorį. užsuktas. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. ...
  • Page 192: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Page 193: Techniniai Duomenys

    Neapibrėžtis K dB(A) Delno/rankos vibracijos poveikis <2,5 <2,5 Nesaugumas K Maitinimo H07RN-F 3x2,5 mm kabelis IVL 120/27-1 Dalies Nr.: Kabelio ilgis 6.649-323.0 8 m Maitinimo H07RN-F 4x1,5 mm kabelis IVL 120/30 Dalies Nr.: Kabelio ilgis 6.649-367.0 8 m – 7...
  • Page 194 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 195 Правильне застосування Правила безпеки Цей пристрій призначений для – Обережно! всмоктування негорючих та Необхідно захищати прилад від дощу. вибухобезпечних рідин. Не зберігати поза приміщенням. Цей пристрій не призначено для – Попередження всмоктування рідин, які містять Пристрій не призначений для мастило, змащувально- всмоктування...
  • Page 196 Елементи приладу 1 Зливальний шланг 2 Фільтруючий елемент для твердих речовин (у пристрої) 3 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 4 Зворотній клапан 5 Кришка резервуару для рідини 6 Шланг до всмоктувальної турбіни 7 Клапан зливального шланга 8 Резервуар для рідини 9 Рульова стійка і гальма зі стопорним пристроєм...
  • Page 197 Введення в експлуатацію Спорожнити фільтруючий елемент для твердих речовин  Привести пристрій у робочий стан.  Вимкнути пристрій Якщо необхідно, скористатися стопорним пристроєм коліщат.  Відкрити замикачі.  Впевнитися, що резервуар  Розблокувати фіксатори на шарнірі. фільтрувальний елемент правильно  Повністю відкрити кришку встановлений.
  • Page 198  Вимкніть пристрій за допомогою Допомога у випадку вимикача. неполадок  Зняти аксесуари, при необхідності ополоснути та дати просохнути. Обережно! Вказівка: Спорожняти пилосос після До проведення будь-яких робіт слід кожного застосування та проводити вимкнути пристрій та витягнути просушування з відкритим резервуаром. штекер.
  • Page 199  Перевірити зворотний клапан, у разі Приладдя й запасні деталі потреби очистити. Зливальний шланг передавлений Додаткове обладнання не входить до – або засмічений. обсягу постачання. Додаткове обладнання, необхідне залежно від  Перевірити зливальний шланг та передбачуваної роботи, слід замовляти клапан, відчистити якщо буде окремо.
  • Page 200 Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 201 дБ (А) Значення вібрації рука-плече м/с <2,5 <2,5 Небезпека K м/с Мережний H07RN-F 3x2,5 mm Мережний H07RN-F 4x1,5 mm кабель кабель IVL 120/27-1 № деталі Довжина IVL 120/30 № деталі Довжина кабелю кабелю 6.649-323.0 8 м 6.649-367.0 8 м – 8...
  • Page 202 IVL 120/27-1 - IVL 120/30...
  • Page 204 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Ivl 120/30