Summary of Contents for Kärcher KM 105/180 R Bp Classic
Page 1
Deutsch English KM 105/180 R Bp Français Italiano KM 105/180 R Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register your product 59691420 01/20 www.kaercher.com/welcome...
Page 3
Allgemeine Hinweise ..DE Allgemeine Hinweise Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..GEFAHR Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- Garantie ... . . Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- portschaden feststellen, dann benachrichti- Zubehör und Ersatzteile.
Page 4
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- Warnung vor gefährlicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch rücksichtigen und beim Arbeiten mit elektrischer Spannung! Niemals explosive Flüssigkeiten, dem Gerät auf Dritte, insbesondere brennbare Gase sowie unverdünnte Kinder, zu achten. Säuren und Lösungsmittel aufkehren/ Es müssen grundsätzlich die Vor- aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb- Hinweis beachten! schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-...
Page 5
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei- Abladehinweise Sicherheitshinweise zum Transport gung. des Gerätes Gefahr – Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen Leergewicht (Transportgewicht) des Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! bis maximal 10% befahren. Gerätes beim Transportieren auf Hän- Gewicht des Gerätes beim Verladen be- Sicherheitshinweise zu gern oder Fahrzeugen beachten.
Page 6
Bedien- und Funktionselemente 13 Blinkerschalter (Option) Abbildung Kehrmaschine Bedienelemente 14 Zündschloss Abbildung Abbildung Stellung 0: Motor ausschalten 1 Typenschild 1 Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- Stellung 1: Zündung ein 2 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) Stellung 2: Motor starten 3 Lenkrad Hebel nach vorne: Kehrwalze ein und 15 Batteriestecker 4 Blue Spot (Option) Seitenbesen absenken und ein.
Page 7
Hinweis: Haube muss während des Vor Inbetriebnahme Entsorgung! Ladens offen bleiben. Batteriestecker an der Maschine abzie- Feststellbremse arretieren/lösen hen und mit dem Stecker des Ladege- Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- rätes verbinden. dal drücken. Batterie nicht in Mülltonne wer- ...
Page 8
Bedienhebel Kehrwalze Hindernisse überfahren Betrieb Bedienhebel Kehrwalze (3) nach vorne: Feststehende Hindernisse bis 70 mm über- Kehrwalze hebt sich. Fahrersitz einstellen fahren: Bedienhebel Kehrwalze (3) nach hin- Langsam und vorsichtig vorwärts über- ten: Kehrwalze senkt sich. fahren. Bedienhebel Behälterklappe Feststehende Hindernisse über 70 mm ...
Page 9
Kehrgutbehälter absenken in Endstel- Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Kehrgutbehälter entleeren lung, dazu Bedienhebel Kehrgutbehäl- abstellen. GEFAHR ter (2) nach vorne Zündschlüssel auf "0" drehen und Verletzungsgefahr! Schlüssel abziehen. Gerät ausschalten Während des Entleerungsvorganges Feststellbremse arretieren. dürfen sich keine Personen und Tiere ...
Page 10
Beim Ausbau der Batterie zuerst die Mi- Gerät abstellen. Wartung durch den Kundendienst nuspol-Leitung abklemmen. Entleerten Kehrgutbehälter bis Endstel- Wartung nach 50 Betriebsstunden: Hebezeug an den 4 Batterietrogösen lung anheben. Die Kehrwalze wird Erste Wartung gemäß Inspektions- befestigen und Batterien vorsichtig her- sichtbar.
Page 11
Anschlagschraube der Verschleißnach- 3 Muttern (SW 13) am vorderen Halte- stellung (12) öffnen und einstellen. blech lösen. Anschlag nach oben: schmalerer Kehr- Seitliche Dichtung soweit nach unten spiegel. drücken (Langloch) bis sie einen Ab- Anschlag nach unten: breiterer Kehr- stand von 1 - 3 mm zum Boden auf- spiegel.
Page 12
Sicherungen auswechseln EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 13
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht oder nur langsam Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Sicherung Fahrmotor FU 13 vom Kundendienst prüfen lassen Batterie laden oder auswechseln Feststellbremse lösen Auf eingewickelte Bänder und Schnüre prüfen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Pfeifendes Geräusch in der Hyd- Hydraulikflüssigkeit nachfüllen raulik...
Page 14
Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Drehzahl 1/min Kehrspiegel Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl 1/min Vollgummibereifung Größe vorne 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Größe hinten 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremse Vorderräder mechanisch mechanisch Hinterrad Elektrisch Elektrisch Filter- und Saugsystem Bauart Taschenfilter Taschenfilter Optional erhältlich: Flachfal- Optional erhältlich: Flachfal- tenfilter und Rundfilter tenfilter und Rundfilter...
Page 15
General notes ... . . EN General notes Symbols in the operating Environmental protection instructions Your sales outlet should be informed about Warranty ... . DANGER any transit damage noted when unpacking Accessories and Spare...
Page 16
It is important to follow all safety instruc- Beware of dangerous Foreseeable misuse tions, rules and regulations applicable electrical current! Never vacuum up explosive liquids, for driving motor vehicles. combustible gases or undiluted acids Prior to starting work, the operator must and solvents.
Page 17
Safety instructions for battery- Safety information concerning operated devices maintenance and care Note: Warranty claims will be entertained First switch off the appliance and re- only if you use batteries and chargers rec- move the key before performing any ommended by Kärcher.
Page 18
Operating and Functional Elements 12 Roller brush wear adjustment / sweep- Illustration of sweeper Operating elements ing area setting Illustration Illustration 13 Turn signal switch (option) 1 Nameplate 1 Roller brush and side brush control le- 14 Ignition lock 2 Seat (with seat contact switch) Position 0: Switch off engine 3 Steering wheel Lever forwards: Switches the roller...
Page 19
Connect the plug of the charger to a Before Startup Do not throw the battery in the proper socket of 16 A, the charger will dustbin! charge automatically. Lock/ release parking brake Execute the charging process accord- Loosen parking brake; press brake ing to the information in the operating pedal at the same time.
Page 20
Driving over fixed obstacles which are Note: The green indicator lamp must Operation more than 70 mm high: light up. Only drive over these obstacles using a Control lever container flap (4) to the Adjusting driver's seat suitable ramp. back: The container flap of the waste container closes.
Page 21
Never reach into the rod assembly for Turn off the appliance Cleaning the drainage mechanism. Do not stay Press brake pedal and keep it de- CAUTION under the raised container. pressed. Risk of damage! ATTENTION Lock parking brake. ...
Page 22
When removing the battery, disconnect 3 Roller brush Maintenance by Customer Service the negative terminal wire first. Switch off device. Maintenance to be carried out after 50 Fasten the crane chains in the four eye- Lift the emptied waste container to the operating hours: lets of the battery set and carefully lift end position.
Page 23
Installation position of roller brush in direc- Check and adjust sweeping track of the Checking/changing the fine dust filter tion of travel (top view) side-brush WARNING Note: When installing the new roller brush, The side-brushes lift up. Risk of injury! ensure correct positioning of the bristle as- ...
Page 24
Replacing fuses EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 25
Troubleshooting Fault Remedy Device does not drive or drives Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. only slowly Have the drive motor fuse, FU 13, checked by Customer Service Charging or replacing battery Release parking brake Check for trapped ribbons and strings.
Page 26
Roller brush Roller brush diameter Roller brush width Speed 1/min Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed 1/min Solid rubber tyres Size, front 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 Size, rear 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 Brake Front wheels mechanical mechanical Rear wheel...
Page 27
Consignes générales..Consignes générales Symboles utilisés dans le mode Protection de l’environnement FR d'emploi Contacter le revendeur en cas de constata- Garantie ... . . DANGER tion d'une avarie de transport lors du débal- Accessoires et pièces de re-...
Page 28
rateur risque d'être atteint par des ob- Attention brosse rotative Mauvaise utilisation prévisible jets chutant. (observer le sens de rota- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- tion). explosifs, de gaz inflammables, ni çon conforme.
Page 29
Fonction Consignes de sécurité relatives au Appareils avec toit de protection du mode de déplacement conducteur La balayeuse fonctionne selon le principe DANGER REMARQUE de la pelle de balayage. Risque de blessure! Vérifier la portée du Le toit de protection du conducteur (en op- –...
Page 30
Eléments de commande et de fonction Position avant : Soufflerie en marche Illustration de la balayeuse Eléments de commande Position arrière : Nettoyage du filtre ac- Illustration Illustration tivé 1 Plaque signalétique 1 Levier de commande brosse-rouleau et 8 Sélecteur de l'avertisseur sonore 2 Siège (avec contacteur de siège) balai latéral 9 Fusibles...
Page 31
5 Témoin de contrôle de clapet de cuve à diatement les éventuelles éclaboussures Risque de brûlure! poussière d'acide sur la peau ou les vêtements abon- 6 Feu de détresse du clapet de cuve à damment à l'eau. poussière fermé PRÉCAUTION 7 non affecté...
Page 32
Levier de commande Déplacer la balayeuse Appuyer sur la pédale de frein et main- tenir la pression. Desserrer le frein. Avancer Pousser l'accélérateur lentement vers l'avant. Reculer Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun Si le voyant de charge de la batterie est danger ne peut exister pour des troisièmes, rouge : 1 Levier de commande brosse-rouleau et...
Page 33
Pour un nettoyage de surface : Mise hors service de l'appareil Levier de commande de la brosse-rou- Appuyer sur la pédale de frein et main- leau et du balai latéral (1) vers l’arrière : tenir la pression. Brosse-rouleau en marche. ...
Page 34
Contrôler le niveau de l'huile hydrau- uniquement être effectué par du personnel Entretien et maintenance lique. qualifié. Contrôler le niveau de liquide de frein. Le remplacement doit être réalisé à Consignes générales Contrôler le degré d'usure des couteau l’aide d’une grue de par le poids élevé...
Page 35
Contrôler la surface de balayage. Contrôler la brosse rotative DANGER Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé. Procéder aux mesures de sécurité unique- ment en-dehors de la zone. La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à...
Page 36
FU12 Système à vibrations 15 A de filtre plat plissé et de filtre rond (en op- tion) FU 13* Relais principal 125 A * Seul le service après-vente est autorisé à remplacer ces fusibles car il est nécessaire de vérifier les éventuels défauts de l’appa- reil.
Page 37
Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil n'avance pas ou seule- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé ment lentement Faire vérifier le fusible du moteur de traction FU 13 par le service après-vente Charger ou changer la batterie Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Page 38
Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Vitesse de rotation 1/min Trains de pneus tout caoutchouc Dimensions, avant 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensions, arrière 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
Page 39
Avvertenze generali..Avvertenze generali Simboli riportati nel manuale d'uso Protezione dell’ambiente PERICOLO Si dovessero verificare danni dovuti al tra- Garanzia ... . Avverte da un rischio imminente che deter- sporto al momento del disimballo, informa- Accessori e ricambi .
Page 40
locali e prestando attenzione durante il Avvertimento da tensione Uso errato prevedibile lavoro all’eventuale presenza di terzi, elettrica pericolosa! Non spazzare/aspirare mai liquidi soprattutto bambini. esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- Rispettare in linea di principio le norme, venti allo stato puro! Ne fanno parte i regolamenti e le disposizioni che val- benzina, diluenti per vernici o gasolio...
Page 41
Controllare quotidianamente che la tet- Indicazioni per lo scarico Avvertenze di sicurezza riguardo toia non sia danneggiata. alla marcia Pericolo In caso di danneggiamento della tetto- PERICOLO Rischio di lesioni, rischio di danneggiamen- ia, anche di un solo elemento, essa Rischio di lesioni! Controllare la portata del deve essere sostituita completamente.
Page 42
Elementi di comando e di funzione 9 Fusibili Figura Spazzatrice Dispositivi di comando 10 Pedale del freno Figura Figura 11 Pedale acceleratore avanti / indietro 1 Targhetta 1 Leva di comando rullospazzola e spaz- 12 Aggiustamento dell'usura / regolazione 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) zole laterali specchio di spazzatura del rullospazzo- 3 Volante...
Page 43
ramento), in quanto decadrebbe ogni ga- Prima della messa in funzione Avviso di pericolo. ranzia. Riporre l'apparecchio in modo sicuro in Blocco/sblocco del freno di ambienti asciutti con adeguata ventila- stazionamento zione. Sbloccare il freno di stazionamento e Smaltimento.
Page 44
Se la spia di carica della batteria è rossa: Leva di comando rullospazzola e spaz- Comportamento di guida Batteria scarica. Interruzione automati- zole laterali Attraverso l'acceleratore è possibile im- ca dello spazzamento (rimessa in fun- Leva di comando (1) in avanti: Rullo- postare la velocità...
Page 45
Leva di comando sportello contenitore Aprire lo sportello del contenitore pre- Staccare la spina della batteria dalla (4) in avanti: lo sportello del contenitore mendo in avanti la leva di comando (4) macchina. si apre. e svuotare il contenitore spazzatura. ...
Page 46
Verificare l'eventuale presenza di danni Ribaltare in su la barra di sicurezza per Controllare l'impianto idraulico sull'apparecchio. lo scarico in altezza e infilarla nel sup- Bloccare il freno di stazionamento. Pulire il filtro polvere con il tasto prodot- porto (bloccata).
