Page 1
IV 100/40 M B1 IV 100/55 M B1 IV 100/75 M B1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59619630...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Lesen und beachten Sie vor der ersten Be- Hausmüll, sondern führen Sie nutzung des Gerätes diese Bedienungsan-...
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, sachgemäß angesehen. brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäu- be an Maschinen und Geräten in Zone 22 Geräteelemente Bedienelemente IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Schlauch zur Saugturbine 12 Diffusor 2 Griff Filterreinigung 13 Schaltschrank...
Page 5
Bedienelemente IV 100/75 M B1 1 Schlauch zur Saugturbine 18 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 2 Griff Filterreinigung 19 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betätigt“ 3 Deckel Filterkammer 20 Not-Aus-Taster 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Sauggutbehälter Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Schiebegriff 10 Schalldämpfer 11 Diffusor...
Wenn die Abluft in den Raum zurückge- Volumenstromkontrolle überprüft wurde. führt wird, muss eine ausreichende Luft- wechselrate L im Raum vorhanden sein. IV 100/40 M B1 Um die geforderten Grenzwerte einzuhal- ten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen.
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädli- Staubexplosionsgeschützte Indus- chen Staub. Leerungs- und Wartungsvor- triestaubsauger sind sicherheitstech- gänge, einschließlich der Beseitigung der nisch nicht geeignet zum Auf- bzw. Staubsammelbehälter, dürfen nur von Absaugen von explosionsgefährlichen Fachleuten durchgeführt werden, die ent- oder diesen gleichgestellten Stoffen im sprechende Schutzausrüstung tragen.
Tätigkeiten stellbremsen an den Lenkrollen si- ausgeführt werden: chern. IV 100/40 M B1 oder IV 100/55 M B1 am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus- schalten“ drücken. Filter reinigen (siehe Kapitel „Filter rei- nigen“).
de müssen in undurchlässigen Beuteln, in Transport Übereinstimmung mit den gültigen Bestim- mungen für die Beseitigung solchen Ab- Vorsicht falls, entsorgt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Warnung Gewicht des Gerätes beim Transport be- Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung achten. von Gefahren müssen regelmäßig gewar- Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach tet werden.
Page 10
Knoten der Bänder am Filter öffnen und Filter wechseln/ersetzen Gestell abnehmen. Filter herausnehmen. IV 100/40, IV 100/55 Den neuen Filter in umgekehrter Rei- Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus- henfolge einsetzen und sichern. schalten und vom Netz trennen. Schlauch zur Saugturbine am unteren IV 100/75 Ende lösen und abziehen.
1 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betätigt“ lassen. Bei weiterführenden Störungen bit- Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Taster. te den Kärcher-Kundendienst einschalten. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Störungsanzeige IV 100/40 M B1, 2 Not-Aus-Taster IV 100/55 M B1 3 Kontrollleuchte „Netzspannung“ Leuchtet bei eingestecktem Netzste- cker und anliegender Netzspannung.
Zubehör und Ersatzteile Zubehör IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – verwendet werden, die vom Hersteller Zubehör Bestellnummer freigegeben sind. Original-Zubehör und Filter 6.904-342.0 Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Staubsammelbeutel PE 6.904-348.0 dafür, dass das Gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann.
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 14
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not place ers. the packaging into the ordinary Before using this appliance for the first refuse for disposal, but arrange time, please read and adhere to the infor-...
Page 15
Device elements Control elements IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hose to the suction turbine 14 ON/OFF switch 2 Handle for filter cleaning 15 Indicator lamp "Wrong rotation direction"...
Page 16
Control elements IV 100/75 M B1 1 Hose to the suction turbine 18 Indicator lamp "Mains voltage present" 2 Handle for filter cleaning 19 Indicator lamp "Emergency-stop button activated" 3 Lid of filter chamber 20 Emergency-stop button 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma-...
Page 17
L in the room must be ensured. The returned IV 100/40 M B1 flow volume should be max. 50% of the fresh air flow volume (room volume VR X air exchange rate AE) so that the required marginal values are maintained.
Page 18
20 m/s: combustible dust with fluids according Switch off IV 100/40 M B1 or IV 100/55 to section 1 of the Explosives Act. M B1 at the ON/OFF button.
Page 19
For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off appliance" button. Clean the filter (see chapter "Cleaning the filter"). Check suction hose and attachments for blocks. If these measures do not lead to the de- sired reduction in pressure display: Switch off the machine and replace the filter (see chapter "Replacing filter").
Page 20
Warning Transport Safety devices which are designed to pre- Caution vent dangerous situations must be serviced regularly. This means that the safety func- Risk of injury and damage! Observe the tions of the devices must be subjected to a weight of the appliance when you transport it. thorough inspection, e.g.
Page 21
Open the knot of the tapes on the filter Changing/ replacing filter and remove the frame. Take out the filter. IV 100/40, IV 100/55 Insert and secure the new filter in the re- Switch off the appliance using the ON/ verse sequence of steps.
Page 22
Indicator lamp "Emergency-stop button acti- trician. In the event of continuing faults, vated" contact Kärcher customer service. Glows when the emergency stop button is Fault display IV 100/40 M B1, IV 100/ pressed. 55 M B1 Release emergency-stop button by turning. Emergency-stop button Indicator lamp "Mains voltage present"...
Page 23
For additional information about spare – parts, please go to the Service section at www.kaercher.com. Accessories IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Accessories Order number Filter 6.904-342.0 PE dust collection bag 6.904-348.0...
Page 24
Specifications Appliance description IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Type of protection IP 54 Container capacity 90 l Voltage 400 V, 3~, 50 Hz Maximum allowed net impedance 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Blower data Power 5000 W...
Page 25
CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 26
Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de l’em- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire ballage sont recyclables. Ne pas futur.
Page 27
Éléments de l'appareil Eléments de service IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 12 Diffuseur 2 Poignée de nettoyage de filtre.
Page 28
Eléments de service IV 100/75 M B1: 1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 16 Voyant de contrôle panne du moteur 2 Poignée de nettoyage de filtre. 17 Interrupteur - Marche/Arrêt 3 Couvercle du récipient du filtre 18 Voyant de contrôle "il y a tension du secteur"...
Page 29
été vérifié. Si l'air évacué est renvoyé dans la pièce, le taux de renouvellement d'air L dans la piè- IV 100/40 M B1 ce doit être suffisant. Pour respecter les va- leurs limites exigées, le débit volumétrique réintroduit doit représenter au maximum 50% du débit volumétrique d’air frais (Volu-...
Page 30
Cet appareil contient des poussières Les consignes de sécurité doivent être nocives pour la santé. Les opérations respectés. de vidange et de maintenance, y com- Au vu des critères techniques de sécu- pris l’élimination du collecteur de pous- rité, les aspirateurs industriels protégés sières, ne doivent être effectuées que contre les risques d'explosion de pous- par des spécialistes portant un équipe-...
Page 31
20 m/s, les ac- tion des roulettes. tions suivantes doivent être exécutées : Mettre IV 100/40 M B1 ou IV 100/55 M B1 hors service avec l'interrupteur MARCHE/ARRET. Avec le IV 100/75 M B1, presser la tou- che "Mettre l'appareil hors service".
Page 32
danger quelconque. La décontamination Sac à poussière avant le désassemblage fait également Pour vider l'appareil sans laisser la pous- partie des mesures de précaution appro- sière s'échapper, il faut placer un sac col- priées. Prendre des mesures adéquates lecteur de poussières dans le réservoir. pour assurer une ventilation forcée à...
Page 33
Dévisser l'écrous sous le ressort (une Nettoyer le filtre clé à fourche de la taille 27 mm est né- cessaire). IV 100/40, IV 100/55 Ouvrir les orifices. Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar- Retirer le couvercle du récipient du filtre che/Arrêt. Pivoter le guidon de sûreté...
Page 34
Affichage de défaut IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Vis latérale Dévisser les deux vis latérales et retirer 1 Voyant de contrôle "il y a tension du le filtre de l'appareil. secteur" Placer le nouveau filtre dans l'ordre in- S'allume lorsque la prise réseau est...
Page 35
à la fin du mode d'emploi. Plus information sur les pièces de rechan- – ge vous les trouverez sous www.kaer- cher.com sous le menu Service. Accessoires IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Accessoires N° de comman- Filtre 6.904-342.0 Sac collecteur de pous- 6.904-348.0...
Page 36
Données techniques Désignation de l'appareil IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Type de protection IP 54 Capacité de la cuve 90 l Tension 400 V, 3~, 50 Hz Impédance du circuit maximale ad- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127...
Page 37
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 38
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma Prima di usare l'apparecchio si prega di consegnati ai relativi centri di...
M e B1 secon- Parti dell'apparecchio Attuatori IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tubo flessibile della turbina di aspira- 11 Sistema di scarico zione...
Page 40
Attuatori IV 100/75 M B1 1 Tubo flessibile della turbina di aspira- 16 Spia luminosa "guasto motore" zione 17 Interruttore on/off 2 Maniglia pulizia filtro 18 Spia luminosa "Corrente collegata“ 3 Coperchio camera filtro 19 Spia luminosa "Pulsante arresto 4 Camera filtro d'emergenza azionato"...
Norme di sicurezza IV 100/40 M B1 Simboli riportati sull’apparecchio IV 100/55 M B1 Attenzione Pericolo di schiacciamento durante l'in- serimento e il blocco del contenitore materiale aspirato Durante il bloccaggio, non tenere le mani in nessun caso tra il contenitore materiale aspirato e non avvicinarle ai perni di guida.
(volume dell‘ambiente VR x tasso di ricambio Gli aspiratori industriali protetti contro le dell'aria LW). Senza particolari misure per la polveri esplosive non sono adatte, dal ventilazione si applica: LW=1h–1. punto di vista della sicurezza, all'aspira- Utilizzo dell'apparecchio solo da parte zione di sostanze esplosive o di sostanze di personale qualificato.
vono essere chiusi in sacchetti ermetici e Trasporto smaltiti in conformità alle disposizioni vi- genti per lo smaltimento di rifiuti di questo Attenzione tipo. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Attenzione spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre- venzione o l’eliminazione di pericoli devono Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa- essere sottoposti regolarmente a manuten-...
Page 45
Rimuovere i nodi dei nastri dal filtro e ri- Sostituire il filtro muovere il telaio. Estrarre il filtro. IV 100/40, IV 100/55 Inserire e fissare il nuovo filtro nella se- Spegnere l'apparecchio dall'interruttore quenza inversa. ON/OFF e staccare la spina. Allentare il tubo della turbina di aspirazio- IV 100/75 ne dall'estremità...
Si accende in caso di campo di rotazio- Guida alla risoluzione dei ne errato sul collegamento alla rete. guasti In caso di senso di rotazione errato, inver- tire i poli sulla spina dell'apparecchio. Il motore (turbina di aspirazione) non parte Manca tensione elettrica.
Page 47
è riportata alla fine del presente manua- le d'uso. Maggiori informazioni sulle parti di ri- – cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. Accessori IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Accessori Codice d’ordi- nazione Filtro 6.904-342.0...
Page 48
Dati tecnici Descrizione apparecchio IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Grado di protezione IP 54 Capacità serbatoio 90 l Tensione 400 V, 3~, 50 Hz Massima impedenza di rete consen- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 tita Dati ventilatore...
Page 49
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Page 50
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het Voordat u het apparaat voor de eerste keer huishoudelijk afval, maar bied het in gebruik neemt, dient u deze gebruiks-...
Page 51
Het apparaat is geschikt voor het afzuigen Ieder ander gebruik is onjuist. van droog, brandbaar, schadelijk stof op Apparaat-elementen Bedieningselementen IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slang naar de zuigturbine 13 schakelkast 2 Handgreep filterreiniging 14 Schakelaar -Aan/Uit 3 Deksel filterkamer 15 Controlelampje „Verkeerde draairichting“...