Page 47
Mettere in sicurezza il vano raccolta. Leva di comando del rullospazzola (3) Vedere il capitolo "Mettere in sicurezza in avanti: Il rullospazzola si solleva. il vano raccolta sollevato". Sollevare il vano raccolta. Aprire il rivestimento laterale con la ...
Page 48
Sostituzione dei fusibili Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Page 49
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si sposta o si Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. sposta solo lentamente Il fusibile del motore di trazione FU 13 deve essere verificato dal servizio di assistenza clienti Caricare o sostituire la batteria Sbloccare il freno di stazionamento Verificare se vi sono nastri e corde impigliati.
Page 50
Rullospazzola Diametro rullo spazzola Larghezza rullo spazzola Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri 1/min Pneumatici a gomma piena Dimensioni anteriori 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensioni posteriori 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Freno Ruote anteriori meccanico...
Page 51
Algemene aanwijzingen..Algemene aanwijzingen Symbolen in de gebruiksaanwijzing Zorg voor het milieu ..GEVAAR Als u bij het uitpakken transportschade Garantie ... . . Waarschuwt voor een direct dreigend ge- constateert, neem dan contact op met uw Accessoires en reserveonder-...
Page 52
Degene die het apparaat bedient dient Waarschuwing voor ge- Voorzienbaar verkeerd gebruik het te gebruiken volgens de voorschrif- vaarlijke elektrische span- Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- ten. Deze dient rekening te houden met ning! re gassen of onverdunde zuren en op- de plaatselijke omstandigheden en bij losmiddelen opvegen/opzuigen! Daar- het werken met het apparaat te letten...
Page 53
– In bochten langzaam rijden. ge gevolgen hebben voor de werking Gewicht (excl. accu's) 530 kg* Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond. van het beschermdak. Gewicht (incl. accu's) 830 kg* – Het apparaat uitsluitend op bevestigde Veiligheidsinstructies over het * Indien aanbouwsets gemonteerd zijn, is ondergrond bewegen.
Page 54
Elementen voor de bediening en de functies 12 Slijtagebijstelling/veegspiegelinstelling Afbeelding veegmachine Bedieningselementen veegwals Afbeelding Afbeelding 13 Schakelaar knipperlicht (optie) 1 Typeplaatje 1 Bedieningshendel veegwals en zijbe- 14 Contactslot 2 Stoel (met zitcontactschakelaar) Stand 0: Motor uitschakelen 3 Stuurwiel Hendel naar voren: veegwals aan en Stand 1: Ontsteking aan 4 Blue Spot (optie) zijbezem neerlaten en aan.
Page 55
Instructie: Kap moet tijdens het laden Voor de inbedrijfstelling Verwijdering! open blijven. Batterijstekker uit de machine trekken Parkeerrem vergrendelen/loszetten en met de stekker van het oplaadappa- Parkeerrem loszetten, daarbij rempe- raat verbinden. daal induwen. Accu niet in vuilnisbak gooien! ...
Page 56
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad- Instructie: De remwerking kan door in- Bedieningshefboom vuilreservoir (2) apparaat brengen en bergop rijden ver- drukken van het rempedaal ondersteund naar achteren: Vuilreservoir gaat om- mijden. worden. hoog. Accu laden. Bedieningshefboom veegwals Over hindernissen heen rijden ...
Page 57
Laat het vuilreservoir in de eindstand Mobiel commercieel geëxploiteerde ap- Veeggoedcontainer leegmaken zakken, breng daartoe de bedienings- paratuur dient volgens VDE 0701 op GEVAAR hefboom vuilreservoir (2) naar voren. veiligheid te worden gecontroleerd. Verwondingsgevaar! Veegmachine op een egaal oppervlak Apparaat uitschakelen ...
Page 58
1 Negatieve pool Onderhoud door de klantenservice 2 Positieve pool Onderhoud na 50 bedrijfsuren: Bij het uitbouwen van de batterij moet Laat het eerste onderhoud van het ap- erop gelet worden dat eerst de minpool- paraat conform de inspectiechecklijst leiding losgemaakt wordt.
Page 59
3 Zijdelingse afdichting Geleegde vuilreservoir tot aan de eind- Vleugelmoeren losschroeven. positie optillen. Neem de houdbeugel weg. Vuilreservoir borgen. Zie hoofdstuk Zijdelingse afdichting naar buiten klap- "Opgetild vuilreservoir borgen". pen. Zijmantel openen zoals in Hoofdstuk ...
Page 60
Zekeringen verwisselen EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen.
Page 61
Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet of langzaam Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Zekering rijmotor FU 13 door de klantenservice laten controleren Accu opladen of vervangen Parkeerrem ontgrendelen Controleren op ingedraaide banden en snoeren. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Fluitend geluid in het hydraulische Hydraulische vloeistof navullen systeem...
Page 62
Veegrol-diameter Veegrol-breedte Toerental 1/min Veegspiegel Zijbezems Zijbezem-diameter Toerental 1/min Massieve rubberbanden Grootte voor 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Grootte achter 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Voorwielen mechanisch mechanisch Achterwiel Elektrisch Elektrisch Filter- en zuigsysteem Type Zakfilter Zakfilter Optioneel verkrijgbaar: vlakke Optioneel verkrijgbaar: vlakke harmonicafilter en ronde filter harmonicafilter en ronde filter...
Page 63
Indicaciones generales ..Indicaciones generales Símbolos del manual de Protección del medio ambienteES instrucciones Si al desembalar el aparato comprueba da- Garantía ... . . PELIGRO ños atribuibles al transporte, rogamos se Accesorios y piezas de repues-...
Page 64
trabajos con el aparato, debe tener en Atención, los cepillos gi- Uso erróneo previsible cuenta las condiciones locales y evitar ran (respetar la dirección ¡No aspire/barra nunca líquidos explo- causar daños a terceras personas, so- de giro). sivos, gases inflamables ni ácidos o di- bre todo a niños.
Page 65
Peligro de vuelco ante una inclinación late- Indicaciones de descarga Indicaciones de seguridad para el ral demasiado pronunciada. transporte del aparato Peligro – En sentido transversal a la marcha sólo Respetar el peso en vacío (peso de Peligro de lesiones, peligro de daños. se admiten pendientes de hasta 10%.
Page 66
Elementos de operación y funcionamiento Posición delantera: ventilador conecta- Figura de la escoba mecánica Elementos de mando Figura Figura Posición trasera: Limpieza del filtro ON 1 Placa de características 1 Palanca de mando de cepillo cilíndrico 8 Interruptor de la bocina 2 Asiento (con interruptor de contacto del de barrido y cepillos laterales 9 Fusibles...
Page 67
4 Piloto de control del intermitente nes para evitar lesiones y daños en la ropa. ¡Peligro de causticación! 5 Piloto de control chapaleta recipiente Limpie cualquier salpicadura de ácido en la para la suciedad abierto piel o la ropa inmediatamente con agua 6 Iluminación de advertencia chapaleta abundante.
Page 68
Palanca de mando Conducción del aparato Pulsar el pedal de freno y mantenerlo pulsado. Suelte el freno de estacionamiento. Avance Presione el pedal acelerador lentamen- te hacia delante. Retroceso Peligro Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no Si el piloto de control de la carga de la ba- puede correr nadie peligro, si es necesario tería se ilumina en rojo:...
Page 69
Si se limpian superficies: Transporte Palanca de mando del cepillo cilíndrico PELIGRO de barrido y cepillos laterales (1) hacia ¡Daños de transporte! atrás: cepillo cilíndrico de barrido aco- Respetar el peso en vacío (peso de plado. transporte) del equipo al transportar en Palanca de mando del cepillo cilíndrico remolques o vehículos.
Page 70
Limpieza Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente PRECAUCIÓN Mantenimiento tras 50 horas de servi- ¡Peligro de daños en la instalación! cio: La limpieza del aparato nunca se debe Solicitar al servicio técnico que realice llevar a cabo con una manguera o un la primera inspección conforme a la lis- chorro de agua a alta presión (peligro ta de comprobación de la inspección.
Page 71
Salga con el equipo marcha atrás. Control del cepillo rotativo Comprobar el nivel de barrido. PELIGRO Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- rra de seguridad con el depósito de basura elevado. Se debe asegurar fuera de la zona de peli- gro.
Page 72
FU12 Sistema vibrador para 15 A filtro plegado plano y filtro redondo (opción) FU 13* Relé principal 125 A * Solo el servicio de postventa puede cam- biar estos fusibles, ya que es necesaria una comprobación de posibles errores en el equipo.
Page 73
Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no avanza o avanza len- Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa tamente. Permitir que el servicio de postventa compruebe el fusible del motor FU 13 Cargar o cambiar la batería Suelte el freno de estacionamiento Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Page 74
Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Número de revoluciones 1/min Superficie de barrido Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales Número de revoluciones 1/min Ruedas de goma maciza Tamaño, del. 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Tamaño, tras. 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Freno...
Page 75
Instruções gerais ... Instruções gerais Símbolos no Manual de Instruções Proteção do meio-ambiente PERIGO Se, ao desembalar a máquina, constatar a Garantia ... . . Adverte para um perigo eminente que pode existência de danos de transporte, comuni- Acessórios e peças sobressa-...
Page 76
atenção a terceiros e especialmente a Aviso para tensão eléctri- Utilização inadequada previsível crianças quando trabalhar com o apa- ca perigosa! Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- relho. vos, gases inflamáveis nem ácidos ou Por princípio, devem ser observadas as solventes não diluídos.
Page 77
Perigo de capotamento em caso de piso çam à Kärcher, dado poderem limitar o Instruções de descarga instável. funcionamento do tecto de protecção. Perigo – Conduzir o aparelho apenas sobre piso Avisos de segurança sobre o Perigo de ferimentos, perigo de danos! firme.
Page 78
Elementos de comando e de funcionamento Posição dianteira: Ventoinha ligada Figura da máquina de varrer Elementos de manuseamento Posição traseira: Limpeza do filtro liga- Figura Figura 1 Placa de tipo 1 Alavanca de comando da escova cilín- 8 Interruptor "Buzina" 2 Banco (com interruptor de contacto no drica de varredura e vassoura lateral 9 Fusíveis...
Page 79
2 Controlo de carregamento da bateria PERIGO É proibido fogo, faíscas, luz 3 Luz de controlo da iluminação de traba- Perigo de queimaduras. O reabastecimen- aberta e fumar! to de água aquando do estado descarrega- 4 Lâmpada de controlo dos piscas do da bateria pode levar à...
Page 80
Aviso: A indicação da capacidade da Verificar o estado de carregamento da Limpar o filtro de pó fino manualmente bateria mostra a carga real da bateria bateria após 10 segundos. O estado de carga da bateria é mostrado no display da varredora. Conduzir o aparelho ...
Page 81
Aviso: A luz de aviso vermelha deve Perigo de instabilidade! vanca de comando do colector do lixo acender. Estacionar o aparelho sobre uma su- varrido (2) para a frente perfície plana durante o esvaziamento. Varrer chão seco Desligar o aparelho ATENÇÃO ...
Page 82
Os aparelhos que podem ser alterados Aviso: descrição, veja capítulo "Trabalhos no local para utilização industrial estão de Manutenção". sujeitos a uma inspecção de segurança Manutenção pelo serviço de assistência segundo a Norma VDE 0701. técnica Estacionar a vassoura mecânica sobre Manutenção após 50 horas de serviço: uma superfície plana.
Page 83
escova cilíndrica de varredura levanta- Elevar o recipiente de material varrido. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. 1 Estribos de retenção 2 Porca de orelhas 3 Vedante lateral A simetria da vassoura deve formar um ...
Page 84
FU12 Sistema vibrador do 15 A filtro de pregas e do fil- tro redondo (opção) FU 13* Relé principal 125 A * Estes fusíveis devem apenas ser substi- tuídos pelo serviço de assistência técnica, uma vez que pode ser necessário verificar possíveis erros no aparelho.
Page 85
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não se desloca ou des- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada loca-se lentamente Verificar o fusível do motor de tracção FU 13 durante o serviço de assistência técnica Substituir ou carregar bateria Afrouxar o travão de mão Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Page 86
Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Número de rotações 1/min Pneumáticos de borracha Dimensão frente 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensão traseiro 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Travão Rodas dianteiras mecânico mecânico Roda traseira Eléctrico...
Page 87
Generelle henisninger ..Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen Miljøbeskyttelse ..FARE Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre under udpakningen konstaterer evt.
Page 88
mærksom på andre personer, især Advarsel mod farlig elek- Forudseligt misbrug børn trisk spænding! Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, Forholdsreglerne, regler og direktiver til brændbare gasser eller ufortyndede sy- køretøjer skal altid følges. rer og opløsningsmidler! Dertil hører Før begyndelse af arbejdet skal opera- benzin, farvefortynder og fyringsolie, Vær opmærksom på...
Page 89
Sikkerhedsanvisninger til Sikkerhedshenvisninger til pleje og batteridrevne apparater vedligeholdelse Bemærk: Der er kun garanti hvis du bruger Inden maskinen renses eller vedlige- batterier og ladeaggregater som anbefales holdes, udskiftning af komponenter el- af Kärcher. ler omstilling til en anden funktion, skal –...
Page 90
Betjenings- og funktionselementer 13 Blinklyskontakt (option) Figur fejemaskine Betjeningselementer 14 Tændingslås Figur Figur Position 0: Slukke motoren 1 Typeskilt 1 Betjeningshåndtag fejevalse og side- Position 1: Tænding tændt 2 Sæde (med sikkerhedsafbryder) kost Position 2: Tænd motoren 3 Rat Håndtag fremad: Fejlvalse til, og sænk 15 Batteristik 4 Blue Spot (valgfri) sidekost og til...
Page 91
Gennemfør opladningen iht. opladeag- Inden ibrugtagning Bortskaffelse! gregatets driftsvejledning. De anbefalede ladeaggregater (som Løsne/låse stopbremsen passer til de batterier, der benyttes) re- Løsn stopbremsen, hold derved brem- guleres elektronisk og afslutter oplad- sepedalen trykt. Smid ikke batterier i affaldstøn- ningen automatisk.
Page 92
Der må kun kører hen over sådanne Betjeningshåndtag beholderklap (4) til- Drift forhindringer ved hjælp af en dertil eg- bage: Beholderklappen på snavsbehol- net rampe. deren lukkes. Indstilling af førersædet Bemærk: Den røde indikatorlampe skal Fejefunktion lyse. BEMÆRK Fejning af tørre underlag Undgå...
Page 93
Det er muligt, at der slynges materiale Ved punkterne til at surre fast (4x) skal Vedligeholdelsesintervaller rundt fra den drejende fejevalse under maskinen sikres med spændingsseler, Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- tømningen. Hold rigelig afstand. reb eller kæder. punkterne for vedligeholdelsesintervaller- ...
Page 94
– Ligger oliestanden under "MIN" mær- 2 Nøgle til adgang til fejevalse ket, påfyld olie. Løft den tømte snavsbeholder op til Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin- slutpositionen. gen af. Sørg for at sikre snavsbeholderen. Se Rens påfyldningsområdet. kapitlet "Sikring af den løftede snavsbe- ...
Page 95
Fejebanens form skal være en jævn rek- 1 Skærm tangel med en bredde på 80-85 mm. 2 Fintstøvfilter 3 Tværdragere Åbn låset. Korriger fejepositionen med to indstil- Åbn filterafdækningen. lingsskruer. Kontrollér finstøvfilteret, rens eller ud- Kontroller fejeområdet. skift om nødvendigt.
Page 96
Udskiftning af sikringer overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Page 97
Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke eller kun lang- Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. somt Få kontrolleret sikringen til køremotor FU 13 af kundeservicepersonale. Oplade eller udskifte batteriet Løsn stopbremsen. Kontroller for opviklede bånd og snører. Kontakt Kärcher-kunderservice. Piftende lyse i hydraulikken Fyld hydraulikolie på...
Page 98
Fejevalse Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Omdrejningstal 1/min Fejebane Sidekost Sidebørstens diameter Omdrejningstal 1/min Gummidæk Størrelse foran 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Størrelse bagved 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremse Forhjul mekanisk mekanisk Baghjul Elektrisk Elektrisk Filter- og sugesystem Type Posefilter Posefilter...
Page 99
Generelle merknader..Generelle merknader Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
Page 100
I utgangspunktet skal forskrifter, tiltak, Advarsel om farlig elek- Forutsebar feilbruk regler og forordninger som gjelder for trisk spenning! Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, kjøretøyer følges. brennbare gasser eller ufortynnet syre Før arbeidet startes skal brukeren forsi- eller løsningsmidler! Til dette hører ben- kre seg om at alle sikkerhetsinnretnin- sin, tynner og fyringsolje, som blandet...
Page 101
– Batterier må ikke bli stående utladet, Gjenkoblingen skjer så i omvendt rek- men må lades opp så snart som mulig. kefølge. Koble til plusspolen først, og – For å unngå krypestrøm må batteriene deretter minuspolen. alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot ...
Page 102
Betjenings- og funksjonelementer 14 Tenningslås Illustrasjon feiemaskin Betjeningselementer Stilling 0: Slå av motor Figur Figur Stilling 1: Tenning på 1 Typeskilt 1 Betjeningsspak feievals og sidekost Stilling 2: Starte motoren 2 Sete (med kontaktmatte) Spaken forover: Feievals på og side- 15 Batterikontakt 3 Ratt kost senkes ned og på.
Page 103
nisk styrt og avslutter ladeprosessen Før den tas i bruk Batterier må ikke kastes i hus- automatisk. holdsningsavfallet! Merk: Når batteriet er ladet opp kobles Låse/løsne parkeringsbrems først ladeapparatet fra nettet og så bat- Løsen parkeringsbrems ved å trykke teriet fra ladeapparatet.
Page 104
Feie tørre gulv Drift Feiedrift Stille inn førersetet Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende da dette kan føre til skader på feiemekanis- men. Merk: For å oppnå optimal rengjøring, bør kjørehastigheten tilpasses de aktuelle for- holdene. Merk: Under drift rengjøres finstøvfilteret automatisk hvert 10.
Page 105
Sikre maskinen på festepunktene for Vedlikeholdsintervaller surring (4x) med stropper, tau eller kjet- Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet ting. for vedlikeholdsintervallene. Sikre maskinens hjul med kileklosser. Vedlikehold utført av kunden Når feiemaskinen transporteres må batteriet klemmes av. Merk: Alle service- og vedlikeholdsarbei- der må, når kunden forestår vedlikehold, Lagring/driftsstans utføres av kvalifiserte fagfolk.
Page 106
Skru ut lokk på oljefyllingsåpningen. Rengjør fylleområdet. Fyll på hydraulikkolje. Oljetyper: Se Tekniske data Skru på lokk på oljefyllingsåpningen. Kontroller hydraulikkanlegget Trekk til holdebremsen. Starte motoren. Vedlikehold av hydraulikkanlegget skal kun foretas av autorisert kundeservice. ...
Page 107
Formen av feiemønsteret skal danne en li- 1 Maskinhette kesidet firkant med bredde 80-85 mm. 2 Finstøvfilter 3 Tverrstag Åpne lås. Korriger feiemønsteret med de to regu- Åpne filterdeksel. leringsskruene. Kontroller finstøvfilteret, rengjør eller Kontroller feiemønster. skift ut om nødvendig.
Page 108
Skifte sikringer EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Page 109
Feilretting Feil Retting Maskinen kjører ikke eller bare Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten langsomt. La sikringen for kjøremotoren FU 13 kontrolleres av kundeservice Lade eller skifte batteri Løsne parkeringsbremsen Kontroller om det innviklede bånd eller snorer. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Pipende lyder i hydraulikken Fyll på...
Page 110
Feievalse Feievalsediameter Feievalsebredde Turtall 1/min Feiemønster Sidebørster Sidekostdiameter Turtall 1/min Helgummi dekk Dimensjon foran 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensjon bak 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Brems Forhjul mekanisk mekanisk Bakhjul Elektrisk Elektrisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Lommefilter Lommefilter Fås som ekstrautstyr: Flatt Fås som ekstrautstyr: Flatt...
Allmänna hänvisningar ..Allmänna hänvisningar Symboler på apparaten Miljöskydd ... Om du upptäcker transportskador vid upp- Fara för brännskador på Garanti ....packningen bör du ta kontakt med försälja- grund av heta ytor! Låt av- Tillbehör och utbytesdelar...
märksam på personer i närheten, speci- Läs och följ bruksanvis- Förutsägbar felanvändning ellt barn. ningen! Sug aldrig upp explosiva vätskor, Principiellt ska föreskrifter, regler och brännbara gaser, explosivt damm samt förordningar som gäller motorfordon outspädda syror och lösningsmedel! Dit beaktas.
På maskiner med ett traktionsbatteri Säkerhetsanvisningar beträffande ska batteriet lossas från maskinens maskiner som drivs med batterier elektriska system med batterifrånskilja- Observera: Garantianspråk finns endast ren (batterikontakt) vid alla underhålls- om du använder batterier och uppladd- och reparationsarbeten. ningsaggregat som har rekommenderats ...
Manövrerings- och funktionselement 14 Tändningslås Bild på sopmaskin Reglage Läge 0: Stänga av motor Bild Bild Läge 1: Tändning på 1 Typskylt 1 Manöverspak sopvals och sidborstar Läge 2: Starta motorn 2 Säte (med sätessensor) Spak framåt: Sopvals på och sidborstar 15 Batterikontakt 3 Ratt sänkta och på.
Utför laddningen enligt instruktionerna i Före ibruktagande Återvinning! laddarens bruksanvisning. De rekommenderade laddarna (som Arretera/släpp parkeringsbroms passar de batterier som används) är Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid elektroniskt styrda och avslutar ladd- på bromspedalen. Kasta inte batteri i soptunna! ningsförloppet självständigt.
Sopa på torrt underlag Drift Sopning OBSERVERA Ställ in förarsitsen Sopa inte upp förpackningsband, kablar el- ler liknande, detta kan leda till skador på mekaniken. Observera: För att få ett optimalt rengö- ringsresultat ska hastigheten anpassas till omständigheterna. Information: Under drift rengörs findamm- filtret var tionde minut automatiskt.
Säkra maskinen med kilar i hjulen. Underhållsintervaller Innan transport av sopmaskinen skall Observera: Räkneverket för driftstimmar batteriet kopplas bort. anger tidpunkterna för underhållsinterval- Förvaring/avställning len. FARA Underhåll av kunden Risk för person och egendomsskada! Ob- Observera: Samtliga service- och under- servera maskinens vikt vid lagring.
Page 118
Rengör påfyllningsområdet. Säkra skräpbehållaren. Se kapitel Fyll på med hydraulolja. "Säkra den upphöjda sopbehållaren". Oljesorter: se Tekniska data Öppna sidoskydd med nyckel . Skruva på locket på oljepåfyllningsöpp- ningen. Kontrollera hydrauliken Aktivera på parkeringsbromsen. Starta motorn. Underhållsarbeten på...
Page 119
Sopytans form ska vara en jämn kvadrat 1 Motorhuv som är mellan 80-85 mm bred. 2 Findammfilter 3 Tvärsträva Öppna locket. Korrigera sopspegeln med de två in- Öppna filterskydd. ställningsskruvarna. Kontrollera findammsfiltret, rengör eller Kontrollera resultatet. byt vid behov.
Byta ut säkringar EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklaring ogiltig.
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kör inte eller enbart lång- Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras samt Låt kundtjänst kontrollera säkringen för körmotor FU 13 Ladda upp eller byta ut batteriet Lossa parkeringsbromsen Kontrollera om band eller snören har lindats upp. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Pipande ljud i hydrauliken Fyll på...
Page 122
Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Varvtal 1/min Sopspegel Sidoborste Sidoborste diameter Varvtal 1/min Massiva gummidäck Storlek fram 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Storlek bak 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bromsar Framhjul mekanisk mekanisk Bakhjul Elektriskt Elektriskt Filter- och sugsystem Byggnadssätt Fickfilter Fickfilter Tillgängliga tillval: Veckat Tillgängliga tillval: Veckat...
Page 123
Yleisiä ohjeita ... . . Yleisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Ympäristönsuojelu ..VAARA Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Takuu ....Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, kuljetusvaurioita, ota yhteyttä...
Page 124
miota muihin henkilöihin, erityisesti lap- Varoitus vaarallisesta Ennakoitavissa oleva virheellinen siin. sähköjännitteestä! käyttö Laitetta käytettäessä on noudatettava Älä koskaan lakaise/ime räjähdysherk- ajoneuvoja koskevia moottoriajoneuvo- kiä nesteitä, palavia kaasuja sekä lai- ja koskevia ohjeita, säännöksiä ja lake- mentamattomia happoja tai liuottimia! Huomioi ohje! Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusai- ...
Page 125
Laitteilla, joissa on käyttövoima-akku, Turvaohjeita akkukäyttöisille akku on irrotettava laitteen sähköjärjes- laitteille telmästä akkupistokkeesta kaikkien Huomautus: Takuu on voimassa ainoas- huolto- ja kunnossapitotöiden ajaksi. taan käytettäessä Kärcherin suosittelemia Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait- akkuja ja latauslaitteita. teisiin kohdistuvien töiden suorittamis- –...
Page 126
Ohjaus- ja käyttölaitteet 13 Suuntavilkun kytkin (lisävaruste) Kuva: Lakaisukone Hallintaelementit 14 Virtalukko Kuva Kuva Asento 0: Moottorin sammutus 1 Tyyppikilpi 1 Lakaisutelan ja sivuharjan käyttövipu Asento 1: Sytytys päällä 2 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) Vipu eteen: lakaisutela sisäänpäin ja si- Asento 2: Moottorin käynnistys 3 Ohjauspyörä...
Page 127
Pistä latauslaitteen verkkopistoke Ennen käyttöönottoa Hävittäminen! asianmukaiseen 16 A pistorasiaan, la- tauslaite lataa itsenäisesti. Seisontajarrun lukitus/vapautus Suorita lataaminen latauslaitteen käyt- Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin töohjeiden mukaisesti. jarrupoljin painettuna. Älä heitä akkua jäteastiaan! Suositellut latauslaitteet (käytettyihin Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru- akkuihin sopivat) on säädetty elektroni- poljin painettuna.