Page 52
Bedieningselementen IV 100/75 M B1 1 Slang naar de zuigturbine 18 Controlelampje "Er is netspanning" 2 Handgreep filterreiniging 19 Controlelampje "Noodstopknop bediend" 3 Deksel filterkamer 20 Noodstopknop 4 Filterkamer 5 Aansluitsteun voor accessoires 6 Zuigmateriaalreservoir 7 Hendel voor ontgrendelen zuigmate- riaalreservoir 8 Zwenkwieltjes met parkeerrem 9 Schuifhandgreep...
Page 53
L in de ruimte voorhanden zijn. Om de vereiste grenswaarden te respecte- IV 100/40 M B1 ren, mag de teruggeleide volumestroom maximum 50% van de volumestroom verse lucht (ruimtevolume VR x lentilatiegraad LW) bedragen.
Page 54
Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is Stofexplosiebeveiligde industriële stof- voor de gezondheid. Het leegmaken en zuigers zijn veiligheidstechnische niet onderhouden, incl. het verwijderen van geschikt voor het op- resp. schoonzui- de stofverzamelzak, mogen enkel uit- gen van explosiegevaarlijke of equiva- gevoerd worden door vaklui die een lente stoffen in de zin van §...
Page 55
20 m/s opnieuw te bereiken, keerrem aan de zwenkwieltjes zekeren. moeten de volgende handelingen uitge- voerd worden: IV 100/40 M B1 of IV 100/55 M B1 uit- schakelen aan de IN/UIT-schakelaar. Bij IV 100/75 M B1 knop „Apparaat uit- schakelen" indrukken.
Page 56
Zuigmateriaalreservoir in het apparaat vooraleer het uit het gevaarlijke gebied ge- nomen wordt. Alle onderdelen van het ap- plaatsen. paraat moeten beschouwd worden als Na de werking de stofverzamelzak slui- verontreinigd indien ze uit het gevaarlijke ten en uit het afvalreservoir nemen. gebied genomen worden.
Page 57
Knop „Apparaat uitschakelen“ indrukken. Knoop van de banden op het filter los- Hendel filterreiniging meermaals heen maken en stang afnemen. en weer bewegen. Filter eruitnemen. Wanneer deze reiniging geen verbetering Het nieuwe filter in omgekeerde volgor- inhoudt, kan men het filter eraf nemen en de aanbrengen en zekeren.
Page 58
Bij verdergaande sto- ringen dient u de klantendienst in te scha- 1 Controlelampje "Noodstopknop be- kelen. diend" Storingsindicatie IV 100/40 M B1, Brandt bij een ingedrukt noodstopknop. IV 100/55 M B1 Nood-stop-knop door draaien ontgren- delen. 2 Noodstopknop 3 Controlelampje "Er is netspanning"...
Page 59
Verdere informatie over reserveonder- – Stofverzamelzak PE 6.904-348.0 delen vindt u op www.kaercher.com bij Service. Technische gegevens Apparaatnaam IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Beveiligingsklasse IP 54 Inhoud reservoir 90 l Spanning 400 V, 3~, 50 Hz Maximum toegelaten netimpedantie 0.154+j0.096...
Page 60
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 61
Antes del primer uso de su apara- Protección del medio am- to, lea este manual original, actúe biente de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario Los materiales de embalaje son posterior. reciclables. Po favor, no tire el Antes del primer uso de este aparato, lea y embalaje a la basura doméstica;...
Cualquier otro uso será considerado inco- máquinas y aparatos situados en la zona rrecto. Elementos del aparato Elementos de mando IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tubo de la turbina de absorción 11 Amortiguador del sonido 2 Empuñadura limpieza de filtro 12 Difusor 3 Tapa cámara de filtro...
Page 63
Elementos de mando IV 100/75 M B1: 1 Tubo de la turbina de absorción 18 Piloto de control "Tensión de red disponible" 2 Empuñadura limpieza de filtro 19 Piloto de control "Tecla de desconexión de emergencia activada" 3 Tapa cámara de filtro 20 Tecla de desconexión de emergencia 4 Cámara del filtro 5 Manguito de empalme para accesorios...
IV 100/40 M B1 máximo el 50% del flujo volumétrico de aire exterior limpio (volumen del cuarto VR x tasa de renovación de aire LW). Sin una medida de aireación especial, es aplicable:...
mantenimiento, así como el desecha- Las cualidades técnicas y de seguridad miento del depósito acumulador de pol- de los aspiradores industriales a prue- vo sólo podrán ser realizados por ba de explosiones de polvo no los ha- especialistas ataviados con el corres- cen aptos para aspirar o succionar pondiente equipo protector.
Para alcanzar de nuevo la velocidad del aire prevista de más de 20 m/s, se deben realizar las siguientes tareas: Apagar el IV 100/40 M B1 o el IV 100/ 55 M B1 en el interruptor CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN. Abrir hacia arriba el depósito de residuos En el caso del IV 100/75 M B1 pulsar el por el desbloqueo (véase el gráfico).
Advertencia Transporte Los dispositivos de seguridad para la pre- Precaución vención de riesgos tienen que ser manteni- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el dos con regularidad Es decir, al menos una peso del aparato para el transporte. vez al año por el fabricante o persona auto- Al transportar en vehículos, asegurar el rizada por él, en lo que se refiere a su fun- aparato para evitar que resbale y vuelque...
Page 68
Abrir los nudos de las cintas y extraer el Cambiar/sustituir el filtro bastidor. Extraer el filtro. IV 100/40, IV 100/55 Colocar el nuevo filtro en orden inverso Apagar el aparato con el interruptor de y asegurar. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen- chufar. IV 100/75 Soltar el tubo que va a la turbina de ab- Pulsar botón "Desconexión del aparato".
Se ilumina si el campo de giro de la co- Ayuda en caso de avería nexión de alimentación es incorrecta. El motor (turbina de aspiración) no Si se gira incorrectamente, cambiar los arranca polos en el enchufe. No hay tensión eléctrica. Compruebe el fusible, el cable, la clavija de enchufe y la toma de corriente.
En el área de servicios de www.kaer- – cher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. Accesorios IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Accesorios Nº referencia filtro 6.904-342.0 Bolsa para polvo de PE 6.904-348.0...
Datos técnicos Descripción de los aparatos IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Categoria de protección IP 54 Capacidad del depósito 90 l Tensión 400 V, 3~, 50 Hz Impedancia de red máxima permiti- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127...
Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Page 73
Leia o manual de manual original Protecção do meio-ambiente antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e Os materiais de embalagem são guarde o manual para uma consulta posterior recicláveis. Não coloque as em- ou para terceiros a quem possa vir a vender o balagens no lixo doméstico, en- aparelho.
Page 74
ção de poeiras secas inflamáveis e tóxicas em máquinas e aparelhos da zona 22; clas- Elementos do aparelho Elementos de comando IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Mangueira para a turbina de aspiração 11 Silenciador 2 Punho da limpeza do filtro 12 Difusor 3 Tampa da câmara do filtro...
Page 75
Elementos de comando IV 100/75 M B1 1 Mangueira para a turbina de aspiração 18 Lâmpada de controlo "Tensão de rede existente" 2 Punho da limpeza do filtro 19 Luz de controlo "Botão de paragem de 3 Tampa da câmara do filtro emergência accionado"...
Page 76
(L) no local. Para manter os valores-limite IV 100/40 M B1 exigidos, o débito máximo de ar viciado não poderá ser superior a 50% do débito de ar fresco (Volume da sala VR x percen- tagem de ar renovado LW).
Page 77
Este aparelho contém poeira tóxica. Os aspiradores industriais protegidos Processos de esvaziamento e manu- contra explosões de pó não se desti- tenção, incluindo a eliminação dos reci- nam, de acordo com as regras de segu- pientes colectores de poeira, podem rança, à...
Page 78
Para atingir a velocidade do ar prescrita su- perior a 20 m/s, devem ser realizadas as seguintes actividades: Desligar IV 100/40 M B1 ou IV 100/55 M B1 no interruptor de ligar/desligar. No IV 100/75 M B1 premir o botão "Desligar aparelho".
Page 79
Advertência Transporte Os dispositivos de segurança para a pre- Atenção venção ou eliminação de perigos devem ser submetidos regularmente a manuten- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção. Isso significa que pelo menos uma vez ção ao peso do aparelho durante o trans- por ano devem ser verificados pelo fabri- porte.
Page 80
Abrir os nós das fitas no filtro e retirar a Substituir/trocar filtro armação. Retirar o filtro. IV 100/40, IV 100/55 Inserir o filtro na ordem inversa e fixá-lo. Desligar o aparelho no interruptor LI- GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede. IV 100/75 Soltar e retirar a mangueira que acede Premir o botão "Desligar aparelho".
Page 81
Kärcher. Acende-se com o botão de desactiva- ção de emergência premido. Indicação de avaria IV 100/40 M B1, Destravar o botão de parada de emer- IV 100/55 M B1 gência, rodando-o.
Page 82
Acessórios e peças Acessórios IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e Acessórios Nº de encomen- – peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Filtro 6.904-342.0 Peças de Reposição Originais - forne- Saco colector de pó...
Page 83
Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Page 84
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Læs og følg denne betjeningsvejledning men med det almindelige hus- samt den vedlagte brochure med sikker- holdningsaffald, men aflever hedsanvisninger for Våd/tørsuger nr.
Page 85
Hver anden brug anses for at være uhen- Apparatet er egnet til opsugning af tør, sigtsmæssig. brændbart, sundhedsfarligt støv på maski- Maskinelementer Betjeningselementer IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slange til sugeturbinen 14 Tænd/sluk-kontakt 2 Holder filterrensning 15 Kontrollampe "Ukorrekt drejeretning"...
Page 86
Betjeningselementer IV 100/75 M B1 1 Slange til sugeturbinen 18 Kontrollampe "Netspænding eksisterer" 2 Holder filterrensning 19 Kontrollampe "Nødstop-knap trykt" 3 Låg filterkammer 20 Nødstop-knap 4 Filterkammer 5 Tilslutningsstykke til tilbehør 6 Snavsbeholder 7 Arm til åbning af snavsbeholderen 8 Styringshjul med stopbremse 9 Skydegreb 10 Lyddæmper 11 Diffusor...
Page 87
Advarsel kontrolleret. Hvis returluften føres tilbage i rummet, skal der være en tilstrækkelig høj luftskifterate L IV 100/40 M B1 i lokalet. For at overholde de påkrævede grænseværdier, må den tilbageførte volu- menstrøm maks. udgøre 50 % af friskluft- volumenstrømmen (rumvolumen VR x luftskifterate LW).
Page 88
For at opnå den foreskrevne hastighed på sker eller af blandinger af brændbart mere end 20 m/s igen, skal der gennemfø- støv og væsker. res følgende opgaver: Sluk IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 M B1 med TÆND/SLUK-knappen. – 5...
Ved IV 100/75 M B1 tryk knap „Sluk ap- Åben snavsbeholderen opad med låset paratet". (se figuren). Rense filteret (se kapitel " Rense filter"). Træk snavsbeholderen ud af apparatet Kontroller sugeslange og tilbehør for til- med det tilsvarende håndtag. stopning. Hvis disse foranstaltninger ikke fører til den Snavsbeholderen skal tømmes hvis den er ønskede reducering af trykdisplayet:...
Page 90
Brugerens vedligeholdelse kræver, at ap- Rengøring af filter paratet skilles ad, rengøres og vedligehol- des, såfremt dette er muligt uden, at der IV 100/40, IV 100/55 opstår fare for servicepersonalet og andre Sluk apparatet med tænd/slukkontakten. personer. Passende forsigtighedstiltag om- Drej sikringsbøjlen fra filterrensningen til side.
Skru begge rouletskruer ud og tag filte- ret ud af apparatet. Sæt det nye filter ind i omvendt række- følge og sikr det. Hjælp ved fejl Motoren (sugeturbine) starter ikke Ingen elektrisk spænding. Kontroller sikring, kabel, stik og stikdå- 1 Stel Motorbeskyttelseskontakt blev frigivet.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje Fejlvisning IV 100/40 M B1, IV 100/ den. 55 M B1 2 Nødstop-knap 3 Kontrollampe "Netspænding eksisterer" Lyser ved isat netstik og foreliggende netspænding. 4 Kontrollampe motorfejl Lyser hvis motorværnkontakten blev ud- løst på grund af for høj strømoptagelse.
Page 93
Tekniske data Apparatets betegnelse IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Kapslingsklasse IP 54 Beholderindhold 90 l Spænding 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalt tilladelig netimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Blæserdata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W...
Page 94
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Page 95
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Før maskinen tas i bruk for første gang, må sjen i husholdningsavfallet, bruker lese nøye gjennom denne bruksan- men lever den inn til resirkule-...
22, støvklasse M og B1 ifølge EN 60 335–2–69. Maskinorganer Betjeningselementer IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slange for sugeturbin 13 Koblingsskap 2 Håndtak filterrengjøring 14 Av/på-bryter 3 Deksel filterkammer 15 Kontrollampe "Feil rotasjonsretning"...
Page 97
Betjeningselementer IV 100/75 M B1 1 Slange for sugeturbin 18 Kontrollampe "Strøm på" 2 Håndtak filterrengjøring 19 Kontrollampe "Nødstopp trykket" 3 Deksel filterkammer 20 Nødstoppknapp 4 Filterkammer 5 Tilkoblingsstuss for tilbehør 6 Sugemassebeholder 7 Hendel for lås på sugemassebeholder 8 Styrerulle med holdebremse 9 Skyvehåndtak 10 Lyddemper 11 Diffusor...
Page 98
Hvis utblåsningsluften tilbakeføres til rom- trollert. met, må det være en tilstrekkelig ventila- sjonsrate (L) i rommet. For at IV 100/40 M B1 grenseverdiene skal overholdes, må til- bakeført volumstrøm ikke overstige 50 % av friskluftvolumstrømmen (romvolum VR x luftvekslingsrate LW). Uten spesielle venti- lasjonstiltak gjelder: LW=1h–1.
Page 99
20 m/s igjen, må følgende væsker samt av blandinger av brenn- handlinger utføres: bart støv og væsker. IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 M B1 slås av med PÅ/AV tasten. Ved IV 100/75 M B1 trykk bryteren "Slå av apparat".
Rengjøre filter (se kapittel "Rengjøre filter"). Åpne smussbeholderen på opsiden ved hjelp av låsen (se figur). Kontroller at sugeslangen og tilbehøret ikke er tilstoppet. Smussbeholderen tas ut av apparatete ved hjelp av det egnede håndtaket. Dersom dette ikke fører til ønsket reduksjon av det viste trykket: Anvisning Slå...
Pleie og vedlikehold Rengjør filtrene IV 100/40, IV 100/55 Advarsel Slå av maslkinen ved hjelp av PÅ/AV Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på sugeren. bryteren. Maskiner for støvfjerning er å anse som sik- Sving sikringsbøylen fro filterrengjøring kerhetsutstyr for forebygging eller fjerning til siden.
Page 102
Dersom det ikke lar seg gjøre å løse det aktuelle proble- met, ber vi deg ta kontakt med Kärchers kundeservice. Feilindikator IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Åpne lås. Ta av deksel på filterkammer.
Et utvalg av de vanligste reservedelene – finner du bak i denne bruksanvisningen. Mer informasjon om reservedeler finner – du under www.kaercher.com i området Service. Tilbehør IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Feilindikator IV 100/75 M B1 Tilbehør Bestillingsnum- Filter 6.904-342.0 Støvpose PE...
Page 104
Tekniske data Apparatbetegnelse IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Beskyttelsestype IP 54 Beholderinnhold 90 l Spenning 400 V, 3~, 50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Viftedata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W...
Page 105
CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Page 106
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Emballagematerialen kan åter- driftsanvisningen för framtida behov, eller vinnas. Kasta inte emballaget i för nästa ägare. hushållssoporna utan för dem Läs och iaktta denna instruktionsbok och till återvinning.
Page 107
Apparaten är lämplig för uppsugning av torrt, All annan användning betraktas som otillåten. brännbart, hälsovådligt damm på maskiner Aggregatelement Manöverelement IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slang till sugturbin 15 Kontrollampa "Felaktig rotationsriktning" 2 Handtag filterrengöring 16 Kontrollampa "Nätspänning finns“...
Page 108
Manöverelement IV 100/75 M B1 1 Slang till sugturbin 18 Kontrollampa "Nätspänning finns“ 2 Handtag filterrengöring 19 Kontrollampa "Nödstopp aktiverat" 3 Lock filterkammare 20 Nödstoppsknapp 4 Filterkammare 5 Anslutningsfäste för tillbehör 6 Smutsbehållare 7 Spak för att lossa smutsbehållare 8 Styrhjul med parkeringsbroms 9 Skjuthandtag 10 Ljuddämpare 11 Diffusor...
Page 109
När frånluften inte leds ut utomhus, måste kontrollerats. inomhusbanan ha en tillräcklig luftutbytes- hastighet L. För att upprätthålla krävda IV 100/40 M B1 gränsvärden, får den tillbakaledda volym- strömmen uppgå till max. 50 % av friskluft- volymsströmmen (rumsvolym VR x luftutbyteshastighet LW).
Page 110
än 20 m/s måste följande åtgärder tyska lagen § 1 SprengG, av vätskor el- vidtagas: ler av blandningar av brännbart damm Stäng av IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 med vätskor. M B1 på PÅ/AV-reglaget. På IV 100/75 M B1 trycks knappen "Stäng av aggregat"...
Page 111
Kontrollera om sugslang och tillbehör är Anvisning tilltäppta. Smutsbehållaren måste tömmas när den är Om dessa åtgärder inte leder till önskad fylld upp till ca. 3 cm under övre kanten. sänkning av tryckindikering: Töm smutsbehållaren och sätt tillbaka Stäng av aggregatet och byt filter (se den i aggregatet i omvänd ordnings- kapitel "Byta filter").
Page 112
hetsåtgärder inkluderar avgiftning före de- IV 100/75 monteringen. Vidta åtgärder för lokalt Tryck "Koppla från aggregatet". filtrerad tvångsventilation där apparaten Flytta spaken filterrengöring fram- och demonteras, rengöring av underhållsutrym- tillbaka flera gånger. met och lämpliga skyddsutrustningar för Ger denna rengöring inget resultat kan fil- personalen.
Page 113
Låt alla kontroller och arbeten på elektriska delar utföras av en fackman. Vid fortsatta störningar vänligen koppla in Kärchers kundtjänst. Störningsindikering IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Öppna tillslutningarna. Ta av locket på filterkammaren. 1 Kontrollampa "Nätspänning finns“...
Page 114
Ytterligare information om reservdelar – Störningsindikering IV 100/75 M B1 hittas under service på www.kaer- cher.com. Tillbehör IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Tillbehör Beställnings- nummer Filter 6.904-342.0 Dammpåse av PE 6.904-348.0...
Page 115
Tekniska data Aggregatbeteckning IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Skyddsklass IP 54 Behållarvolym 90 l Spänning 400 V, 3~, 50 Hz Maximalt tillåten nätimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Fläktdata Effekt 5000 W 6000 W 7500 W...
Page 116
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Page 117
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä sia kotitalousjätteenä, vaan käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva toimita ne jätteiden kierrätyk- esite Turvaohjeet märkä-/kuivaimuria nro seen.
Page 118
Kaikenlainen muu käyttö on epäasianmu- Laite soveltuu kuivien, palavien, terveydel- kaista. le haitallisten pölyjen imemiseen koneista Laitteen osat Käyttölaitteet IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Imuturbiinin letku 15 Merkkivalo „väärä pyörimissuunta“ 2 Suodattimen puhdistuskahva 16 Merkkivalo "Verkkojännite päällä"...
Page 120
Varoitus valvontalaitteen toiminta on tarkastettu. Jos poistoilma palautuu huoneeseen, huo- neessa on oltava riittävä ilmanvaihtokerroin IV 100/40 M B1 L. Vaadittujen raja-arvojen noudattamisek- si palautettu tilavuusvirta saa olla enintään 50 % raikasilman tilavuusvirrasta (huoneti- lavuus RV x ilmanvaihtomäärä LW). Ilman erityistä...
Page 121
20 m/s, sinun tulee tehdä seuraavat toi- Käsiteltäviä materiaaleja koskevia tur- menpiteet: vallisuusmääräyksiä on noudatettava. Sammuta laite IV 100/40 M B1 tai IV Pölyräjähdyssuojatut teollisuuspölyn- 100/55 M B1 päälle/pois -kytkimellä. imurit eivät sovellu turvallisuusteknises- Paina painiketta "Sammuta laite" IV ti räjähdysvaarallisten tai niihin...
Page 122
Käytöstä poistaminen Pölynkeruupussi Laitteen pölyttömän tyhjentämisen mahdol- Paina painiketta "Sammuta laite" IV listamiseksi, roskasäiliöön laitettava pölyn- 100/75 M B1:ssä. keruupussi: Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS Aseta pölynkeruupussi roskasäiliöön PÄÄLTÄ -katkaisijalla. huolellisesti säiliön reunoja myötäillen. Poista varusteet ja huuhtele ne tarvitta- Taita pussin reunat roskasäiliön reuno- essa vedellä...
Page 123
Laitteen ulkopuolelta on poistettava myrkyt IV 100/75 pölynimumenetelmällä ja pyyhittävä puh- Paina painiketta "Sammuta laite". taaksi tai käsiteltävä tiivistysaineella, en- Heiluta suodattimen puhdistusvipua nen kuin se otetaan vaaralliselta alueelta. useaan kertaan edestakaisin. Kaikki laitteenosat on katsottava likaantu- Ellei tällaisella suodattimen puhdistuksella neiksi, kun ne poistetaan vaaralliselta alu- eelta.
Page 124
1 Teline 1 Tähtikahvaruuvi 2 Suodatin Irrota molemmat ruuvit ja poista suoda- Avaa suodattimen nauhojen solmut ja tin laitteesta. poista teline. Aseta uusi suodatin paikoilleen päin- Poista suodatin. vastaisessa järjestyksessä ja lukitse se. Aseta uusi suodatin paikoilleen päin- Häiriöapu vastaisessa järjestyksessä ja lukitse se. IV 100/75 Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin Paina painiketta "Sammuta laite".
Page 125
Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta Häiriönäyttö IV 100/40 M B1, IV 100/ sitä kiertämällä. 55 M B1 2 Hätä-seis -painike 3 Merkkivalo "Verkkojännite päällä" Palaa, kun pistoke on pistorasiassa ja rasia on jännitteellinen. 4 Merkkivalo moottorihäiriö Palaa, kun moottorinsuojakytkin on lauennut suurentuneen virrankulutuk- sen johdosta.
Page 126
Tekniset tiedot Laitekuvaus IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Suojatyyppi IP 54 Säiliön tilavuus 90 l Jännite 400 V, 3~, 50 Hz Suurin sallittu verkkovastus 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Puhallustiedot Teho 5000 W 6000 W 7500 W Tyhjiö*...
Page 127
CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. TUOTE: Märkä- ja kuivaimuri TYP:1.573-xxx Asianomaiset EU-direktiivit: 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2006/95/EY 2004/108/EY...
Page 128
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασία στα οικιακά επόμενο...