Page 128
Ohje: Punaisen merkkivalon on paletta- Käyttö Lakaisukäyttö HUOMIO Kuljettajan istuimen säätö Kuivan pohjan lakaiseminen Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la- kaisumekaniikan vaurioitumiseen. Huomautus: Jotta saavutettaisiin optimaa- linen puhdistustulos, ajonopeus sovitettava olosuhteiden mukaiseksi. Ohje: Hienopölysuodatin puhdistetaan au- tomaattisesti 10 minuutin välein käytön ai- kana.
Page 129
Irrota lakaisukonetta kuljetettaessa sen Huoltovälit akun kaapelit. Huomautus: Käyttötuntilaskuri osoittaa Varastointi/käytöstä huoltojen ajankohdan. poistaminen Asiakkaan suorittama huolto VAARA Huomautus: Kaikki asiakkaan tehtäviin Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- kuuluvat huolto- ja ylläpitotyöt on annettava vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Tarvittaessa voi aina käyttää...
Page 130
Poista öljyntäyttöaukon tulppa. Varmista lakaistujen roskien säiliö. Kat- Puhdista täyttöalue. so luku "Nostetun roskasäiliön kiinnittä- Lisää hydrauliöljyä. minen". Öljylaji: katso Tekniset tiedot Avaa sivupeite avaimella. Kierrä öljyntäyttöaukon tulppa takaisin paikalleen. Hydrauliikkalaitteiston tarkastaminen Lukitse seisontajarru. ...
Page 131
Lakaisupeilin muodon tulee olla tasasivui- 1 Pölysuoja nen suorakulmio, jonka leveys on 80-85 2 Hienopölysuodatin 3 Poikittaistuet Avaa lukitus. Korjaa lakaisupeilin muotoa kahdella Avaa suodattimen kansi. säätöruuvilla. Tarkista hienon pölyn suodatin, puhdis- Tarkasta lakaisupeili. ta tai vaihda tarvittaessa. Huomautus Säädä...
Page 132
Sulakkeiden vaihto EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Päällä istuttava lakaisuimu- rikone 1 Pyälletty mutteri Tyyppi:...
Page 133
Häiriöapu Häiriö Laite ei kulje tai kulkee vain hitaasti Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Pyydä asiakaspalvelua tarkastamaan ajomoottorin sulake FU 13 Lataa tai vaihda akku Vapauta seisontajarru Tarkasta kietoutuneiden nauhojen ja narujen varalta. Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Viheltävä ääni hydrauliikassa Täytä...
Page 134
Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys Kierrosluku 1/min Lakaisupeili Sivuharjat Sivuharjan halkaisija Kierrosluku 1/min Täyskumirenkaat Koko edessä 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Koko takana 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Jarru Etupyörät mekaaninen mekaaninen Takapyörä sähköinen sähköinen Suodatin- ja imujärjestelmä Rakennetyyppi Taskusuodatin Taskusuodatin Saatavana lisävarusteena:...
Page 135
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Γενικές υποδείξεις ..Γενικές υποδείξεις Εξυπηρέτησης. Προστασία περιβάλλοντος Αν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας δι- Εγγύηση... . . Σύμβολα...
Page 136
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς Προσοχή στην περιστρε- Προβλέψιμη κακή χρήση την οροφή προστασίας από πτώση φόμενη βούρτσα (λάβετε Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ αντικειμένων σε σημεία όπου υπάρχει υπόψη την κατεύθυνση εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ- πιθανότητα τραυματισμού του χειριστή περιστροφής).
Page 137
Εκτελέστε την ασφάλιση μόνο από ένα λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι- Υποδείξεις ασφαλείας για την σημείο έξω από την επικίνδυνη περιο- κής χρήσης. κίνηση χή. Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. Συσκευές με οροφή προστασίας Κίνδυνος...
Page 138
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Θέση προς τα πίσω: Καθαρισμός φίλ- Εικόνα μηχανικού σαρώθρου Στοιχεία χειρισμού τρου ενεργός Εικόνα Εικόνα 8 Διακόπτης κόρνας 1 Πινακίδα τύπου 1 Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής και πλα- 9 Ασφάλειες 2 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- ϊνής σκούπας 10 Πεντάλ...
Page 139
5 Λυχνία ελέγχου, το κλαπέτο του κάδου τον χειρισμό του οξέος μπαταρίας και τηρεί- Κίνδυνος τραυματισμού από απορριμάτων είναι ανοικτό τε τους κανονισμούς για την πρόληψη τραυ- οξέα! 6 Προειδοποιητική λυχνία, το κλαπέτο ματισμών και καταστροφή ενδυμάτων. Ξε- του κάδου απορριμάτων είναι κλειστό πλύνετε...
Page 140
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της Μοχλός χειρισμού Οδήγηση της μηχανής μπαταρίας Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε- Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας εμ- ντάλ πέδησης. φανίζεται στην οθόνη του σάρωθρου. Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης. Κίνηση προς τα εμπρός ...
Page 141
Μοχλός χειρισμού καπακιού δοχείου Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- (4) εμπρός: Το καπάκι του δοχείου στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- ανοίγει. σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις Υπόδειξη: Η πράσινη ενδεικτική λυχνία εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες πρέπει να ανάψει. οδηγίες.
Page 142
Καθαρισμός Συντήρηση από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ΠΡΟΣΟΧΗ Συντήρηση έπειτα από 50 ώρες λειτουρ- Κίνδυνος βλάβης! γίας: Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέ- Απευθυνθείτε για την πρώτη συντήρη- πεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκα- ση σύμφωνα με τη λίστα επιθεώρησης σμό...
Page 143
Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής σκού- Έλεγχος της κυλινδρικής βούρτσας πας (3) προς τα εμπρός: Η κυλινδρική ΚΙΝΔΥΝΟΣ σκούπα ανασηκώνεται. Κίνδυνος τραυματισμού! Τοποθετείτε πάντα Σηκώστε το δοχείο απορριμμάτων. τη ράβδο ασφαλείας, όταν ο κάδος απορ- Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω. ριμμάτων...
Page 144
Ανασηκώστε το κάλυμμα της μηχανής FU09 Ηλεκτρονόμος ασφα- προς τα εμπρός. λείας Αναρροφητήρας Σύστημα ανακίνησης FU10 Αντλία νερού (προαι- 10 A ρετικά) FU11 Εγκατάσταση φωτι- 10 A σμού (προαιρετικό) Φώτα φλας (προαιρε- τικό) Blue Spot (προαιρετι- κά) FU12 Σύστημα δόνησης επί- 15 A 1 Κάλυμμα...
Page 145
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE.
Page 146
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν κινείται ή κινείται Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος αργά Έλεγχος της ασφάλειας FU 13 του κινητήρα πορείας από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Λύστε το φρένο ακινητοποίησης Ελέγξτε...
Page 147
Κύλινδρος σκουπίσματος Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Πλάτος κυλινδρικής βούρτσας Αριθμός στροφών 1/min Κάτοπτρο σκουπίσματος Πλευρική βούρτσα Διάμετρος πλευρικών βουρτσών Αριθμός στροφών 1/min Ελαστικά από καουτσούκ Μέγεθος εμπρός 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Μέγεθος πίσω 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Φρένο...
Page 148
Genel bilgiler ....Genel bilgiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma ..TEHLIKE Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit Garanti ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme edilirse, satış...
Page 149
Prensip olarak motorlu taşıtlar için ge- Tehlikeli elektrik akımına Öngörülebilir hatalı kullanım çerli koruyucu önlemler, kurallar ve dü- karşı uyarı! Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve zenlemelere uyulmalıdır. de inceltilmiş asit ve çözücü süpürmeyi- Çalışmaya başlamadan önce, kullanım niz/madde temizlemeyiniz! Buna, emi- personeli tüm koruma tertibatlarının len havayal girdaba tutulduğu zaman...
Page 150
Çekiş pili olan cihazlarda tüm bakım ve Aküyle çalıştırılan cihazlara yönelik koruyucu bakım çalışmalarında pil, pil güvenlik uyarıları bağlantı kesim yeri (pil soketi) üzerin- Not: Sadece Kärcher tarafından tavsiye den cihazın elektrik sisteminden ayrıl- edilen aküler ve şarj cihazlarını kullanın, malıdır.
Page 151
Kullanım ve çalışma elemanları 12 Süpürge silindiri aşınma ayarı / süpür- Süpürge makinesinin resmi Kumanda elemanları me seviyesi ayarı Şekil Şekil 13 Sinyal şalteri (opsiyon) 1 Tip levhası 1 Süpürge silindiri ve yan süpürgeler kolu 14 Kontak kilidi 2 Koltuk (koltuk kontak şalterli) Kol ileri: Süpürge silindiri içeri ve yan Konum 0: Motorun kapatılması...
Page 152
Akü soketini makineden çekerek çıkar- Cihazı çalıştırmaya Tasfiye edilmesi! tın ve şarj cihazının soketine bağlayın. başlamadan önce Şarj cihazının soketini uygun bir 16 A'lık prize takın, şarj cihazı kendi kendine El freninin kilitlenmesi/çözülmesi şarj olur. Aküyü çöp bidonuna atmayın! ...
Page 153
Engellerin üstünden sadece uygun bir Kuru zemini süpürme Çalıştırma rampayla geçilebilir. Sürücü koltuğunun ayarlanması Süpürme modu: DIKKAT Paket bantları, teller veya benzeri cisimleri süpürmeyin, bunlar süpürge mekaniğinin zarar görmesine neden olur. Not: En uygun temizleme sonucunu elde etmek için, sürüş hızı ortama uyarlanmalı- dır.
Page 154
Cihazın kapatılması Temizlik Fren pedalına basın ve pedalı basılı tu- TEDBIR tun. Hasar görme tehlikesi! Park frenini kilitleyin. Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te- Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin mizlenmemelidir (kısa devre veya baş- ve anahtarı çıkartın. ka hasar tehlikesi).
Page 155
Vinç halatını akü setinin 4 kancasına Kir kabını emniyete alın. Bkz. "Kaldırıl- Müşteri hizmeti talebi sonucunda bakım sabitleyin ve aküleri dikkatlice dışarı mış kir kabının emniyete alınması" Bö- 50 çalışma saatinden sonra bakım: kaldırın. lümü. Muayene kontrol listesine göre ilk bakı- ...
Page 156
Not: Yeni süpürme silindirini takarken fırça- Yan fırçanın süpürge yüzeyinin kontrol İnce toz filtresini kontrol etme / nın konumuna dikkat edin. edilmesi ve ayarlanması değiştirme Yeni süpürme silindirini takın. Süpürme Yan fırçaları kaldırın. UYARI silindirinin kanalları karşıdaki salınca- ...
Page 157
Sigortaların değiştirilmesi AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Page 158
Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz hareket etmiyor ya da çok Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. yavaş hareket ediyor Sürüş motoru FU 13 sigortasının müşteri hizmetleri tarafından kontrol ettirin Aküyü şarj edin ya da değiştirin Park frenini çözün İçeri sarılmış...
Page 159
Döner silindir çapı Döner silindir genişliği Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir 1/min Tam kauçuk lastikler Ön ebatlar 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Arka ebatlar 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Frenler Ön tekerlekler mekanik mekanik Arka tekerlek Elektrikli...
Page 160
Перед первым применением Общие указания... вашего прибора прочитайте Защита окружающей среды RU эту оригинальную инструкцию по эксплу- Гарантия ... . атации, после...
Запрещается двигать/тащить или Использование по Опасность получения транспортировать предметы с помо- травмы от подвижных назначению щью данного устройства. частей. Не прикасать- Подметальная машина предназначена ся. Подходящие поверхности для профессионального использования – Асфальт при уборке поверхностей, например, в – Промышленные полы следующих...
Следить за тем, чтобы оператор передвижение аппарата только по ных компанией Kärcher, не допуска- носил плотно прилегающую одеж- склонам до макс. 10%. ются и могут ограничивать фун- ду. Носить прочную обувь и избе- кцию защитного навеса. Указания по безопасности для гать...
Назначение Указания при разгрузке Подметающая машина работает по Опасность принципу совка. Опасность для здоровья, опасность – Вращающийся подметающий вал на- повреждения! правляет мусор напрямую в резерву- При погрузке следует обратить вни- ар для сбора мусора. мание на вес устройства. – Боковая щетка подметает углы и Вес...
Описание элементов управления и рабочих узлов Переднее положение: включить на- Изображение подметальной Элементы управления гнетатель машины Рисунок Заднее положение: очистка фильтра Рисунок 1 Рычаг управления цилиндрической и Вкл. 1 Заводская табличка с данными боковой щетками 8 Выключатель звукового сигнала 2 Сиденье (с контактным переключа- Рычаг...
4 Сигнальная лампочка указателя по- лем аккумуляторов, и действовать со- Запрещается разведение воротов ответственно. огня, искрение, открытые 5 Контрольный индикатор: крышка Заряжать аккумуляторы только с по- источники света и курение! бункера для мусора открыта мощью соответствующего зарядного 6 Сигнальная лампа: крышка бункера устройства.
нии с сиденья водителя аппарат отклю- Примечание: во время эксплуатации Зарядное устройство 6.981-066.0 чается. пылевой фильтр тонкой очистки автома- 36 В, 40 А Указание: пылевой фильтр тонкой тически очищается каждые 10 минут. * для работы устройства необходимо очистки автоматически очищается при Указание: при...