Page 129
Εγγύηση Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Η παρούσα συσκευή προορίζεται μας προώθησης πωλήσεων. αποκλειστικά για στεγνή χρήση και δεν Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση ενδείκνυται για την αναρρόφηση υγρών ή οποιασδήποτε...
Page 130
Στοιχεία συσκευής Στοιχεία χειρισμού IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπίνα αναρρόφησης 2 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 3 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 4 Θάλαμος φίλτρου 5 Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων 6 Μανόμετρο 7 Κάδος 8 Μοχλός απασφάλισης κάδου...
Page 131
Στοιχεία χειρισμού IV 100/75 M B1 1 Ελαστικός σωλήνας προς την 17 Διακόπτης ενεργοποίησης/ τουρμπίνα αναρρόφησης απενεργοποίησης (On/Off) 2 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 18 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενεργή" 3 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 19 Ενδεικτική λυχνία „Ενεργοποίηση πλήκτρου εκτάκτου ανάγκης“ 4 Θάλαμος φίλτρου 20 Πλήκτρο...
Page 132
πέρας των εργασιών και βγάλτε το φις από ρεύματος όγκου. την πρίζα. Προειδοποίηση IV 100/40 M B1 Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέφει στο χώρο, τότε πρέπει να υπάρχει επαρκές ποσοστό ανανέωσης αέρα L. Προκειμένου να τηρούνται οι απαραίτητες οριακές τιμές, η...
Page 133
Χρήση της συσκευής μόνον από προδιαγραφές, για αναρρόφηση σε εκπαιδευμένο προσωπικό. εργαλιομηχανές. Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη Οι συσκευές τύπου 1 δεν ενδείκνυνται βλαβερή για την υγεία. Οι εργασίες για την αναρρόφηση εκρηκτικής σκόνης εκκένωσης και συντήρησης, ή υγρών, καθώς και για μείγματα συμπεριλαμβανομένης...
Page 134
αναρμόδια άτομα. ένδειξη πίεσης: Κατά την αναρρόφηση στη συσκευή NW 50 NW 60 πρέπει να χρησιμοποιείται μία σκούπα IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa τουλάχιστον ίδιας ή καλύτερης ταξινόμησης. IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa Άδειασμα...
Page 135
Υπόδειξη Φροντίδα και συντήρηση Ο κάδος πρέπει να αδειάζει, όταν είναι γεμάτος Προειδοποίηση έως και 3 εκ. κάτω από το άνω χείλος του. Αδειάστε τον κάδο και Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική επανατοποθετήστε τον στη συσκευή, σκούπα πρέπει πάντοτε να αποσυνδέετε το εκτελώντας...
Page 136
λειτουργία τους τουλάχιστον μία φορά το Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου χρόνο. Θα πρέπει να ελέγχεται π.χ. η στεγανότητα της συσκευής, ενδεχόμενη IV 100/40, IV 100/55 φθορά του φίλτρου, η λειτουργία των Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διατάξεων ελέγχου. διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε Μπορείτε...
Page 137
Αντιμετώπιση βλαβών Ανοίξτε τους κόμπους των ιμάντων του φίλτρου και αφαιρέστε τη βάση. Αφαιρέστε το φίλτρο. Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης) Τοποθετήστε και ασφαλίστε το νέο δεν λειτουργεί φίλτρο, εκτελώντας τα ίδια βήματα με την Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. αντίστροφη σειρά. Ελέγξτε...
Page 138
Ένδειξη βλάβης IV 100/40 M B1, Ένδειξη βλάβης IV 100/75 M B1 IV 100/55 M B1 1 Ενδεικτική λυχνία „Ενεργοποίηση πλήκτρου εκτάκτου ανάγκης“ Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενεργή" Ανάβει όταν το πλήκτρο εκτάκτου Ανάβει όταν το φις είναι στην πρίζα και...
Page 139
Εξοπλισμός IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Εξοπλισμός IV 100/75 M B1 Εξαρτήματα Κωδικός Εξαρτήματα Κωδικός παραγγελίας παραγγελίας Φίλτρο 6.904-342.0 Φίλτρο 6.904-344.0 Σακούλα συλλογής 6.904-348.0 Σακούλα συλλογής 6.904-348.0 σκόνης από ΡΕ σκόνης από ΡΕ Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή συσκευής...
Page 140
Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να...
Page 141
Cihazın ilk kullanımından önce bu Çevre koruma orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüştürülebilir. Ambalaj sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. malzemelerini evinizin çöpüne Cihazı ilk defa kullanmadan önce, bu atmak yerine lütfen tekrar kullanma kılavuzunu ve kuru/ıslak elektrik kullanılabilecekleri yerlere...
Page 142
Kurallara uygun kullanım Bu cihaz sadece kuru uygulamalar için üretilmiştir; sıvıların ve ıslak maddelerin emilmesi için bu cihaz uygun değildir. Bu cihaz sadece makine ve cihazlardaki kuru, yanabilen ve sağlığa zararlı tozları, EN 60 335–2–69 normuna göre M ve B1 22 toz sınıfı...
Page 143
Cihaz elemanları Kumanda elemanları IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Emme türbinine giden hortum 2 Fitre temizleme tutamağı 3 Filtre odası kapağı 4 Filtre odası 5 Aksesuar bağlantı ağzı 6 Manometre 7 Toz haznesi 8 Toz haznesinin kilidini açma kolu 9 Park freniyle birlikte manevra makaraları...
Page 144
Kumanda elemanları IV 100/75 M B1 1 Emme türbinine giden hortum 18 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lambası 2 Fitre temizleme tutamağı 19 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol 3 Filtre odası kapağı lambası 4 Filtre odası 20 Acil Kapama Tuşu 5 Aksesuar bağlantı ağzı 6 Toz haznesi 7 Toz haznesinin kilidini açma kolu 8 Park freniyle birlikte manevra...
Page 145
L mevcut olmalıdır. Sınır değerlerine uyabilmek için; geri verilen hava akımı IV 100/40 M B1 azami, temiz hava akımının % 50 ‘si olması ( oda hacmi VR x hava değişim oranı LW) gereklidir. Herhangi bir havalandırma önlemi olmaması...
Page 146
Öngörülen 20 m/s'den daha yüksek bir maddelerin, sıvıların, yanıcı toz hava hızına ulaşmak için şu çalışmalar karışımlarının emilmesine veya yapılmalıdır: püskürtülmesine teknik emniyet IV 100/40 M B1 ya da IV 100/55 M B1'i açısından uygun değildir. AÇMA/KAPAMA düğmesinden kapatın. – 6...
Page 147
IV 100/75 M B1'de, "Cihazı kapatma" Kilit açma bölümünden toz haznesini tuşuna basın. yukarı doğru açın (Bkz. Grafik). Filtreyi temizleyin (Bkz. "Filtrenin Toz haznesini, bu iş için öngörülen temizlenmesi" bölümü). tutamaktan tutarak cihazdan dışarı çekin. Emme hortumu ve aksesuara tıkanma kontrolü...
Page 148
Koruma ve Bakım Filtrenin temizlenmesi IV 100/40, IV 100/55 Uyarı Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile Süpürge üzerinden çalışırken fişinin çekilmiş kapatın. olması gereklidir. Toz alan makineler BGV A1 kanunu Filtre temizleme emniyet demirini yana çerçevesinde tehlikenden korunma ve onları çevirin. bertaraf etmek için kullanılan emniyet Filtre remizleme tutamağını...
Page 149
Yayın altındaki somunu sökün (27 mm anahtar genişliğine sahip açık ağızlı anahtar gereklidir). Kilidi açın. Filtre odası kapağını çıkartın. 1 Tırtıllı cıvata Her iki tırtıllı cıvatayı sökün ve filtreyi cihazdan alın. Yeni filtreyi ters sırada yerleştirin ve emniyete alın. 1 Gövde 2 Filtre Arızalarda yardım Motoru (Emme türbini) çalışmıyor...
Page 150
Arıza göstergesi IV 100/40 M B1, IV Arıza göstergesi IV 100/75 M B1 100/55 M B1 1 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol lambası 1 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lambası Acil Kapatma tuşuna basılmışken yanar. Elektrik fişi takılmış ve şebeke gerilimi mevcutken yanar.
Page 151
Aksesuar IV 100/40 M B1, IV 100/55 Aksesuar IV 100/75 M B1 M B1 Aksesuar Sipariş numarası Aksesuar Sipariş Filtre 6.904-344.0 numarası Toz toplama torbası; 6.904-348.0 Filtre 6.904-342.0 Toz toplama torbası; PE 6.904-348.0 Teknik bilgiler Cihaz tanımı IV 100/40 M B1...
Page 152
CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. ÜRÜN: Kuru ve yaş...
Page 153
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы эксплуатации, после этого действуйте пригодны для вторичной соответственно и сохраните ее для переработки. Поэтому не дальнейшего пользования или для выбрасывайте упаковку следующего владельца. вместе с домашними Перед...
Page 154
Гарантия Использование по назначению В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Этот аппарат предназначен только для изданные уполномоченной сухого применения, поэтому его организацией сбыта нашей продукции в использование для всасывания данной стране. Возможные жидкостей или влажных материалов неисправности прибора в течение запрещено.
Page 155
Элементы прибора Элементы управления IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Шланг для всасывающей турбины 2 Ручка чистки фильтра 3 Крышка камеры фильтра 4 Камера фильтра 5 Соединительный патрубок для принадлежностей 6 Манометр 7 Бак для всасываемого мусора...
Page 156
Элементы управления IV 100/75 M B1 1 Шланг для всасывающей турбины 15 Кнопка с подсветкой "Включить прибор" 2 Ручка чистки фильтра 16 Контрольная лампа неисправности 3 Крышка камеры фильтра двигателя 4 Камера фильтра 17 Выключатель Вкл/Выкл 5 Соединительный патрубок для 18 Koнтрольный...
Page 157
Указания по технике IV 100/40 M B1 безопасности Символы на аппарате IV 100/55 M B1 Внимание Опасность защемления при установке и блокировке мусорного бака Во время блокирования ни в коем случае не держать руки между IV 100/75 M B1 мусорным баком и всасывателем, и не...
Page 158
Перед началом работы, а также Меры безопасности через регулярные промежутки После завершения работ выключить времени следует проверять прибор и вынуть штепсельную вилку. надлежащее состояние, крепление и функционирование однородной Предупреждение Если отработанный воздух отводится в массивной ленты. помещение, то в данном помещение Уборку...
Page 159
Ввод в эксплуатацию скорость воздуха свыше 20 м/с, необходимо выполнить следующие Указание действия: Для веществ с энергией Выключить прибор IV 100/40 M B1 воспламенения ниже 1мДж могут или IV 100/55 M B1 при помощи действовать дополнительные выключателя Вкл./Выкл. предписания. В приборе IV 100/75 M B1 нажать...
Page 160
Транспортировка Опорожнение мусорного бака В зависимости от вида и количества Внимание! засосенного материала следует Опасность получения травм и регулярно проверять бак с мусором, повреждений! При транспортировке чтобы избежать сильного следует обратить внимание на вес переполнения. устройства. Выключить аппарат и зафиксировать с...
Page 161
обслуживания и соответствующая Очистка фильтра защита персонала. До удаления прибора из опасной зоны IV 100/40, IV 100/55 внешняя поверхность прибора должна Выключить аппарат выключателем быть обеззаражена путем чистки Вкл./Выкл. пылесосом или вытерта начисто, или Откинуть в сторону защитную скобу обработана герметизирующим чистки...
Page 162
Открутить ручку чистки фильтра. Снять пружину. Открутить гайку под пружиной (необходим торцовый гаечный ключ 27 размера). Открыть замки. Снять крышку камеры фильтра. 1 Болт с накатанной головкой Выкрутить оба винта и снять фильтр с прибора. Установить и закрепить новый фильтр в обратной последовательности.