Рычаг управления крышкой бункера Опасность опрокидывания! Выключение прибора (4) назад: Крышка бункера для мусо- Во время удаления содержимого из Нажать и держать нажатой педаль ра закрывается. бункера для мусора аппарат должен тормоза. Указание: Красная индикаторная находиться на ровной поверхности. ...
Проверить колеса на наличие намо- Уход и техническое тавшихся лент. обслуживание Проверить исправное состояние всех элементов управления. Общие указания Проверить прибор на предмет повре- ВНИМАНИЕ ждений. Опасность повреждения! Выполнить чистку фильтра для пыли Не промывайте фильтр для тонкой с...
Page 169
2 Крышка, отверстие для заливки ма- Опустить резервуар для сбора мусо- Указание: После установки нового под- сла ра в начальное положение. метающего вала необходимо снова от- 3 Резервуар (не работает) регулировать плоскость подметания. Замена подметающего вала Проверить уровень масла в гидрав- Проверка...
Page 170
Повторить последовательность для Проверка и корректировка профиля Замена предохранителей другой стороны устройства. подметания для боковых щеток Проверка / замена фильтра тонкой Приподнять боковые щетки. очистки Поставить подметающую машину на ровный гладкий пол, покрытый види- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мым слоем пыли или мела. Опасность...
Page 171
Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении...
Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не движется или движет- Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся слишком медленно ся Поручить проверку предохранителя тягового двигателя FU 13 сервисной службе Зарядить или заменить аккумулятор Отпустите стояночный тормоз Проверить...
Page 173
Резервуар для сбора мусора Максимальная высота разгрузки 1340 1340 Объем резервуара для сбора мусора Метущий вал Диаметр подметающего вала Ширина подметающего вала Число оборотов 1/min Профиль подметания Боковая щетка Диаметр боковых щеток Число оборотов 1/min Массивные шины Размер спереди 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Давление...
Page 174
Általános megjegyzések ..HU Általános megjegyzések Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem ..útmutatóban Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé- Garancia ... . VESZÉLY rülést észlel, akkor értesítse az elárusító- Tartozékok és pótalkatré- Azonnal fenyegető...
Page 175
gyelnie kell a harmadik személyekre, Figyelem forgó kefe Előrelátható hibás használat különösen a gyermekekre. (ügyeljen a forgási irány- Soha ne seperjen fel/szívjon fel robba- Alapvetően be kell tartani a gépjármű- ra). nékony folyadékot, éghető gázokat va- vekre vonatkozó előírási rendszabályo- lamint savakat és oldószereket! Ebbe kat, szabályzatokat és rendelkezése- beletartozik a benzin, a hígító...
Page 176
– Menetiránnyal átlósan csak max. 10%- Rámpa használata esetén vegye figye- Biztonsági felhívások a készülék os emelkedőkre hajtson fel. lembe a következőt: szállításához Szabad magasság 70mm. Biztonsági utasítások A készülék önsúlyát (szállítási súly) Amennyiben a készüléket palettán akkumulátorral üzemeltetett utánfutóval vagy járművel történő...
Page 177
Kezelési- és funkciós elemek 12 Kopásutánállítás / sepréstükör beállítá- Seprőgép ábrája Kezelési elemek sa a seprőhengeren Ábra Ábra 13 Irányjelző kapcsoló (opció) 1 Típustábla 1 Seprőhenger és oldalseprő kezelőkarja 14 Gyújtászár 2 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) Kar előre: Seprőhenger bekapcsolása 0 állás: Motort kikapcsolni 3 Kormány és oldalseprő...
Page 178
feljavítószert), különben minden garancia Üzembevétel előtt Figyelmeztető megjegyzés! megszűnik. A készüléket biztonságosan állítsa le Rögzítőfék rögzítése/oldása száraz helyiségben, megfelelő szellő- Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- zés mellett. dált nyomni. Hulladék elszállítás! Nyissa ki a motorháztetőt. Rögzítőféket rögzíteni, közben a fékpe- Megjegyzés: A burkolatnak nyitva kell dált nyomni.
Page 179
Az akkumulátor töltési állapotának Kezelőkar Készülék vezetése ellenőrzése Fékpedált lenyomni és nyomva tartani. Az akkumulátor töltöttségi szintje a seprő- Oldja ki a rögzítőféket. gép kijelzőjén látható. Haladás előre Lassan nyomja előre a gázpedált. Hátrafelé menet Veszély Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos máso- kat veszélyeztetni, szükség esetén oktatást kérni.
Page 180
Lassan a gyűjtőtartályhoz hajtani. Nedves vagy vizes padló seprése Ápolás és karbantartás Rögzítőfék rögzítése. Ventilátort kikapcsolni. A tartályfedelet kinyitni, ehhez a tartály- Általános megjegyzések Felülettisztítás esetén: fedél kezelőkarját (4) előre nyomni és a Nyomja hátra a seprőhenger és az ol- FIGYELEM szeméttartályt kiüríteni.
Page 181
Ellenőrizze a tömítőlécek kopását, szükség esetén cserélje ki őket. A tartály fedelét ellenőrizni és zsírozni. Kopás utáni karbantartás: Cserélje ki a tömítőléceket. Az oldalsó tömítéseket utánállítani ill. kicserélni. Cserélje ki a seprőhengert. Cserélje ki az oldalseprőket. Megjegyzés: Leírást lásd a "Karbantartási munkák"...
Page 182
3 Oldalsó tömítés Emelje a kiürített seprőtartályt végállás- Csavarja le a szárnyas anyákat. Tartókengyelt levenni. Biztosítsa a seprőtartályt. Lásd a „Meg- Az oldalsó tömítést kifelé kinyitni. emelt seprőtartály biztosítása” c. feje- A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa- zetet.
Page 183
Biztosítékok kicserélése EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 184
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy vagy csak Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. lassan A FU 13 trakciós motor ellenőriztetése az ügyfélszolgálattal Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Rögzítőféket oldani Ellenőrizze feltekeredett szalagokra és zsinórokra. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Sípoló...
Page 185
Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszám 1/min Tömörgumi abroncsok Nagyság elöl 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Nagyság hátul 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Fék Első kerekek mechanikus mechanikus Hátsó kerék Elektromos Elektromos Szűrő- és szívórendszer Típus Táskás szűrő...
Page 186
Obecná upozornění ..Obecná upozornění Symboly použité v návodu k Ochrana životního prostředí obsluze Pokud při vybalování najdete škody vzniklé Záruka ....NEBEZPEČÍ...
Page 187
Je třeba ze zásady dodržovat veškerá Varování před nebezpeč- Možné nesprávné použití předpisová opatření, pravidla a naříze- ným elektrickým napětím! Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte ní, která platí pro motorová vozidla. jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako Před začátkem práce se musí obsluhu- jsou explozivní...
Page 188
Bezpečnostní upozornění pro Bezpečnostní pokyny pro péči a přístroje na baterie údržbu Upozornění: Záruční nárok vzniká pouze Před čištěním a údržbou zařízení, vý- při používání baterií doporučených měnou dílů nebo přestavením na jinou Kärcher. funkci je třeba zařízení vypnout a vyn- –...
Page 189
Ovládací a funkční prvky 10 Brzdový pedál Obrázek zametacího stroje Ovládací prvky 11 Plynový pedál vpřed / vzad ilustrace ilustrace 12 Úprava nastavení při opotřebení / na- 1 typový štítek 1 Ovládací páka zametacího válce a po- stavení sběrného prostoru zametacího 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- stranního kartáče válce...
Page 190
8 Indikátor čištění filtru je aktivní Zástrčku nabíječky zasuňte do běžné Likvidace odpadu! 9 neobsazeno zásuvky s 16 A, nabíjení se spustí auto- maticky. Před uvedením do provozu Proveďte nabíjení podle údajů v pro- Aretujte/povolte parkovací brzdu vozním návodu nabíječky. Baterii neodhazujte do kontej- Doporučené...
Page 191
Přejeďte pomalu a opatrně jízdou Ovládací páka zametacího válce (3) Provoz vpřed. dozadu: Zametací válec poklesne. Přejíždění pevných překážek větších než Ovládací páka klapky nádoby Nastavení sedadla řidiče 70 mm: Ovládací páka klapky nádoby (4) do- Překážky lze přejíždět jen s pomocí předu: Klapka nádoby na zametené...
Page 192
Nebezpečí převržení! Vypnutí zařízení Čištění Během vyprazdňování zařízení odstav- Sešlápněte brzdový pedál a držte ho UPOZORNĚNÍ te na rovné ploše. sešlápnutý. Nebezpečí poškození! VAROVÁNÍ Aretujte brzdu. Zařízení nesmíte čistit proudem vody z Nebezpečí pohmoždění! Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a hadice ani vodním vysokotlakým pa- ...
Page 193
Při vyjímání baterie dbejte na to, aby 3 Zametací válec Údržba prováděná zákaznickou službou byla nejprve odpojena svorka vedení Odstavte stroj. Údržba po 50 provozních hodinách: záporného pólu. Zvedněte nádobu na zametené nečis- První údržbu nechte provést zákaznic- ...
Page 194
Povolte a nastavte dorazový šroub Boční těsnění zatlačte dolů (podélný úpravy nastavení při opotřebení (12). otvor) tak, aby byla od podlahy ve vzdá- Doraz nahoru: užší zametací prostor. lenosti 1 - 3 mm. Doraz dolů: širší zametací prostor. ...
Page 195
Výměna pojistek EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Page 196
Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Zařízení nepojíždí nebo jen poma- Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Nechte v zákaznickém servisu zkontrolovat pojistku pojezdového motoru FU 13 Nabití nebo výměna baterie Povolte parkovací brzdu Zkontrolujte případně zamotané pásky a provázky. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Pískavý...
Page 197
Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky 1/min Celogumové opláštění Velikost vpředu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Velikost vzadu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Brzda Přední kola mechanická...
Page 198
Splošna navodila ... Splošna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Varstvo okolja ..NEVARNOST Če pri razpakiranju ugotovite transportne Garancija ... . Opozarja pred neposredno grozečo nevar- poškodbe, obvestite prodajno hišo.
Page 199
Pred začetkom dela se mora upravlja- Opozorilo pred nevarno Predvidljiva napačna uporaba vec prepričati, da so vse varnostne pri- električno napetostjo! Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv- prave pravilno nameščene in delujejo. nih tekočin, vnetljvih plinov ter neraz- Upravljavec aparata je odgovoren za redčenih kislin ali topil! K tem spadajo nesreče z drugimi osebami ali njihovo bencin, barvno razredčilo ali kurilno...
Page 200
Varnostni napotki za baterijske Varnostni napotki za nego in naprave vzdrževanje Opozorilo: Garancija velja le, če upora- Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- bljate baterije in polnilnike, ki jih priporoča ta, zamenjavo delov ali preklopom na podj. Kärcher. drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- –...
Page 201
Upravljalni in funkcijski elementi 12 Ponovna nastavitev obrabe/nastavitev Slika pometalnega stroja Upravljalni elementi površine pometanja čistilnega valja Slika Slika 13 Stikalo smernika (opcija) 1 Tipska tablica 1 Upravljalna ročica čistilnega valja in 14 Ključavnica za vžig 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- stranskih metel Položaj 0: Izklop motorja lom)
Page 202
Priporočljivi polnilniki (ustrezni posame- Pred zagonom Odstranitev odpadnega materi- znim uporabljenim baterijam) so elek- ala! tronsko regulirani in samostojno Blokiranje/sprostitev fiksirne zavore zaključijo polnjenje. Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite Opozorilo: Ko so baterije napolnjene, zavorni pedal. Baterije ne odvrzite v smetnjak! polnilnik najprej ločite od omrežja in ...
Page 203
Napotek: Rdeča prikazovalna lučka Obratovanje Pometanje mora svetiti. POZOR Nastavitev voznikovega sedeža Pometanje suhih tal Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali podobnega, ker to lahko povzroči poškod- be pometalne mehanike. Opozorilo: Za dosego optimalnega čistil- nega učinka se mora hitrost vožnje prilago- diti pogojem.
Page 204
Možno je, da pride do materiala, ki ga Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci- Intervali vzdrževanja vrteči se pometalni valji zalučajo vstran. Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu- Upoštevajte zadostno razdaljo. Blokirajte fiksirno zavoro. je trenutek intervalov vzdrževanja. ...
Page 205
Odvijte zaporni pokrov odprtine za doli- Izpraznjeni zbiralnik smeti dvignite do vanje olja. končnega položaja. Očistite območje polnjenja. Zavarujte zbiralnik smeti. Glejte poglav- Dolijte hidravlično olje. je "Zaščita dvignjenega zbiralnika sme- Vrsta olja: glejte tehnične podatke ti".
Page 206
Prestavite upravljalno ročico čistilnega valja (3) naprej: Čistilni valj se dvigne. Dvignite zbiralnik smeti. Napravo odpeljite naprej. Preverite ogledala za pometanje. 1 Pokrov naprave 2 Filter za droben prah 3 Prečne opore Odprite zapiralo. Pometalno površino korigirajte z dvemi ...
Page 207
Menjava varovalk Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Pometalno sesalni stroj s sedežem...
Page 208
Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroj ne pelje ali pelje le počasi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Varovalko vlečnega motorja FU 13 naj preveri servisna služba Npolnite ali zamenjajte baterijo Sprostite fiksirno zavoro Preverite glede ovitih trakov in vrvic. Obvestite uporabniški servis podj.