Page 163
Все проверки и работы с электрическими частями должны осуществляться специалистом. При дальнейших неисправностях обращаться к сервисной службе фирмы Kдrcher. Указатель неполадок IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Контрольная лампочка "Приведена в действие кнопка аварийного выключения" Загорается при нажатой кнопке...
Page 164
– запчастей вы найдете в конце инструкции по эксплуатации. Дальнейшую информацию о – запчастях вы найдете на сайте www.kaercher.com в разделе Service. Аксессуары IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Принадлежности Номер заказа Фильтр 6.904-342.0 Пылесборный мешок 6.904-348.0 Аксессуары...
Page 165
Технические данные Аппараты обозначение IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Тип защиты IP 54 Емкость бака 90 l Напряжение 400 V, 3~, 50 Hz Максимально допустимое 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 сопротивление сети Параметры двигателя Параметры 5000 W...
Page 166
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 требованиям CE 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что Факс: +49 7195 14-2212 нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном...
Page 167
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolóanyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Ne dobja a következő tulajdonos számára. csomagolóanyagokat a háztartási Kérjük, hogy a készülék üzembe helyezése szemétbe, hanem gondoskodjék előtt olvassa el a kezelési útmutatót, azok újrahasznosításról.
Page 168
EN 60 335-2-69 rendeltetésszerűnek minősül. szerinti 22 zóna M és B1 porosztály Készülék elemek Kezelési elemek IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tömlő a szívóturbinához 14 Be/Ki kapcsoló 2 Markolat a szűrő tisztításához 15 Kontroll lámpa „Helytelen forgási irány“...
Page 169
Kezelési elemek IV 100/75 M B1 1 Tömlő a szívóturbinához 18 Jelzőlámpa: „Hálózati feszültség“ 2 Markolat a szűrő tisztításához 19 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló megnyomva“ 3 Szűrőkamra fedele 20 Vész-Ki kapcsoló 4 Szűrőkamra 5 Tartozékok csatlakozási támasztéka 6 Hulladéktartály 7 Kar a hulladéktartály kioldásához 8 Kormánygörgő...
Page 170
L kell lenni a helyiségben. A megvizsgálatása előtt. szükséges határértékek betartásához, a visszavezetett térfogatáramlat a frisslevegő térfogatáramlatának maximum IV 100/40 M B1 50%-át (helyiség térfogat VR x levegőcsere arány LW) teheti ki. Különleges szellőzési intézkedések nélkül érvényes: LW=1h–1. A készüléket csak képzett személyzet használhatja.
Page 171
Por-robbanásvédelemmel ellátott ipari NW 50 NW 60 porszívók biztonságtechnikailag nem IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa alkalmasak robbanásveszélyes vagy a IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa Robbanóanyag törv. (SprengG) § 1...
Page 172
Ahhoz hogy ismét elérje az előírt több, mint 20 m/s légsebességet, a következőket kell végrehajtani : IV 100/40 M B1 vagy IV 100/55 M B1 esetén kapcsolja ki a BE/KI-kapcsolónál. A IV 100/75 M B1 esetén nyomja meg a „Készülék kikapcsolása" gombot.
Page 173
Balesetveszély A készülék tárolása Egészségre ártalmas por miatti veszély Vigyázat Karbantartási munkák végzésekor (pl. szűrő cserélésekor) P2 vagy annál jobb Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás minőségű védőálarcot és egyszer esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. használatos ruházatot kell viselni. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
Page 174
3 Biztosítási kengyel a szűrő Nyissa ki a fedeleket. letisztításához Vegye le a szűrőkamra fedelét. 4 Fedél 5 Szűrőkamra fedele Fordítsa oldalra a szűrőletisztítás biztosító kengyelét. Csavarja le a markolatot a szűrő tisztításához. Vegye le a rugót. Csavarja le az anyát a rugó alatt (27 mm kulcsméretű...
Page 175
1 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló Hibakijelző IV 100/40 M B1, IV 100/ megnyomva“ 55 M B1 Lenyomott Vész-Ki kapcsoló esetén világít. A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. 2 Vész-Ki kapcsoló 3 Jelzőlámpa: „Hálózati feszültség“ Csatlakoztatott hálózati csatlakozó esetén és hálózati feszültség mellett világít.
Page 176
Műszaki adatok Készülék megnevezés IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Védelmi fokozat IP 54 Tartály űrtartalom 90 l Feszültség 400 V, 3~, 50 Hz Maximális megengedett hálózati 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedancia Fúvási adatok Teljesítmény 5000 W...
Page 177
CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. TERMÉK: Nedves- és szárazporszívó...
Page 178
Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal dalšího majitele. nezahazujte do domácího Před prvním použitím přístroje si laskavě odpadu, nýbrž...
Page 179
Přístroj je vhodný k odsávání suchých, neodborné použití. nehořlavých, zdaví ohrožujících prachů ze Prvky přístroje Obslužné prvky IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hadice k sací turbíně 14 Vypínač 2 Úchyt pro čištění filtru 15 Kontrolka „Chybný směr otáčení“...
Page 180
Obslužné prvky IV 100/75 M B1 1 Hadice k sací turbíně 18 Kontrolka „Síťové napětí“ 2 Úchyt pro čištění filtru 19 Kontrolka „Stisknutý spínač nouzového vypnutí” 3 Kryt filtrační komora 20 Nouzový vypínač 4 Filtrační komora 5 Přípojka pro příslušenství 6 Zásobník nečistot 7 Páka pro odblokování...
Page 181
Varování vzduchu. Je-li odfuk přístroje vyveden zpět do místnosti, musí být v této zajištěno IV 100/40 M B1 dostatečné množství výměnného vzduchu L. Za účelem dodržení požadovaných přípustných hodnot, může odfukové množství vzduchu představovat maximálně 50% celkového množství přiváděného čerstvého vzduchu (objem místnosti VR x...
Page 182
NW 50 NW 60 Je třeba dodržovat bezpečnostní IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa pokyny pro materiály, s nimiž pracujete. IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa Průmyslové...
Page 183
IV 100/40 M B1 nebo IV 100/55 M B1 na spínači ZAP/VYP. Při IV 100/75 M B1 stiskněte tlačítko „Zařízení vypnout“. Vyčistěte filtr (viz kapitolu „Čištění filtru“). Zkontrolujte, zda sací hadice a příslušenství nejsou ucpané. Pokud tato opatření nevedou k požadovanému snížení...
Page 184
Nebezpečí Uskladnění přístroje Prach ohrožuje zdraví. Při údržbářských Pozor pracích (např. při výměně filtru) je třeba použít protiplynovou masku hodnoty P2 Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nebo vyšší a jednorázový oděv. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Filtr vyčistěte Toto zařízení...
Page 185
Odklopte pojistku čištění filtru. Odšroubujte úchyt čištění filtru. Sundejte pružinu. Odšroubujte matici pod pružinou (vidlicový klíč rozpětí 27 mm). Otevřít uzávěry. Sejměte kryt filtrační komory. 1 Šroub s rýhovanou hlavou Oba šrouby s rýhovanou hlavou odšroubujte a vyjměte filtr z přístroje. Nový...
Page 186
2 Nouzový vypínač Zobrazování poruch IV 100/40 M B1, 3 Kontrolka „Síťové napětí“ IV 100/55 M B1 Svítí při zastrčené síťové zástrčce a příslušném síťovém napětí. 4 Kontrolka porucha motoru Svítí, pokud se vypnul spínač ochrany motoru v důsledku zvýšeného odběru proudu.
Page 187
Technické údaje Označení přístroje IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Ochrana IP 54 Obsah nádoby 90 l napětí 400 V, 3~, 50 Hz Maximálně přípustná impedance 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 sítě Výfuková data Výkon 5000 W...
Page 188
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
Page 189
Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalažo je mogoče reciklirati. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odlagate med gospodinjski Pred prvo uporabo naprave preberite in odpad, pač...
Page 190
Vsaka drugačna uporaba se vrednotu kot gorljivega in zdravju škodljivega prahu na nestrokovna. Elementi naprave Upravljalni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Cev k sesalni turbini 13 Stikalna omarica 2 Ročaj za čiščenje filtra 14 Stikalo za vklop/izklop 3 Pokrov komore za filter 15 Kontrolna lučka "Smer vrtenja je napačna"...
Page 191
Upravljalni elementi IV 100/75 M B1 1 Cev k sesalni turbini 18 Kontrolna lučka "Omrežna napetost" 2 Ročaj za čiščenje filtra 19 Kontrolna lučka "Pritisnjena tipka za izklop v sili" 3 Pokrov komore za filter 20 Tipka za izklop v sili 4 Komora za filter 5 Priključni nastavek za pribor 6 Zbiralnik posesanih smeti...
Page 192
L. Za ohranjanje zahtevanih mejnih vrednosti sme povratni volumski pretok znašati maksimalno 50% IV 100/40 M B1 volumskega pretoka svežega zraka (prstorski volumen VR x stopnja izmenjave zraka LW). Brez posebnih prezračevalnih ukrepov velja: LW=1h–1.
Page 193
20 m/s se morajo izvesti naslednje eksplozijo prahu varnostno tehnično dejavnosti: niso primerni za sesanje eksplozivno IV 100/40 M B1 ali IV 100/55 M B1 izklopite na stikalu za vklop/izklop. nevarnih snovi ali njim enakovrednih Pri IV 100/75 M B1 pritisnite tipko snovi v smislu §...
Page 194
Opozorilo Ustavitev obratovanja Zbiralnik posesanih smeti se mora Pri IV 100/75 M B1 pritisnite tipko izprazniti, če je napolnjen do ca. 3 cm pod „Izklop naprave“. zgornjim robom. S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo Izpraznite zbiralnik posesanih smeti in izklopite. ga v obrnjenem zaporedju ponovno Snemite pribor in ga po potrebi vstavite v napravo.
Page 195
Nega in vzdrževanje Čiščenje filtra IV 100/40, IV 100/55 Opozorilo S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo Pri delih na sesalniku vedno najprej izklopite. izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Varovalno streme za čiščenje filtra Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne zasukajte na stran. naprave za preprečevanje ali Ročaj za čiščenje filtra večkrat močno odsranjevanje nevarnosti v smislu BGV A1.
Page 196
Vse preglede in dela na električnih delih naj opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadaljnjih motnjah pokličite servisno službo Kärcher. Prikaz motnje IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Odprite zapirala. Snemite pokrov komore za filter. 1 Kontrolna lučka "Omrežna napetost"...
Page 197
Dodatne informacije o nadomestnih – delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Prikaz motnje IV 100/75 M B1 Pribor Naročniška številka Filter 6.904-342.0 Vrečka za zbiranje...
Page 198
Tehnični podatki Poimenovanje naprave IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Vrsta zaščite IP 54 Vsebina zbiralnika 90 l Napetost 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dopustna omrežna 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedanca Podatki o ventilatorju Zmogljivost...
Page 199
CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. PROIZVOD: Sesalnik za mokro in suho sesanje TYP:1.573-xxx Zadevne Direktive EU:...
Page 200
Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiały użyte do opakowania według jej wskazań i zachować ją do nadają się do recyklingu. późniejszego wykorzystania lub dla Opakowania nie należy wrzucać następnego użytkownika. do zwykłych pojemników na Przed pierwszym uruchomieniem należy śmieci, lecz do pojemników na zapoznać...
Page 201
Każde inne użycie będzie postrzegane jako Urządzenie nadaje się do odsysania niewłaściwe. suchych, palnych i szkodliwych dla zdrowia Elementy urządzenia Elementy obsługi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Wąż do turbiny ssącej 11 Tłumik 2 Uchwyt do czyszczenia filtra 12 Dyfuzor...