Page 209
Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela Premer stranskega omela Št. vrtljajev 1/min Popolnoma gumijasti obroči Velikost spredaj 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Velikost zadaj 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Zavora Prednja kolesa mehanično mehanično Zadnje kolo...
Page 210
Wskazówki ogólne..Wskazówki ogólne Symbole w instrukcji obsługi Ochrona środowiska . . . NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku stwierdzenia uszkodzeń Gwarancja ... Ostrzega przed bezpośrednim niebezpie- transportowych po rozpakowaniu należy Wyposażenie dodatkowe i czeństwem, prowadzącym do ciężkich...
Page 211
Nie używać urządzenia bez dachu Uwaga na obracającą się Przewidywalne niewłaściwe ochronnego chroniącego przed spada- szczotkę (zwrócić uwagę użytkowanie jącymi przedmiotami w obszarach, w na kierunek obrotów). Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy których istnieje możliwość trafienia wybuchowych, gazów palnych ani nie- operatora przez spadające przedmioty.
Page 212
serwisu lub osoby wykwalifikowane w Przepisy bezpieczeństwo dotyczące Urządzenia z opróżnianiem tym zakresie, którym znane są wszyst- jazdy wysokościowym kie istotne przepisy bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Przestrzegać koniecznych kontroli bez- Niebezpieczeństwo zranienia! Sprawdzić Niebezpieczeństwo zranienia! pieczeństwa dla przemysłowo użytko- nośność podłoża przed dokonaniem najaz- ...
Page 213
Elementy urządzenia Ustawienie z tyłu: Oczyszczanie filtra Rysunek zamiatarki Elementy obsługi wł. Rysunek Rysunek 8 Wyłącznik klaksonu 1 Tabliczka identyfikacyjna 1 Dźwignia obsługi walca zamiatającego i 9 Bezpieczniki 2 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) mioteł bocznych 10 Pedał hamulca 3 Kierownica Dźwignia do przodu: opuszczenie i włą- 11 Pedał...
Page 214
5 Lampka kontrolna - Klapa pojemnika na ku kwasu! Podczas pracy z użyciem kwasu Niebezpieczeństwo! śmieci otwarta akumulatorowego należy używać okularów 6 Lampka ostrzegawcza - Klapa pojemni- ochronnych i przestrzegać przepisów, aby ka na śmieci zamknięta uniknąć obrażeń i zniszczenia odzieży. Na- 7 Nie zajęty tychmiast spłukać...
Page 215
Dźwignia obsługi Jazda Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. Zwolnić hamulec postojowy. Jazda do przodu Powoli nacisnąć pedał przyspieszenia do przodu. Jazda do tyłu Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie może powstać żadne niebezpieczeństwo Jeśli kontrolka ładowania akumulatora dla osób trzecich;...
Page 216
Dźwignia obsługi pokrywy pojemnika Wyłączanie urządzenia (4) do przodu: Pokrywa pojemnika się Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. otwiera. Zablokować hamulec postojowy. Wskazówka: Zielona lampka na Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie wskaźniku musi się świecić. „0” i wyjąć go. ...
Page 217
Zaparkować zamiatarkę na równej po- Wymienić walec zamiatający. wierzchni. Wymienić miotły boczne. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie Wskazówka: Opis, patrz rozdział Prace „0” i wyjąć go. konserwacyjne. Zablokować hamulec postojowy. Konserwacja przeprowadzana przez Czyszczenie serwis producenta Po 50 godzinach roboczych: OSTROŻNIE ...
Page 219
FU12 Układ wibracyjny - pła- 15 A ski filtr falisty i filtr okrągły (opcja) FU 13* Przekaźnik główny 125 A * Te bezpieczniki mogą być wymieniane wyłącznie przez pracowników serwisu gdyż konieczne jest sprawdzenie urządzenia pod kątem ewentualnych błędów. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem 1 Pokrywa urządzenia...
Page 220
Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzenie nie jedzie albo jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela tylko powoli Bezpiecznik silnika napędowego FU 13 powinien zostać sprawdzony przez pracownika serwisu Naładować albo wymienić akumulator Zwolnić hamulec postojowy Sprawdzić, czy nie zaplątały się...
Page 221
Objętość zbiornika śmieci Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego Ilość obrotów 1/min Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Ilość obrotów 1/min Ogumienie pełne Rozmiar opon przednich 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Rozmiar opon tylnych 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Hamulec Przednie koła...
Page 222
Observaţii generale ..Observaţii generale Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului înconjură- PERICOL Dacă la despachetare constataţi deteriorări tor....Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, apărute în timpul transportului, luaţi legătu- Garanţie .
Page 223
cale şi în timpul utilizării să fie atent la Tensiune electrică pericu- Utilizare eronată previzibilă terţi, în special la copii. loasă! Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide Trebuie respectate măsurile, regulile şi explozive, gaze inflamabile, precum şi prevederile valabile pentru vehicule. acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include ...
Page 224
– În direcţia perpendiculară pe direcţia de Pentru transportul aparatului scoateţi care din scândurile livrate împreună cu mers urcaţi numai pe pante de până la ștecărul bateriei şi fixaţi bine aparatul. aparat. maxim 10%. Instrucţiunile referitoare la montare se Indicaţii de siguranţă...
Page 225
Elemente de utilizare şi funcţionale 8 Comutator claxon Figură maşină de măturat Elemente de operare 9 Siguranţe Figura Figura 10 Pedală de frânare 1 Plăcuţa de tip 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- 11 Pedală de deplasare înainte/înapoi 2 Scaun (cu comutator de contact) lindrică...
Page 226
6 Lumină de avertizare clapetă rezervor folosiţi aditivi (aşa-numiţi amelioratori), de- Prim ajutor de material măturat, închis oarece garanţia îşi poate pierde valabilita- 7 nu este alocat tea. 8 Afișaj de curățare a filtrului, activ Așezați dispozitivul în siguranță în încă- 9 nu este alocat peri uscate, cu aerisire suficientă.
Page 227
Bateria este descărcată. Regimul de Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac- Manetă de operare rezervor de mizerie măturare se întrerupe automat (reporni- centuat prin apăsarea frânei de picior. (2) în spate: rezervorul de mizerie se ri- rea regimului de măturare este posibilă dică.
Page 228
La curăţarea marginilor laterale: Închideţi clapeta rezervorului, pentru Îngrijirea şi întreţinerea Maneta de comandă pentru mătura ci- acesta trageţi maneta de operare a cla- lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- petei rezervorului (4) în spate, până la Observaţii generale te: Mătura cilindrică...
Page 229
Verificaţi uzura barelor de etanşare, în Verificarea cilindrului de măturare caz că este necesar înlocuiţi-le PERICOL Verificaţi şi ungeţi capacul rezervorului. Pericol de accidentare! Introduceţi întot- Întreţinere după uzură: deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării Înlocuiţi barele de etanşare. rezervorului de murdărie.
Page 230
Forma zonei de măturare trebuie să consti- tuie un triunghi dreptunghic echilateral, cu o lăţime de 80-85 mm. 1 Colier 2 Piuliţă fluture 3 Garnitură laterală Corectaţi zona de măturare cu cele Deşurubaţi piuliţele fluture. două şuruburi de reglare. ...
Page 231
Înlocuirea siguranţelor Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Page 232
Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează sau se Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. deplasează încet Dispuneţi verificarea motorului de deplasare FU 13 de către serviciul pentru clienţi Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Eliberaţi frâna de imobilizare Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse.
Page 233
Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare Turaţia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţia 1/min Set de baterie Dimensiune faţă 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensiune spate 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Frâne Roţi faţă...
Page 234
Všeobecné pokyny ..Všeobecné pokyny Použité symboly Ochrana životného prostredia SK NEBEZPEČENSTVO Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá Záruka ....Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- vznikla pri preprave, informujte Vášho pre- Príslušenstvo a náhradné...
Page 235
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť Výstraha pred nebezpeč- Predvídateľné chybné používanie na deti. ným elektrickým napätím! Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny, Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, motorové...
Page 236
Pri preprave prístroja je potrebné vy- Bezpečnostné pokyny k prístrojom tiahnuť zástrčku batérie a prístroj bez- na batérie pečne upevniť. Upozornenie: Nárok na záruku vzniká iba Bezpečnostné pokyny k vtedy, ak sa používajú batérie alebo nabíja- ošetrovaniu a údržbe cie prístroje, ktoré...
Page 237
Ovládacie a funkčné prvky 11 Plynový pedál dopredu / dozadu Obrázok zametacieho stroja Ovládacie prvky 12 Úprava nastavenia pri opotrebovaní/ Obrázok Obrázok nastavenie zberného priestoru zameta- 1 Výrobný štítok 1 Ovládacia páka zametacieho valca a cieho valca 2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- bočnej metly 13 Spínač...
Page 238
Vytiahnite zástrčku na batérie zo stroja Pred uvedením do prevádzky Likvidácia! a spojte ju so zástrčkou nabíjačky. Zasuňte zástrčku nabíjačky do predpi- Zablokovať/uvoľniť parkovaciu sovej zásuvky 16 A, nabíjačka nabíja brzdu samostatne. Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť Nehádžte batérie do domového ...
Page 239
Prekážky smiete prechádzať iba s Obslužná páka klapky nádoby (4) doza- Prevádzka vhodnou rampou. du: Klapka nádoby na smeti sa uzavrie. Upozornenie: Červená kontrolka musí Nastavenie sedadla vodiča Zametanie svietiť. POZOR Zametanie suchej podlahy Nezametať žiadne baliace pásky, drôty apod., lebo môže dôjsť...
Page 240
Možný vyhadzovaný materiál otáčajú- Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vy- Vonkajšie čistenie zariadenia cich sa zametacích valcov počas vy- tiahnuť. Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej prázdňovania. Zachovajte dostatočnú Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. handry namočenej do mierneho umý- vzdialenosť.
Page 241
3 Nádrž (bez funkcie) Zaistenie zdvihnutej nádoby na smeti Výmena zametacieho valca Skontrolujte stav hydraulického oleja v NEBEZPEČENSTVO priezore. Nebezpečenstvo poranenia! Poistnú tyč – Stav oleja sa musí nachádzať medzi vždy nasadzujte pri zdvihnutej nádobe na značkami "MIN" a "MAX". nečistoty.
Page 242
Preskúšanie a nastavenie plochy zametania zametacieho valca Upozornenie: Čistená plocha je od výroby nastavená na 80 mm, dá sa pri opotrebení zametacieho valca postupne nastaviť. Vypnie nasávací ventilátor. So zametacím strojom prejdite po rov- nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeľne znečistená...
Page 243
Výmena poistiek EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Page 244
Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Zariadenie sa nepohybuje alebo Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. len pomaly. V zákazníckom servise nechajte skontrolovať poistku pojazdového motora FU 13 Nabíjanie alebo výmena batérie Uvoľnenie ručnej brzdy Skontrolujte navinutie pásov a šnúr. Informovať...
Page 245
Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Otáčky 1/min Kompletné gumené pneumatiky Veľkosť vpredu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veľkosť vzadu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Brzda Predné kolesá mechanická mechanická...
Page 246
Opće napomene ... Opće napomene Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša ..OPASNOST Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite Jamstvo ... . . Upozorava na neposredno prijeteću opa- štetu nastalu tijekom transporta, o tome Pribor i pričuvni dijelovi .
Page 247
radu uređajem mora se paziti na druge Upozorenje na opasnost Predvidiva pogrešna uporaba osobe, posebice djecu. od električnog napona! Ni u kom slučaju se ne smiju skupljati/ Moraju se uvažavati propisi, pravila i usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi odredbe koji vrijede za motorna vozila. plinovi kao ni nerazrijeđene kiseline niti ...
Page 248
Sigurnosne upute za uređaje koji se Sigurnosne upute vezane za njegu i pogone pomoću akumulatora održavanje Napomena: Pravo na jamstvene usluge Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- postoji samo ako se koriste akumulatori i mjene dijelova ili preinake na neku dru- punjači koje preporučuje tvrtka Kärcher.
Page 249
Komandni i funkcijski elementi Položaj prema naprijed: uključivanje Slika stroja za metenje Opslužni elementi ventilatora Slika Slika Položaj straga: Uključeno čišćenje filtra 1 Natpisna pločica 1 Upravljačka poluga za valjak za mete- 8 Sklopka sirene 2 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) nje i bočne metle 9 Osigurači 3 Upravljač...
Page 250
5 Kontrolna žaruljica otvorene zaklopke trebljavajte nikakve strane aditive (tzv. Prva pomoć! spremnika skupljene prljavštine sredstva za poboljšanje), jer u protivnom 6 Upozoravajuća žaruljica zatvorene za- prestaje svaka garancija. klopke spremnika skupljene prljavštine Uređaj parkirajte u suhim prostorijama 7 nije zauzeto uz dovoljnu ventilaciju.
Page 251
tanje agregata za metenje je moguće Upravljačka poluga spremnika naku- Kočnice samo nakon što se akumulator napuni). pljene prljavštine Kada se vozna pedala pusti, stroj se sa- Uređaj odvezite odmah do stacionar- Upravljačka poluga spremnika naku- mostalno zaustavlja i ostaje mirovati. nog punjača i pritom izbjegavajte uspo- pljene prljavštine (2) unaprijed: Spre- Napomena: Učinak kočnice može se do-...