Page 202
Elementy obsługi IV 100/75 M B1 1 Wąż do turbiny ssącej 16 Kontrolka zakłócenia pracy silnika 2 Uchwyt do czyszczenia filtra 17 Wyłącznik 3 Pokrywa komory filtra 18 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe działa" 4 Komora filtra 19 Lampka kontrolna „Wyłącznik awaryjny 5 Króciec podłączeniowy akcesoriów uruchomiony“...
Page 203
Wskazówki bezpieczeństwa IV 100/40 M B1 Symbole na urządzeniu IV 100/55 M B1 Uwaga Niebezpieczeństwo zmiażdżenia podczas nakładania i ryglowania zbiornika na zanieczyszczenia. W trakcie ryglowania w żadnym wypadku nie trzymać dłoni między zbiornikiem na zanieczyszczenia i odkurzaczem, ani nie IV 100/75 M B1 wkładać...
Page 204
prawidłowego stanu, zamocowania i Przepisy dotyczące działania. bezpiezceństwa Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami, gdyż w przeciwnym razie może to Przy zakończeniu pracy wyłączyć prowadzić do uszkodzenia silnika urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. ssącego i stanowić zagrożenie dla Ostrzeżenie zdrowia w wyniku zwiększonego W przypadku odprowadzania powietrza z wydmuchu drobnego pyłu! urządzenia do pomieszczenia w...
Page 205
20 m/s, W zależności od rodzaju i ilości zebranego należy wykonać następujące czynności: materiału należy regularnie sprawdzać Wyłączyć IV 100/40 M B1 albo IV 100/ zbiornik na zanieczyszczenia, aby uniknąć 55 M B1 przy włączniku/wyłączniku. jego nadmiernego napełnienia.
Page 206
Wskazówka Czyszczenie i konserwacja Zbiornik na zanieczyszczenia należy Ostrzeżenie opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poniżej górnego brzegu. Przed pracami na urządzeniu należy Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z i w odwrotnej kolejności umieścić go gniazdka. ponownie w urządzeniu.
Page 207
2 Sprężyna Niebezpieczeństwo 3 Pałąk zabezpieczający czyszczenia Aby maksymalnie ograniczyć pozostałe filtra ryzyko podczas prac konserwacyjnych, 4 Zamknięcie należy przestrzegać następujących wskazówek. Podczas prac 5 Pokrywa komory filtra konserwacyjnych (np. wymiana filtra) należy nosić maskę przeciwpyłową klasy Pałąk zabezpieczający czyszczenia P2 lub wyższej oraz odzież...
Page 208
W przypadku innych usterek prosimy skontaktować się z serwisem firmy Otworzyć zamknięcia. Kärcher. Zdjąć pokrywę komory filtra. Wskaźnik usterki IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Śruba radełkowana 1 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe Wykręcić obydwie śruby radełkowane i działa"...
Page 209
Wskaźnik usterki IV 100/75 M B1 zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Dalsze informacje o częściach – zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Akcesoria IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Akcesoria Nr katalogowy Filtr 6.904-342.0 Worek do zbierania 6.904-348.0 1 Lampka kontrolna „Wyłącznik awaryjny...
Page 210
Dane techniczne Nazwa urządzenia IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Stopień ochrony IP 54 Pojemność zbiornika 90 l Napięcie 400 V, 3~, 50 Hz Maksymalna dopuszczalna 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedancja sieci Dmuchawa 5000 W 6000 W 7500 W Podciśnienie*...
Page 211
Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Page 212
Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu trebuie următorii posesori. aruncate în gunoiul menajer, ci Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi trebuie duse la un centru de respectaţi indicaţiile acestui manual de...
Page 213
şi aparate din zona 22 clasa de pulberi M şi B1 conform EN 60 335–2–69. Elementele aparatului Elemente de comandă IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Furtun dinspre turbina de aspirare 12 Difuzor 2 Mâner pentru curăţarea filtrului...
Page 214
Elemente de comandă IV 100/75 M B1 1 Furtun dinspre turbina de aspirare 18 Lampă de control „Tensiune de reţea“ 2 Mâner pentru curăţarea filtrului 19 Lampă de control „Buton pentru oprire în caz de urgenţă acţionat” 3 Capac compartiment filtru 20 Buton pentru oprire în caz de urgenţă...
Page 215
L suficientă în încăpere. Pentru a respecta valorile limită prescrise, fluxul volumic returnat trebuie să fie de maxim 50% IV 100/40 M B1 din fluxul volumic de aer proaspăt (volum încăpere VR x rată de schimb aer LW). Dacă...
Page 216
Rezervorul de mizerie trebuie golit ori a amestecurilor de pulberi inflamabile de câte ori este nevoie, dar neapărat şi cu lichide, respectiv a substanţelor după fiecare utilizare. explozive sau similare, conform paragrafului 1 al legii privind materialele Folosirea unui sac de colectare a explozive (SprengG) din Germania.
Page 217
20 m/s, trebuie luate următoarele Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind măsuri: frâna de imobilizare de pe rolele de Opriţi IV 100/40 M B1 sau IV 100/55 M ghidare. B1 de la întrerupătorul pornit/oprit. La IV 100/75 M B1 apăsaţi butonul „oprire aparat”.
Page 218
fiind murdare atunci când sunt scoase din Transport zona periculoasă. La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de Atenţie reparaţie, toate obiectele murdare care nu Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! pot fi curăţate corespunzător trebuie La transport ţineţi cont de greutatea aruncate.
Page 219
IV 100/75 Apăsaţi butonul „oprire aparat”. Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru curăţarea filtrului. Dacă în urma curăţării nu se observă o ameliorare, filtrul poate fi scos şi spălat sau înlocuit (consultaţi capitolul „Înlocuirea filtrului”). Înlocuirea filtrului IV 100/40, IV 100/55 1 Suport Opriţi aparatul de la întrerupătorul 2 Filtru...
Page 220
Afişaj erori IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 1 Şurub cu cap striat Desfaceţi ambele şuruburi cu cap striat 1 Lampă de control „Tensiune de reţea“ şi scoateţi filtrul din aparat. Se aprinde când ştecherul este în priză...
Page 221
Afişaj erori IV 100/75 M B1 Accesorii IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Accesorii Nr. de comandă Filtru 6.904-342.0 Sac din PE pentru 6.904-348.0 colectarea prafului Accesorii IV 100/75 M B1 Accesorii Nr. de comandă Filtru 6.904-344.0 1 Lampă de control „Buton pentru oprire Sac din PE pentru 6.904-348.0...
Page 222
Date tehnice Denumirea aparatului IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Clasa de protecţie IP 54 Capacitatea rezervorului 90 l Tensiunea 400 V, 3~, 50 Hz Impedanţa maximă admisă a reţelei 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Datele suflantei...
Page 223
Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
Page 224
Pred prvým použitím vášho Ochrana životného zariadenia si prečítajte tento prostredia pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie Obalové materiály sú použitie alebo pre ďalšieho majiteľa recyklovateľné. Obalové materiály zariadenia. láskavo nevyhadzujte do Pred prvým použitím zariadenia si komunálneho odpadu, ale prečítajte tento návod na obsluhu a odovzdajte ich do zberne...
Page 225
škodlivého pre použitie nie na účel určenia. zdravie, stroje a zariadenia v zóne 22; Prvky prístroja Ovládacie prvky IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hadica pre vysávaciu turbínu 12 Difúzor 2 Držiak na čistenie filtra 13 Skriňový...
Page 226
Ovládacie prvky IV 100/75 M B1 1 Hadica pre vysávaciu turbínu 18 Kontrolka „Sieťové napätie“ 2 Držiak na čistenie filtra 19 Kontrolné svietidlo „Núdzový vypínač stlačený“ 3 Kryt filtračnej komory 20 Núdzový vypínač 4 Komora filtra 5 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 6 Nádoba na nečistoty 7 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané...
Page 227
Pozor objemového prúdu. Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do miestnosti, musí byť v miestnosti IV 100/40 M B1 zabezpečený dostatočný koeficient výmeny vzduchu L. Aby sa zachovali požadované medzné hodnoty, môže vzduch privádzaný späť obsahovať...
Page 228
Toto zariadenie obsahuje prach Je nutné dodržiavať príslušné škodlivý pre zdravie. Postupy pri bezpečnostné predpisy o vyprázdňovaní a údržbe, vrátane spracovávaných materiáloch. odstraňovania zbernej nádrže na prach Priemyselné vysávače s ochranou proti môžu vykonávať iba odborne výbuchu prachu nie sú z hľadiska kvalifikovaní...
Page 229
25,0 kPa 19,5 kPa Pre opätovné dosiahnutie predpísanej rýchlosti vzduchu viac ako 20 m/s, musíte vykonať nasledovné činnosti: IV 100/40 M B1 alebo IV 100/55 M B1 vypnite pomocou vypínača ZAP/VYP. U IV 100/75 M B1 stlačte tlačidlo „Vypnutie prístroja“ .
Page 230
vyčistiť. Takéto predmety sa musia Transport odovzdať na likvidáciu v nepriedušných vreckách v súlade s platnými predpismi na Pozor likvidáciu takéhoto odpadu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pozor Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Neodsávajte bez filtračnej vložky, inak sa Pri preprave vo vozidlách zariadenie poškodí...
Page 231
IV 100/75 Tlačidlo „Prístroj vypnúť“ stlačiť. Vysávač vypnite hlavným vypínačom a odpojte od elektrickej siete. Hadicu k sacej turbíne na spodnom konci uvoľniť a odtiahnuť. 1 Držiak na čistenie filtra 2 Pružina 3 Poistné rameno na čistenie filtra 4 Uzáver 5 Kryt filtračnej komory Poistné...
Page 232
Všetky kontroly a práce na elektrických dieloch môže vykonať len odborník. Pri väčších poruchách oslovte prosím službu zákazníkom spoločnosti Kärcher. Zobrazenie poruchy IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Kontrolné svietidlo „Núdzový vypínač stlačený“ Svieti, ak bolo stlačené tlačidlo núdzového vypnutia.
Page 233
Výber najčastejšie potrebných – náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Ďalšie informácie o náhradných dieloch – získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Príslušenstvo IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Príslušenstvo Objednávacie číslo Filter 6.904-342.0 Zberné vrecko na prach 6.904-348.0...
Page 234
Technické údaje Označenie vysávača IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Druh krytia IP 54 Objem nádoby 90 l Napätie 400 V, 3~, 50 Hz Maximálne prípustná siet'ová 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedancia Údaje ventilátora Výkon 5000 W...
Page 235
Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Page 236
Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prve uporabe uređaja pročitajte i otpatke, već...
Page 237
Svaka druga primjena se smatra zapaljive, prašine štetne po zdravlje na neprimjerenom. Sastavni dijelovi uređaja Komandni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Crijevo do usisne turbine 13 Razvodni ormar 2 Ručka za čišćenje filtra 14 Glavni prekidač...
Page 238
Komandni elementi IV 100/75 M B1 1 Crijevo do usisne turbine 18 Indikator napona električne mreže 2 Ručka za čišćenje filtra 19 Indikator aktivirane sklopke za isključenje u nuždi 3 Poklopac filtarske komore 20 Sklopka za isključenje u nuždi 4 Filtarska komora 5 Priključni nastavak za pribor 6 Spremnik za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje spremnika za...
Page 239
Ako ispušni zrak izlazi natrag u prostoriju, onda u njoj mora postojati dovoljna izmjena zraka L. Za pridržavanje zahtjevanih IV 100/40 M B1 graničnih vrijednosti volumen ispuhane zračne struje smije iznositi maksimalno 50% volumena svježeg zraka (zapremnina prostorije VR x koeficijent izmjene zraka LW).
Page 240
20 m/ (SprengG) kao ni za tekućine i smjese s, mora se uraditi sljedeće: zapaljivih prašina s tekućinama. IV 100/40 M B1 i IV 100/55 M B1 se U slučaju nužde isključuju uključno-isključnom U slučaju nužde (npr. pri usisavanju sklopkom.
Page 241
Očistite filtar (vidi poglavlje "Čišćenje Spremnik za prljavštinu otvorite na filtra"). bravici prema gore (vidi grafiku). Provjerite jesu li usisno crijevo i pribor Izvucite spremnik za prljavštinu iz začepljeni. uređaja držeći ga pritom za ručku koja je za to predviđena. Ako ove mjere ne dovedu do željenog smanjenja prikazanog tlaka: Napomena...
Page 242
Njega i održavanje IV 100/75 Pritisnite sklopku za isključivanje Upozorenje uređaja. Pri radovima na usisavaču uvijek izvucite Polugu za čišćenje filtra više puta utikač iz utičnice. povucite tamo-amo. Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni Ukoliko takvo čišćenje nema nikakvog uređaji za sprječavanje ili uklanjanje pozitivnog efekta, filtar se može izvaditi i opasnosti u smislu BGV A1.
Page 243
1 Postolje 1 Nazubljeni vijak 2 Filtar Odvijte oba nazubljena vijka pa izvadite filtar iz uređaja. Odvežite čvor vrpci na filtru te skinite postolje. Novi filtar umetnite obrnutim redoslijedom i pričvrstite. Izvadite filtar. Novi filtar umetnite obrnutim Otklanjanje smetnji redoslijedom i pričvrstite. Motor (usisna turbina) se ne pokreće.
Page 244
ćete na kraju ovih radnih uputa. Dodatne informacije o pričuvnim – dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Service). Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Pribor Kataloški broj Filtar 6.904-342.0 Pokazivač smetnje IV 100/75 M B1 Plastična (PE) vrećica 6.904-348.0...
Page 245
Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Stupanj zaštite IP 54 Zapremnina spremnika 90 l Napon 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Podaci ventilatora Snaga 5000 W...
Page 246
CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. PROIZVOD: Usisavač...
Page 247
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prve upotrebe uređaja pročitajte i otpatke nego da je dostavite na pridržavajte se ovog uputstva za upotrebu i...
Page 248
22, klasa prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69. Sastavni delovi uređaja Komandni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Crevo do usisne turbine 12 Difuzor 2 Ručka za čišćenje filtera...
Page 249
Komandni elementi IV 100/75 M B1 1 Crevo do usisne turbine 18 Indikator "Napon električne mreže" 2 Ručka za čišćenje filtera 19 Indikator aktiviranog prekidača za isključenje u nuždi 3 Poklopac filterske komore 20 Prekidač za isključenje u nuždi 4 Filterska komora 5 Priključni nastavak za pribor 6 Posuda za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje posude za...
Page 250
Pri završetku posla isključite uređaj i i proveri rad kontrole zapreminske struje. izvucite strujni utikač iz utičnice. Upozorenje IV 100/40 M B1 Ako se izduvni vazduh vraća nazad u prostoriju, onda u njoj mora postojati dovoljna razmena vazduha L. Za pridržavanje zahtevanih graničnih...
Page 251
Nominaln usisavanje odnosno isisavanje a širina 50 a širina 60 eksplozivnih ili njima sličnih materija IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa shodno čl. 1 nemačkog Zakona o IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa eksplozivnim sredstvima (SprengG)
Page 252
20 Zavisno od vrste i količine usisane m/s, mora se postupiti na sledeći način: prljavštine posudu za prljavštinu treba IV 100/40 M B1 i IV 100/55 M B1 se redovno proveravati kako bi se sprečilo isključuju prekidačem za uključivanje/ prepunjavanje.
Page 253
tehnički ispravan, npr. da li je dobro Transport zaptiven, da li je fillter neoštećen kao i da li kontrolni elementi ispravno rade. Oprez Jednostavne radove održavanja i nege Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom možete obavljati sami. transporta pazite na težinu uređaja. Spoljašnju površinu uređaja i unutrašnju Prilikom transporta vozilima osigurajte stranu posude trebalo bi redovno brisati...
Page 254
IV 100/75 Pritisnite prekidač za isključivanje uređaja. Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže. Crevo do usisne turbine otpustite na donjem kraju i skinite. 1 Ručka za čišćenje filtera 2 Opruga 3 Sigurnosna poluga za čišćenje filtera 4 Zatvarač...
Page 255
Sva ispitivanja i radove na električnim delovima prepustite stručnjacima. Ukoliko smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj službi Kärcher. Prikaz smetnje IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Indikator aktiviranog prekidača za isključenje u nuždi Svetli kad je prekidač za isključenje u nuždi pritisnut.
Page 256
ćete na kraju ovog radnog uputstva. Dodatne informacije o rezervnim – delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M Pribor Kataloški broj Filter 6.904-342.0 Plastična (PE) vrećica 6.904-348.0 za prašinu...
Page 257
Tehnički podaci Oznaka uređaja IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Stepen zaštite IP 54 Zapremina posude 90 l Napon 400 V, 3~, 50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Podaci ventilatora Snaga 5000 W...
Page 258
CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Page 259
Преди първото използване на Опазване на околната Вашия уред прочетете това среда оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опаковъчните материали по-късно използване или за следващия могат да се рециклират. Моля притежател. не хвърляйте опаковките при Преди...
Page 260
Гаранция Употреба по предназначение Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната Този уред е предназначен само за сухо от нас дистрибуторска фирма. приложение, уредът не е подходящ за Евентуални повреди на Вашия уред ще изсмукване на течности и мокри отстраним...
Page 261
Елементи на уреда Обслужващи елементи IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Маркуч към всмукващата турбина 2 Дръжка почистване на филтъра 3 Капак филтърна камера 4 Камера на филтъра 5 Присъединителен щуцер за принадлежности 6 Манометър 7 Резервоар за изсмукан материал...
Page 262
Обслужваще елементи IV 100/75 M B1 1 Маркуч към всмукващата турбина 16 Контролна лампа повреда на мотора 2 Дръжка почистване на филтъра 17 Ключ за включване и изключване 3 Капак филтърна камера 18 Контролна лампа „Напрежение от мрежата“ 4 Камера на филтъра 19 Контролна...
Page 263
Указания за безопасност IV 100/40 M B1 Символи на уреда IV 100/55 M B1 Внимание Опасност от прищипване при поставяне и блокиране на резервоара за изсмукан материал По време на блокирането в никакъв случай не дръжте ръцете си между резервоара за изсмукан материал или...
Page 264
Преди пускане в експлоатация и на Разпоредби за безопасност редовни интервали лентата за маса Изключвайте уреда при приключване да се проверява за изправност, на работа и издърпвайте щепсела. закрепване и функция. Изсмуквайте само с всички Предупреждение Ако отработения въздух се отвежда филтърни...
Page 265
сек, трябва да се изпълнят следните Указание дейности: За прахове със запалителна енергия Изключете IV 100/40 M B1 или IV 100/ под 1mJ могат да важат 55 M B1 на прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ. допълнителни разпоредби. При IV 100/75 M B1 натиснете бутон...
Page 266
Резервоара за изсмукан материал да Изпразване на резервоара за се постави в уреда. изсмукан материал След края на експлоатацията В зависимост от вида и количеството на торбичката за събиране на прах да изсмукания материал резервоара за се затвори и да се извади от изсмукан...
Page 267
съдържат отстраняване на отровите Да се почисти филтъра преди разглобяването. Погрижете се за филтриране на принудителното IV 100/40, IV 100/55 отстраняване на отровите на местото, Уреда да се изключи от прекъсвач където се разглобява уреда, почистване ВКЛ/ИЗКЛ. на повърхностите при поддръжката и Осигурителната...
Page 268
Осигурителната скоба почистване на Отворете заключванията. филтъра да се насочи настрани. Свалете капак филтърна камера. Развинтване на дръжка Почистване на филтъра. Смаляне на пружината. Да се развие гайката под пружината (необходим е гаечен ключ с размер 27 мм). Отворете заключванията. Свалете...
Page 269
Предупреждение Показание за повреди IV 100/75 M Всички проверки и работи по електрическите части да се извършват от специалист. При продължителни повреди се обадете моля на сервиза на Керхер. Показание за повреди IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Контролна...
Page 270
Торбичка за 6.904-348.0 събиране на праха Торбичка за събиране 6.904-348.0 на праха PE Технически данни Обозначение на уреда IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Вид защита IP 54 Съдържание на резервоара 90 l Напрежение 400 V, 3~, 50 Hz Максимално...
Page 271
СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
Page 272
Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esimest kasutamist lugege majapidamisprahi hulka, vaid käesolevat kasutusjuhendit ja lisatud suunake need taaskasutusse.
Page 273
Käesolev seade sobib kuivade, mittesihipärasena. tuleohutute, tervist kahjustavate tolmude imemiseks masinatest ja seadmetest Seadme elemendid Juhtelemendid IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Imiturbiini voolik 14 Sisse/välja lüliti 2 Filtri puhastusseadise käepide 15 Märgutuli „Vale pöörlemissuund“ 3 Filtrikambri kaas 16 Märgutuli „Võrgupinge olemas“...
Page 275
Hoiatus Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab IV 100/40 M B1 ruumi õhuvahetusnäitajaga L olema piisav. Nõutavatest piirväärtustest kinnipidamiseks võib tagasi juhitava õhu voolumaht olla maksimaalselt 50% värske õhu voolumahust (ruumi ruumala VR x...
Page 276
20 m/s, tuleb viia läbi järgmised Tolmu plahvatamise vastu kaitstud toimingud: tööstuslikud tolmuimejad ei sobi IV 100/40 M B1 või IV 100/55 M B1 ohutustehnilistel kaalutlustel SISSE/VÄLJA lülitist välja lülitada. plahvatusohtlike või nendega vastavalt IV 100/75 M B1 puhul vajutada klahvile lõhkeaineseaduse §...
Page 277
Kasutuselt võtmine Tolmukott Seadme tolmuvabaks tühjendamiseks IV 100/75 M B1 puhul vajutada klahvile peab prahimahutisse olema paigaldatud „Seade välja lülitada“. tolmukott: Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja. paigaldage tolmukogumiskott Vajaduse korral monteerige mahutisse ja suruge korralikult vastu lisaseadmed maha, loputage neid mahuti seina.
Page 278
Seadme välispind tuleb enne ohualast eemaldamist tolmuimeja meetodil ohtlikest ainetest puhastada ja puhtaks pühkida või töödelda tihendusvahendiga. Pärast ohualast eemaldamist tuleb seadme kõiki osi käsitleda saastatud osadena. Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb minema visata kõik saastatud osad, mida ei ole võimalik rahuldaval määral puhastada.
Page 279
Töid elektriliste osade juures ning nende kontrollimist peab alati teostama spetsialist. Keerukamate rikete puhul palume pöörduda firma Kärcher klienditeenindusse. Rikkenäit IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Avage lukud. Eemaldage filtrikambri kaas. 1 Märgutuli „Võrgupinge olemas“ Põleb, kui võrgupistik on sees ja toitepinge olemas.
Page 280
Rikkenäit IV 100/75 M B1 Tarvikud IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Tarvikud Tellimisnumber Filter 6.904-342.0 Tolmukogumiskott PE 6.904-348.0 Tarvikud IV 100/75 M B1 Tarvikud Tellimisnumber Filter 6.904-344.0 Tolmukogumiskott 6.904-348.0 1 „Avariilüliti aktiveeritud“ märgutuli Põleb, kui avariilüliti on sees.
Page 281
Tehnilised andmed Seadme tähis IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Kaitse liik IP 54 Paagi maht 90 l Pinge 400 V, 3~, 50 Hz Maksimaalselt lubatav 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 võrguimpedants Ventilaatori andmed Võimsus 5000 W...