Page 252
Upravljačka poluga poklopca spremni- unaprijed i ispraznite spremnik naku- Njega i održavanje ka (4) unaprijed: Poklopac spremnika pljene prljavštine. se otvara. Napomena: Crvena prikazna lampica Opće napomene Napomena: Zelena prikazna lampica mora svijetliti. PAŽNJA mora svijetliti. Zatvorite poklopac spremnika tako što Opasnost od oštećenja! ...
Page 253
Provjerite pohabanost brtvenih letvica, po potrebi ih zamijenite. Provjerite i eventualno podmažite po- klopac spremnika. Održavanje u slučaju pohabanosti: Zamijenite brtvene letvice. Naknadno namjestite odnosno zamije- nite bočne brtve. Zamijenite valjak za metenje. Zamijenite bočne metle. Napomena: Za opis vidi poglavlje "Radovi Polovi akumulatora - u smjeru vožnje lijevo na održavanju".
Page 254
Maknite stroj vozeći ga unatrag. Provjerite profil metenja. Pometena površina treba imati oblik pravil- 1 Pričvrsni luk nog pravokutnika širine između 80 i 85 mm. 2 Leptir matica 3 Bočna brtva Profil metenja korigirajte dvama vijcima Odvijte leptir matice. za namještanje.
Page 255
* Ove osigurače smije mijenjati samo servi- sna služba, s obzirom da je potreba provje- ra svih grešaka uređaja. EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
Page 256
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira lagano Dajte da servisna služba provjeri osigurač voznog motora FU 13 Napunite ili zamijenite akumulator. Otpustite pozicijsku kočnicu. Provjerite ima li upletenih vrpci ili petlji. Obavijestite Kärcher servisnu službu.
Page 257
Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja 1/min Pneumatici od pune gume Veličina sprijeda 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veličina straga 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Kočnica Prednji kotači mehanička...
Page 258
Opšte napomene ... SR 1 Opšte napomene Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine . . SR 1 OPASNOST Ukoliko prilikom raspakovavanja Garancija ... . SR 1 Ukazuje na neposredno preteću opasnost ustanovite štetu nastalu tokom transporta,...
Page 259
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri Upozorenje na opasnost Predvidiva pogrešna upotreba radu uređajem mora se paziti na druge od električnog napona! Ni u kom slučaju se ne smeju skupljati/ osobe, posebno decu. usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi Moraju se uvažavati propisi, pravila i gasovi kao ni nerazređene kiseline niti odredbe koji važe za motorna vozila.
Page 260
Uzvišenost od tla 70mm. Sigurnosne napomene za uređaje Sigurnosne napomene vezane za U slučaju da je uređaj isporučen na koji se pogone uz pomoć transport uređaja paleti, priloženim daskama napravite akumulatora Obratite pažnju na neto težinu rampu za silazak s nje. Napomena: Pravo na garantne usluge (transportnu težinu) uređaja prilikom Uputstvo za to možete naći na strani 2...
Page 261
Komandni i funkcioni elementi Položaj nazad: Čišćenje filtera Slika uređaja za metenje Komandni elementi uključeno Slika Slika 8 Prekidač sirene 1 Natpisna pločica 1 Poluga za rukovanje valjkom za 9 Osigurači 2 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) metenje i bočnom metlom 10 Kočna pedala 3 Upravljač...
Page 262
6 Upozoravajuće svetlo za zatvoreni upotrebljavajte nikakve strane aditive (tzv. Prva pomoć! poklopac posude za nakupljenu sredstva za poboljšanje), jer u protivnom prljavštinu prestaje svaka garancija. 7 nije zauzeto Uređaj odložite u suvim prostorijama sa 8 Aktivan prikaz čišćenja filtera dovoljnom ventilacijom.
Page 263
tek pošto se akumulator ponovo Poluga za rukovanje (1) prema nazad: Kočnice napuni). valjak za metenje uključen. Kada se vozna pedala pusti, uređaj se Uređaj odvezite odmah do Upravljačka poluga posude za samostalno zaustavlja i ostaje u stanju stacionarnog punjača i pritom nakupljenu prljavštinu mirovanja.
Page 264
Poluga za rukovanje valjkom za Da podignete posudu za nakupljenu Napunite akumulator i dopunjavajte ga metenje (3) prema nazad: valjak za prljavštinu upravljačku polugu (2) otprilike svaka 2 meseca. metenje se spušta. pomerite unazad. Nega i održavanje Upravljačka poluga poklopca posude ...
Page 265
Sedmično održavanje: Usled velike težine (300 kg), zamena Proverite hidraulički sklop. mora da se izvrši pomoću dizalice. Proverite nivo hidrauličkog ulja. Proverite nivo kočne tečnosti. Proverite pohabanost brtvenih letvica, po potrebi ih zamenite. Proverite i eventualno podmažite poklopac posude.
Page 266
Odignite posudu za nakupljenu prljavštinu. Pomerite uređaj vozeći ga unazad. Proverite profil metenja. 1 Kuka za držanje 2 Leptir navrtka Pometena površina treba da ima oblik 3 Bočna zaptivka Profil metenja korigujte pomoću dva pravilnog pravougaonika širine između 80 i ...
Page 267
Preklopite poklopac uređaja prema Zamena osigurača Izjava o usklađenosti sa napred. propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Page 268
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne kreće ili vozi sasvim Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. polako. Osigurač voznog motora FU 13 treba da proveri servisna služba Punjenje ili zamena akumulatora Otkočite pozicionu kočnicu Proverite da nema upletenih traka ili petlji. Obavestite Kärcher servisnu službu.
Page 269
Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja 1/min Pneumatici od pune gume Veličina napred 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veličina pozadi 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Kočnica Prednji točkovi...
Page 270
Общи указания... . Общи указания Символи на Упътването за Опазване на околната среда BG употреба Ако при разопаковане установите транс- Гаранция ... . ОПАСНОСТ...
Page 271
нал да бъде засегнат от падащи Внимание въртяща се Предвидима грешна употреба предмети. четка (спазвайте посо- Никога не измитайте/засмуквайте Обслужващото лице трябва да из- ката на въртене). експлозивни течности, възпламеня- ползва уреда според предписания- еми газове, както и не разредени ки- та.
Page 272
Опасност от преобръщане при твърде Извършвайте работата по уреда с Уреди със защитен покрив за големи наклони. подходящи ръкавици. водача – По посока на движението премина- Функция УКАЗАНИЕ вайте само по наклони до 14 %. Защитният покрив за водача (опция) Машината...
Page 273
Обслужващи и функционални елементи Положение назад: почистване на Изображение на машината за Обслужващи елементи филтъра вкл. метене Фигура 8 Прекъсвач клаксон Фигура 1 Лост за управление на метящия ва- 9 Предпазители 1 Типова табелка ляк и страничната метла 10 Спирачен педал 2 Седалка...
Page 274
ОПАСНОСТ Дръжте децата настрани Контролни лампи и дисплей Опасност от нараняване! Спазвайте от киселини и от акумула- Фигура правилата за безопасност при бораве- тори! 1 Показание на дисплея (капацитет на не с акумулатори. Спазвайте упътва- акумулатора) нето за употреба на производителя на Опасност...
Page 275
Проверете посредством движение Номер за по- Режим метене напред и назад, дали седалката е за- ръчки ВНИМАНИЕ стопорена. Акумулатор 36 V, 6 981-067.0 Да не се метат ленти за опаковане, Стартиране на уреда 240 Ah, (във вана, тел или подобни, това може да доведе нуждаещ...
Page 276
Лост за обслужване Метящ валяк При почистване на странични ръ- Да се блокира застопоряващата спи- Лост за управление на метящия ва- бове: рачка. ляк (3) напред: Метящият валяк се Лост за управление на метящия ва- Отворете капака на резервоара, за повдига.
Page 277
Да се блокира застопоряващата спи- дете акумулаторите (вижте глава рачка. „Зареждане на акумулатори“). Метачната машина да се осигури от Метящия валяк и страничните метли самопроизволно предвижване. да се проверяват за изтриване и за- Ако машината за метене няма да се из- вити...
Page 278
3 Резервоар (без функция) Да се смени метящия валяк Проверка и настройка на рефлектора Проверете нивото на хидравличното за метене на метящия валяк. масло в наблюдателното стъкло. Указание: Рефлекторът за метене е на- – Нивото на маслото трябва да бъде строен...
Page 279
Повторете операцията на другата Проверка и настройка на рефлектора Смяна на предпазители страна на уреда. за метене на страничната метла Проверка/смяна на филтъра за фин Повдигане на страничните метли. прах Метачната машина да се закара на равно и гладко място, което е покри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 280
EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които...
Page 281
Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не върви или върви само Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира бавно Възложете проверката на предпазителя на тяговия мотор FU 13 от сервиза Зареждане или смяна на акумулатора Освобождаване на застопоряващата спирачка Проверете...
Page 282
Обем на резервоара за изметеното Метящ валяк Диаметър метящ валяк Широчина на метящия валяк Обороти 1/min Рефлектор за метене Странични четли Диаметър странични метли Обороти 1/min Гуми от плътна гума Големина отпред 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Големина отзад 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Спирачка...
Page 283
Üldmärkusi....Üldmärkusi Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid Keskkonnakaitse ..Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- Garantii ... . . Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Lisavarustus ja varuosad...
Page 284
ga tuleb silmas pidada kolmandaid isi- Hoiatus ohtliku elektripin- Ettenähtav vale kasutus kuid, eriti lapsi. ge eest! Mitte kunagi ei tohi seadmesse pühki- Põhimõtteliselt tuleb järgida ettevaatus- da/imeda plahvatusohtlikke vedelikke, abinõusid, reegleid ja määrusi, mis keh- tuleohtlikke gaase ega lahjendamata tivad mootorsõidukitele.
Page 285
selle lahutuskoha (aku pistiku) abil Akutoitel seadmete ohutusjuhised elektrisüsteemist lahutama. Märkus: Ainult kasutades Kärcheri poolt Elektrisüsteemi juures töid tehes tuleb soovitatud akusid ja laadimisseadmeid on aku lahti ühendada. teil garantiiõigus. Võtke klemmidelt lahti kõigepealt mii- – Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa- nuspoolus ning seejärel plusspoolus.
Page 286
Teenindus- ja funktsioonielemendid 13 Suunatule lüliti (valikuline) Pühkimismasina pilt Teeninduselemendid 14 Süütelukk Joonis Joonis Positsioon 0: Lülitage mootor välja 1 Tüübisilt 1 Pöördharja juhthoob ja külgharja Positsioon 1: Süüde sisse 2 Iste (istme kontaktlülitiga) hoob ette: pöördhari sisse ja külghari Positsioon 2: Käivitage mootor 3 Rool alla ja sisse.
Page 287
Viige laadimine läbi vastavalt laaduri Enne seadme Utiliseerimine! kasutusjuhendi andmetele. kasutuselevõttu Soovitatud laadimisseadmed (sobivad konkreetsete akudega) on elektroonili- Seisupiduri fikseerimine/ selt juhitavad ning lõpetavad laadimise vabastamine Ärge visake akut prügikontei- iseseisvalt. nerisse! Vabastage seisupidur, vajutades see- Märkus: Kui akud on täis laetud, tuleb juures piduripedaalile.
Page 288
Kuiva pinna pühkimine Käitamine Pühkimisrežiim TÄHELEPANU Juhiistme reguleerimine Ärge pühkige seadmesse pakilinte, traate vms., see võib pühkimissüsteemi vigasta- Märkus: Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks tuleb liikumiskiirus sobitada valitsevate oludega. Juhis: Käituse ajal puhastatakse peentol- mufiltrit automaatselt iga 10 minuti järel. Juhis: Rohkel töötamisel peentolmu piir- konnas tuleb filtrit puhastada lisaks filtripu- ...
Page 289
Puhastage seadet lapiga. Transport Puhuge seade suruõhuga läbi. Seadme puhastamine väljast Transpordikahjustused! Puhastage seadet niiske, pehmetoime- Järgida nõlvadel või sõidukitel transpor- lise puhastusvahendi lahuses niisuta- tides seadme tühikaalu (transpordi- tud lapiga. mass). Märkus: Ärge kasutage agressiivseid pu- ...
Page 290
Klappige kindlustusvarras alla pessa Hooldustööd (ülestõstetud pühkmemahuti on kind- Ettevalmistus: lustamata). Pange pühkimismasin tasasele pinna- Langetage prahimahuti lõpuni alla. Pühkimisvaltsi väljavahetamine Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- make võti ära. Seisupidur fikseerida Kindlustage tõstetud pühkmemahuti Vigastusoht! Kui prahimahuti on üles tõste- 1 Kontrollaken tud, tuleb alati paigaldada kinnituslatt.
Page 291
Pühkimisvaltsi pühkimistaseme kontrollimine ja reguleerimine Märkus: Pühkimiskõrguseks on tehases seadistatud 80 mm, pühkimisvaltsi kulumi- se korral saab seda sujuvalt reguleerida. Lülitage välja puhur. Sõitke pühkimismasin tasasele ja sile- dale pinnale, mis on märgatavalt tolmu- ne või kriidine. Pöördharja ja külgharja juhthoob (1) ta- ha: pöördhari sisse.
Page 292
Kaitsete vahetamine ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
Page 293
Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei sõida või sõidab ainult Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti aeglaselt Laske veomootori kaitset FU 13 kontrollida klienditeeninduses Akut laadida või aku vahetada Vabastage seisupidur Kontrollige, kas seadmesse ei ole mähkunud linte või nöörijuppe. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Vilistav heli hüdraulikas Lisage hüdraulikavedelikku...
Page 294
Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv 1/min Täiskummist rehvid Suurus ees 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Suurus taga 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Pidur Esirattad mehhaaniline mehhaaniline Tagaratas Elektriline Elektriline Filtri- ja imisüsteem...
Page 296
manās no trešām personām un it īpaši Brīdinājums par bīstamu Paredzamais nepareizais uz bērniem. elektrisko spriegumu! pielietojums Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, Nekad neuzsūciet/neieslauciet sprā- noteikumi un norādījumi, kuri attiecas dzienbīstamus šķidrumus, degošas gā- uz transportlīdzekļu ekspluatāciju. zes, kā arī neatšķaidītas skābes un šķī- Ievērot norādes! ...
Page 297
– Perpendikulāri kustības virzienam brau- Drošības norādījumi par kopšanu ciet tikai kāpumos, kuru slīpums nepār- un apkopi sniedz 10%. Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās Drošības norādījumi par apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- akumulatoru darbinātiem aparātiem došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz Norāde: Garantijas saistības paliek spēkā...
Page 298
Vadības un funkcijas elementi 12 Slaucīšanas veltņa nodiluma kontrole / Slaucītājmašīnas attēls Vadības elementi slaucīšanas atstatuma iestatīšana Attēls Attēls 13 Pagrieziena signāla slēdzis (izvēles ie- 1 Datu plāksnīte 1 Slaucīšanas veltņa un sānu slotas vadī- spēja) 2 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) bas svira 14 Aizdedzes slēdzene 3 Stūre...
Page 299
Atvienojiet akumulatora kontaktu no Pirms ekspluatācijas Utilizācija! mašīnas un savienojiet to ar lādētāja uzsākšanas kontaktu. Iespraudiet lādētāja kontaktu piemērotā Stāvbremzes fiksēšana/atbrīvošana 16 A kontaktligzdā, lādētājs uzlādi veic Nemest bateriju atkritumu kas- Atbrīvojiet stāvbremzi, vienlaikus no- patstāvīgi. tē! spiežot bremžu pedāli.
Page 300
Iēni un uzmanīgi pārbrauciet tiem pāri Tvertnes vāka vadības svira Darbība virzienā uz priekšu. Tvertnes vāka vadības svira (4) uz Vairāk kā 70 mm augstu, nekustīgu šķēršļu priekšu: netīrumu tvertnes vāks atve- Vadītāja sēdekļa regulēšana pārvarēšana: ras. Šķēršļus drīkst pārvarēt tikai ar piemē- Norāde: zaļajai indikatora lampiņai jā- rotas rampas palīdzību.
Page 301
Nelieciet rokas iztukšošanas mehānis- Aparāta izslēgšana Tīrīšana ma stieņu sistēmā. Neuzturieties zem Nospiediet un turiet nospiestu bremžu UZMANĪBU paceltas tvertnes. pedāli. Bojājumu briesmas! IEVĒRĪBAI Nofiksēt stāvbremzi. Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! ...
Page 302
Demontējot akumulatoru, jānodrošina, Apstādiniet aparātu. Klientu apkalpošanas dienesta veicamā ka vispirms tiek atvienots mīnusa pola Paceliet iztukšoto netīrumu tvertni gala tehniskā apkope vadojums. stāvoklī. Kļūst redzams slaucīšanas Apkope pēc 50 darba stundām: Nostipriniet celtņa troses akumulatoru veltnis.
Page 303
Atdure uz augšu: šaurāks slaucīšanas Pieskrūvējiet turētājplāksnes. atstatums. Atkārtojiet tās pašas darbības aparāta Atdure uz leju: platāks slaucīšanas at- otrā pusē. statums. Pārbaudiet / nomainiet smalko putekļu Atdures skrūvi atkal pievilkt. filtru Atkārtoti pārbaudīt slaucīšanas veltņa BRĪDINĀJUMS slaucīšanas atstatumu atbilstoši ie- Savainojumu gūšanas risks!
Page 304
Drošinātāju nomaiņa ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Page 305
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparāts nebrauc vai brauc tikai lē- Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis nām Klientu dienestam nepieciešams pārbaudīt vilces motora FU 13 drošinātāju Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Atbrīvot stāvbremzi Pārbaudiet, vai nav aptinušās lentes un auklas. Informēt Kärcher klientu servisu.
Page 306
Slaucītājveltnis Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums Apgriezienu skaits 1/min Slaucīšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits 1/min Gumijas riepas Lielums priekšā 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Lielums aizmugurē 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska mehāniska Aizmugurējais ritenis Elektrisks...
Page 307
Bendrieji nurodymai..Bendrieji nurodymai Naudojimo instrukcijoje naudojami Aplinkos apsauga..simboliai Išpakuodami įrenginį pastebėję transporta- Garantija ... . PAVOJUS vimo metu padarytų...
Page 308
Įrenginio operatorius atsako už kitiems Įspėjimas dėl pavojingos Netinkamas naudojimas, kurį asmenims įvykusius nelaimingus atsiti- elektros įtampos! galima numatyti kimus ir žalą jų turtui. Niekada nevalykite (nesiurbkite) spro- Operatorius turi dėvėti priglundančius gių skysčių, degių dujų, neskiestų rūgš- drabužius.
Page 309
je. Saugokite nuo nešvarumų, pavyz- Pakartotinis prijungimas atliekamas džiui, metalo dulkių. priešinga eilės tvarka. Pirmiau prijun- – Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių giamas pliuso, o po to minuso polis. daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir Prietaisui plauti nenaudokite vandens sprogimo pavojus.
Page 310
Valdymo ir funkciniai elementai 9 Saugikliai Šluojamosios mašinos paveikslas Valdymo elementai 10 Stabdžio pedalas Paveikslas Paveikslas 11 Važiavimo pirmyn / atgal pedalas 1 Duomenų lentelė 1 Šlavimo veleno ir šoninių šluotų valdy- 12 Šlavimo veleno reguliavimas dėl nusi- 2 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungi- mo svirtis dėvėjimo / šlavimo lygio nustatymas kliu)
Page 311
8 Filtrų valymo rodytuvas aktyvus Prietaisą saugiai pastatykite sausoje ir Įspėjimas! 9 nenaudojama tinkamai vėdinamoje patalpoje. Atidarykite variklio gaubtą. Prieš pradedant naudoti Nuoroda: Įkrovimo metu gaubtas turi Stovėjimo stabdžio fiksavimas / likti atviras. Atliekų tvarkymas! Ištraukite iš įrenginio baterijų kištuką ir atleidimas prijunkite įkroviklio kištuką.
Page 312
Važiuokite į priekį lėtai ir atsargiai. Kameros sklendės valdymo svirtis Naudojimas Stovinčių kliūčių apvažiavimas daugiau nei Kameros sklendės (4) valdymo svirtis 70 mm atstumu: pirmyn: nešvarumų kameros sklendė Vairuotojo sėdynės reguliavimas Kliūtis galima apvažiuoti tik naudojant atveriama. tinkamą...
Page 313
Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Dulkių maišelio ištuštinimas Prietaiso išjungimas Valymas PAVOJUS Paspauskite ir palaikykite paspaudę ak- Sužalojimų pavojus! seleratoriaus pedalą. ATSARGIAI Ištuštinant nešvarumų kamerą, jos ju- Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Pažeidimo pavojus! dėjimo zonoje negali būti žmonių ir gy- ...
Page 314
Baterijų poliai važiavimo kryptimi kairiojoje 2 Apsauginis strypas Klientų aptarnavimo tarnybos atliekami pusėje 3 Besisukantis šepetys techninės priežiūros darbai 1 Neigiamas polius Prietaiso pastatymas. Techninės priežiūros darbai po 50 eks- 2 Teigiamas polius Ištuštintą nešvarumų talpyklą pakelkite ploatavimo valandų: ...
Page 315
Reguliatorius į viršų: siaura šlavimo ap- Tvirtai priveržkite skardas. imtis. Pakartokite procedūrą kitoje įrenginio Reguliatorius į apačią: plati šlavimo ap- pusėje. imtis. Patikrinkite / pakeiskite smulkiųjų dulkių Atraminį varžtą vėl priveržkite. filtrą Kaip aprašyta, patikrinti šlavimo veleno ĮSPĖJIMAS šlavimo apimtį.
Page 316
Saugiklių keitimas ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei- čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci- ja nebegalioja.
Page 317
Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja arba važiuo- Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. ja lėtai Eigos variklio FU 13 saugiklį turi patikrinti klientų aptarnavimo tarnyba Įkraukite arba pakeiskite bateriją Atleiskite stovėjimo stabdį Patikrinkite, ar nėra apsivijusių juostų ir virvių. Kreipkitės į...
Page 318
Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis 1/min Visos guminės padangos Priekinės, dydis 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Galinės, dydis 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Stabdžiai Priekiniai ratai mechaninis mechaninis Galinis ratas...
Page 319
цю оригінальну інструкцію з експлуата- тією того, що пристрій буде працюва- Загальні вказівки ..ції, після цього дійте відповідно неї та ти безпечно та справно. Захист навколишнього сере- збережіть її для подальшого користуван- –...
– Як загальне правило діє наступне: не пристрій у вибухонебезпечних при- У напрямку руху допу- допускати зіткнення приладу з легко- міщеннях. скається їзда по схилах займистими речовинами (небезпека НЕБЕЗПЕКА до 14 %. вибуху/пожежі). Небезпека травмування! Не використовувати пристрій без Умисне...
Ремонтні роботи можуть проводи- Вказівки з безпеки в режимі руху Машини з підйомником тися лише авторизованими серві- контейнера НЕБЕЗПЕКА сними службами або спеціалістами Небезпека поранення! Перевірити НЕБЕЗПЕКА у цій сфері, які ознайомлені з усіма здатність поверхні перед їздою. Небезпека травмування! важливими...
Елементи управління і функціональні вузли Заднє положення: очищення фільтра Зображення підмітальної машини Елементи пристрою Увімк. Малюнок Малюнок 8 Вимикач звукового сигналу 1 Заводська табличка 1 Важіль керування циліндричною і біч- 9 Запобіжники 2 Сидіння (з контактним перемикачем ною щітками 10 Педаль гальма сидіння) Важіль...
5 Контрольний індикатор: заслінка ре- НЕБЕЗПЕКА Небезпека хімічних опіків! зервуара для збору сміття відкрита Небезпека хімічних опіків. Доливання 6 Сигнальна лампа: заслінка резервуа- води в розряджений акумулятор може ра для збору сміття закрита призвести до витоку електроліту! Під 7 не зайняте час...
представниками сервісного центру Повернути ключ запалювання в по- Очищення фільтра для дрібного пилу KÄRCHER. ложення „I“. вручну Пристрій готовий до роботи. Перевірка й корегування рівня рідини Перевести ключ запалення в поло- в акумуляторі ження „II“. ОБЕРЕЖНО Пристрій готовий до переміщення. Обов'язково...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Підмітання сухої підлоги Вимкнути пристрій Небезпека здавлювання! Натиснути та утримувати педаль Ніколи не торкатися системи тя- гальма. гол механічної системи випорожнен- Зафіксуйте стояночну гальмівну си- ня. Не стояти під піднятим резер- стему. вуаром. Ключ запалювання повернути в пози- УВАГА...
Перевірити колеса на наявність стрі- Догляд та технічне чок, що намоталися. обслуговування Перевірити стан всіх елементів управління. Загальні вказівки Перевірити прилад на предмет пош- УВАГА коджень. Небезпека пошкодження! Виконати чищення фільтру для пилу Не промивайте фільтр для дрібного за...
Page 327
Перевірити рівень мастила в гідрав- Заміна вала, що підмітає Перевірка й коректування площини лічній системі в оглядовому вікні. підмітання для вала, що підмітає – Рівень мастила повинен перебувати Вказівка: На заводі встановлюється ви- між відмітками "MІN" і "MAX". сота плоскості підмітання, рівна 80 мм. Її –...
Page 328
Перевірка та коректування профілю Перевірка/заміна фільтра для Замінити запобіжники підмітання для вала, що підмітає дрібного пилу Підняти бічні щітки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Поставити машину, що підмітає, на Небезпека травмування! рівну гладку підлогу, покриту види- При роботі з фільтрувальною уста- мим...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої...
Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не їде або їде занадто Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. повільно Доручити перевірку запобіжника тягового двигуна FU 13 сервісній службі Акумуляторну батарею зарядити або замінити Відпустити стоянкове гальмо Перевірити...
Page 331
Обсяг резервуара для збору сміття Вал, що підмітає. Діаметр вала, що підмітає Ширина вала, що підмітає Число обертів 1/min Профіль підмітання Бічна щітка Діаметр бічних щіток Число обертів 1/min Масивні шини Розмір спереду 15–4,5 x 8 15–4,5 x 8 Розмір позаду 15–4,5 x 8 15–4,5 x 8 Гальма...
Page 354
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the KM 105/180 R Bp Classic and is the answer not in the manual?
Questions and answers