Page 282
CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. TOODE: Märg- ja kuivtolmuimeja TYP:1.573-xxx Asjakohased EÜ...
Page 283
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet un mājsaimniecības atkritumiem, bet ievērojiet šajā...
Page 284
Aparāts ir paredzēts sausu, degošu, veselībai kaitīgu putekļu uzsūkšanai no mašīnām un Aparāta elementi Vadības elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Šļūtene uz sūkšanas turbīnu 14 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 2 Filtra tīrīšanas rokturis 15 Kontrolindikators „Nepareizs griešanās virziens“...
Page 285
Vadības elementi IV 100/75 M B1 1 Šļūtene uz sūkšanas turbīnu 18 Kontrolindikators „Spriegums ieslēgts“ 2 Filtra tīrīšanas rokturis 19 Kontrolspuldzīte „Avārijas slēdzis ieslēgts“ 3 Filtra kameras vāks 20 Avārijas apturēšanas slēdzis 4 Filtra kamera 5 Iemava piederumu pieslēgšanai 6 Iesūcamo netīrumu tvertne 7 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 8 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 9 Bīdīšanas rokturis...
Page 286
Beidzot sūkšanu aparāts ir jāizslēdz un darbība. jāatvieno no elektrotīkla. Brīdinājums IV 100/40 M B1 Ja izmantotais gaiss tiek izvadīts atpakaļ telpā, tad telpā ir jābūt pietiekamai gaisa apmaiņas intensitātei L. Lai ievērotu prasītās robežatzīmes, atpakaļ gaisā...
Page 287
Aparāta lietošana tikai ar apmācītu uzņemšanai no viegli uzliesmojošiem personālu. putekļiem ar šķidrumiem. Šī ierīce satur veselībai kaitīgus Jāievēro apstrādājamo materiālu putekļus. Iztukšošanas un tehniskās piemērojami drošības noteikumi. apkopes procesus, ieskaitot putekļu Pret putekļu eksplozijām aizsargātie savācējtvertnes aizvākšanu, drīkst industriālie putekļsūcēji drošības izpildīt tikai kvalificēts personāls, kas nolūkos nav piemēroti eksploziju valkā...
Page 288
IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa Lai atkal sasniegtu noteikto gaisa ātrumu, lielāku par 20 m/s, jāveic sekojošas darbības: IV 100/40 M B1 vai IV 100/55 M B1 izslēgt ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Ekspluatējot IV 100/75 M B1, nospiediet taustiņu „Ierīci izslēgt“.
Page 289
Brīdinājums Transportēšana Nesūkt bez filtrējošā elementa, jo citādi var Uzmanību tikt bojāts bezpūtes motors un rasties briesmas veselībai paaugstinātas smalku Savainošanās un bojājumu risks! putekļu izplūdes dēļ. Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Transportējot automašīnā, saskaņā ar Briesmas spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet Briesmas veselībai kaitīgu putekļu dēļ.
Page 290
IV 100/75 Piespiediet slēdzi „Izslēgt ierīci“. Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi un atvienot no elektrotīkla. Sūkšanas turbīnas šļūtenes apakšējo galu atvienojiet no turbīnas un novelciet 1 Filtra tīrīšanas rokturis 2 Atspere 3 Drošības lociņa filtra tīrīšanai 4 Aizslēgs 5 Filtra kameras vāks Atvāzt malā...
Page 291
Visus ar elektriskām detaļām saistītos darbus un pārbaudes ir jāveic profesionāliem darbiniekiem. Citu traucējumu rezultātā, lūdzu, vērsieties firmas Kärcher klientu apkalpošanas centrā. Traucējuma indikators IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Kontrolspuldzīte „Avārijas slēdzis ieslēgts“ Ir izgaismots, ja ir nospiests avārijas slēdzis.
Page 292
Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu – klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Turpmāko informāciju par rezerves – daļām Jūs saņemsiet saitā www.kaercher.com, sadaļā Service. Piederumi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Piederumi Pasūtījuma numurs Filtrs 6.904-342.0 PE putekļu 6.904-348.0 savācējmaisiņš...
Page 293
Tehniskie parametri Aparāta apzīmējums IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Aizsardzības klase IP 54 Tvertnes tilpums 90 l Spriegums 400 V, 3~, 50 Hz Maksimāli pieļaujamā tīkla 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 pretestība Kompresora dati Jauda 5000 W...
Page 294
CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
Page 295
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
Page 296
22 zonos M ir B1 klasės pagal EN 60 335–2–69 dulkių nuo mašinų ir prietaisų siurbimui. Prietaiso dalys Valdymo elementai IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Siurbimo turbinos žarna 13 Jungimo spinta 2 Filtro valymo rankena 14 Įjungiklis/išjungiklis...
Page 297
Valdymo elementai IV 100/75 M B1 1 Siurbimo turbinos žarna 18 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo įtampa“ 2 Filtro valymo rankena 19 Kontrolinis indikatorius „Paspaustas 3 Filtro kameros dangtis avarinis išjungiklis“ 4 Filtro kamera 20 Avarinis išjungiklis 5 Antgalis priedas prijungti 6 Dulkių...
Page 298
Išmetamam orui grįžtant į patalpą joje turi būti pakankamas oro pasikeitimo dažnis. Nustatytoms ribinėms vertėms išlaikyti IV 100/40 M B1 grįžtančiosios srovės dydis gali sudaryti ne daugiau nei 50% šviežio oro srovės dydžio (patalpos oras VR x oro kaitos dažnis LW).
Page 299
Norėdami vėl atstatyti didesnį nei 20 m/s pramoniniai siurbliai saugos technikos oro srovės greitį, atlikite šiuos veiksmus: požiūriu nėra pritaikyti sprogių ar joms IV 100/40 M B1 arba IV 100/55 M B1 prilyginamų medžiagų, remiantis išjunkite pagrindiniu jungikliu. įstatymu dėl sprogiųjų medžiagų § 1, Modelyje IV 100/75 M B1 paspauskite skysčių...
Page 300
Naudojimo nutraukimas Dulkių kamera Norėdami, kad ištuštinant prietaisą Modelyje IV 100/75 M B1 paspauskite nesklistų dulkės, į dulkių kamerą galite įdėti mygtuką „Išjungti prietaisą“. specialų maišelį dulkėms surinkti: Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą. Atsargiai, įdėkite į kamerą maišelį Nuimkite priedus ir, jei reikia, dulkėms.
Page 301
kur prietaisas išmontuojamas, vėdinimą Filtro keitikas filtruojant orą, darbinių paviršių valymą ir tinkamą personalo apsaugą. IV 100/40, IV 100/55 Prieš paimant prietaisą iš pavojingos Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir ištraukite tinklo kištuką. švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti Atleiskite ir ištraukite siurbimo turbinos nuodingas dulkes.
Page 302
Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan IV 100/75 Neteisingai įmontuotas arba sugedęs Paspauskite mygtuką „Išjungti filtras. prietaisą“. Patikrinkite filtro vietą arba pakeiskite Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir filtrą ištraukite tinklo kištuką. Manometru rodomas reikalavimų Atleiskite ir ištraukite siurbimo turbinos neatitinkantis slėgis žarnos apatinį galą. Užsikišęs filtras.
Page 303
Gedimo indikatorius IV 100/75 M B1 Priedai IV 100/40 M B1, IV 100/55 M Dalys Užsakymo numeris Filtras 6.904-342.0 Polietileninis dulkių 6.904-348.0 maišelis Priedai IV 100/75 M B1 Dalys Užsakymo numeris 1 Kontrolinis indikatorius „Paspaustas avarinis išjungiklis“ Filtras 6.904-344.0 Žiba paspaudus avarinį išjungiklį.
Page 304
Techniniai duomenys Prietaiso pavadinimas IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1 Saugiklio rūšis IP 54 Kameros talpa 90 l Įtampa 400 V, 3~, 50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Orpūtės duomenys Galia 5000 W...
Page 305
EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. GAMINYS: Drėgno ir sauso valymo siurblys TYP:1.573-xxx Taikomos EB direktyvos:...
Page 306
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Page 307
Гарантія Правильне застосування У кожній країні діють умови гарантії, Цей пристрій має використовуватись наданої відповідною фірмою- для сухого всмоктування. Він не продавцем. Неполадки в роботі призначений для всмоктування рідин та пристрою ми усуваємо безплатно вологих матеріалів. протягом терміну дії гарантії, якщо вони Цей...
Page 308
Елементи приладу Елементи управління IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Шланг до всмоктувальної турбіни 2 Ручка очистки фільтра 3 Кришка камери фільтра 4 Камера фільтра 5 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 6 Манометр 7 Резервуар для сміття 8 Ручка для відкриття резервуара для...
Page 309
Елементи управління IV 100/75 M B1 1 Шланг до всмоктувальної турбіни 16 Індикатор "Пошкодження двигуна" 2 Ручка очистки фільтра 17 Вимикач 3 Кришка камери фільтра 18 Індикатор „Напруга” 4 Камера фільтра 19 Індикатор "Приведена в дію кнопка аварійного вимкнення" 5 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 20 Кнопка...
Page 310
Правила безпеки IV 100/40 M B1 Символи на пристрої IV 100/55 M B1 Увага Небезпека защемлення при установці резервуару для сміття Під час установки ні в якому разі не тримати руки між резервуаром для сміття та пилососом або поблизу направляючих болтів. Фіксуйте...
Page 311
обладнання може призвести до Інструкції з техніки безпеки небезпеки вибуху. Після завершення роботи з пристроєм Перед введенням в експлуатацію та вимкнути його та витягнути через рівномірні проміжки часу слід мережевий штекер. перевіряти належний стан, кріплення та роботу масуючої перемички. Попередження Використовувати...
Page 312
Для підняття швидкості повітря у трубці сміття для уникнення його всмоктування вище 20 м/с, слід виконати переповнення. слідуючі дії: Вимкнути пристрій та зафіксувати Вимкнути IV 100/40 M B1 або IV 100/ його, скориставшись стопорним 55 M B1 вимикачем. пристроєм коліщат. – 7...
Page 313
Транспортування Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховувати місцеві діючі державні норми, направлені на захист від ковзання та перекидання. Зберігання пристрою Відкрити резервуар для сміття, піднявши...
Page 314
того, як його буде винесено з IV 100/75 небезпечної зони. Усі частини приладу Натиснути кнопку "Виключити слід розцінювати забрудненими після пристрій". того, як прилад було винесено з Кілька раз потягнути ручку очистки небезпечної зони. фільтра. При проведені обслуговування або Якщо очистка фільтра не призвела до ремонту...
Page 315
1 Болт з накатаною голівкою Відкрутити обидва болти з накатаною голівкою та вийняти фільтр. Встановити та зафіксувати новий фільтр у зворотному порядку дій. Допомога у випадку неполадок 1 Штатив Мотор (турбіна всмоктування) не 2 Фільтр запускається. Немає напруги Відкрити вузли стрічок на фільтрі та Перевірити...
Page 316
Індикатори неполадок IV 100/40 M Індикатори неполадок IV 100/75 M B1, IV 100/55 M B1 1 Індикатор „Напруга” 1 Індикатор "Приведена в дію кнопка аварійного вимкнення" Горить при вставленому до мережі штекері та постійною напругою Горить при нажатій кнопці аварійного мережі.
Page 317
Приладдя й запасні деталі Аксесуари IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 При цьому будуть використовуватись – Аксесуари Номер лише ті комплектуючі та запасні замовлення частини, що надаються виробником. Фільтр 6.904-342.0 Оригінальні комплектуючі та запасні Мішок для збору пилу...
Page 318
Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Page 320
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.
Need help?
Do you have a question about the IV 100/40 M B1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers