Kärcher KM 70/30 C Bp Adv Manual
Hide thumbs Also See for KM 70/30 C Bp Adv:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Bedien- und Funktionselementede
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Stilllegung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Sonderzubehör
    • Störungen
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité
    • Eléments de Commande et de Fonction
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Remisage
    • Transport
    • Accessoires en Option
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Pannes
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Antes de la Puesta en Marcha. es
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Funcionamiento
    • Indicaciones de Seguridad
    • Almacenamiento
    • Parada
    • Transporte
    • Accesorios Especiales
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Averías
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad es
  • Русский

    • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
    • Перед Началом Работы
    • Указания По Технике Безопасно- Сти
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Ние
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужива
    • Хранение
    • Неполадки
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

KM 70/30 C Bp Adv
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Pack Adv
001
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
19
Nederlands
24
Español
29
Português
35
Dansk
41
Norsk
46
Svenska
51
Suomi
56
Ελληνικά
61
Türkçe
67
Русский
72
Magyar
78
Čeština
83
Slovenščina
88
Polski
93
Româneşte
99
Slovenčina
104
Hrvatski
109
Srpski
114
Български
119
Eesti
125
Latviešu
130
Lietuviškai
135
Українська
140
59658870 05/18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM 70/30 C Bp Adv and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher KM 70/30 C Bp Adv

  • Page 1 Deutsch English KM 70/30 C Bp Adv Français Italiano KM 70/30 C Bp Pack Nederlands KM 70/30 C Bp Pack Adv Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- – Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist Zubehör und Ersatzteile zung Ihres Gerätes diese Origi- verboten. Der Betrieb in explosionsge- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach fährdeten Räumen ist untersagt. GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- –...
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselementede

     Deckel des Batteriefachs aufsetzen Batteriebetriebene Geräte Montage und einrasten. Bild 2, siehe Umschlagseite HINWEIS HINWEIS  Seitenbesen mit den 3 beiliegenden Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle- Beim Ausbau der Batterie zuerst die Minus- Schrauben befestigen. nen Batterien und Ladegeräte benutzen, pol-Leitung abklemmen.
  • Page 5: Inbetriebnahme

     Nur Variante Adv.: Griff Filterabrütte- HINWEIS Nach dem Ladevorgang lung mehrmals ziehen und loslassen. Vom Seitenbesen aufgewirbelter Staub Variante Bp Pack:  Nur Variante Adv.: Staubabsaugung wird nicht abgesaugt. Seitenbesen nur  Netzkabel ausstecken und verstauen: nach oben schwenken. beim Kehren am Rand einsetzen.
  • Page 6: Sonderzubehör

    Vordere Dichtleiste (am Kehrgutbehälter) Innenreinigung des Gerätes Wartungsarbeiten Bild 9, siehe Umschlagseite WARNUNG HINWEIS Hintere Dichtleiste Verletzungsgefahr! Alle Service- und Wartungsarbeiten bei  Staubschutzmaske und Schutzbrille Bild 10, siehe Umschlagseite Wartung durch den Kunden, müssen von tragen. einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt ...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Länge x Breite x Höhe 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Kehrwalzen-Durchmesser Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung max.
  • Page 8 Please read and comply with – Only use accessories and spare parts Safety instructions these original instructions prior to which have been approved by the man- – This device is not intended for use by the initial operation of your appliance and store ufacturer.
  • Page 9: Operating And Functional Elementsen

    (1) Charging process for Bp Pack model Operating and Functional Danger of causticization! DANGER Elements Risk of injury! Figure 1, see cover page  Do not put the charger into operation if First aid! 1 Roller brush the mains cable is damaged. Have a 2 Foam filter damaged mains cable immediately re- 3 Flat fold filter **...
  • Page 10: Start Up

     Remove the battery.  Adjust the pressure by turning the turn-  Disconnect battery.  Dispose of the used battery according ing handle for the contact pressure of  Charge battery and recharge it approx. to the local provisions. the side brushes.
  • Page 11: Special Accessories

     Check the sealing strips in the sweep-  Loosen 3 screws each on both the  Push in the foam filters into the casing. ing area for wear. sides of the sweep roller. Ensure that the foam filters are gap-free Half-yearly maintenance: ...
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical specifications KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Length x width x height 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Roller brush diameter Side brush diameter Surface area, max.
  • Page 13 Lire cette notice originale avant deur ou au service après-vente agréé le – L’appareil n'est pas approprié pour ba- la première utilisation de votre plus proche munis de votre preuve d'achat. layer des liquides. appareil, se comporter selon ce qu'elle re- –...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

     Placer la batterie dans son comparti- Avant la mise en service Appareils fonctionnant avec une ment. batterie Déballage AVERTISSEMENT REMARQUE Respecter la bonne polarité.  Ouvrir le carton à la côté et retirer l'ap- La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa- Brancher le câble de raccordement fourni.
  • Page 15: Mise En Service

    Le chargeur est en Le témoin Balayage Affichage de la batterie panne s'allume PRÉCAUTION L'affichage de la batterie affiche pendant le (rouge) Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fonctionnement l'état de charge de la batte- La batterie n'est Le témoin fer ou autres matériaux risquant de détério- rie:...
  • Page 16: Entreposage

     Sécuriser le véhicule à l'aide de cales Changer le filtre plat de plis (uniquement Travaux de maintenance sous les roues. variante Adv.). REMARQUE  Arrimer la machine avec des sangles  Tirer la poignée du filtre plusieurs fois et tous les travaux d'entretien et de mainte- ou des cordes.
  • Page 17: Pannes

    Pannes DANGER Risque de blessure !  Avant tous les travaux à l'appareil, posi- tionner l'interrupteur de programme sur "OFF" et débrancher le câble au pôle moins de la batterie. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil en marche Contrôler le fusible, le remplacer si nécessaire * Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire Le balayage n'est pas effectif...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Longueur x largeur x hauteur 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diamètre de la brosse rotative Diamètre des balais latéraux...
  • Page 19 Prima di utilizzare l'apparecchio Accessori e ricambi Pavimentazioni adatte per la prima volta, leggere le PERICOLO – Asfalto presenti istruzioni originali, seguirle e con- Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- – Pavimenti industriali servarle per un uso futuro o in caso di riven- ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di –...
  • Page 20 – Non lavorare assolutamente con fiam- Carica della batteria Tenere l'acido e le batterie fuori me aperte nelle vicinanze della batteria dalla portata dei bambini. PERICOLO o nell'apposito locale caricabatteria. Pericolo da scossa elettrica. Fare attenzio- Non produrre scintille e non fumare. Ri- ne alla rete elettrica e alla protezione –...
  • Page 21 NOTA A ricarica terminata Svuotamento del vano raccolta Per la pulizia di bordi e finiture, abbassare Variante "Bp Pack": AVVERTIMENTO anche le scope laterali.  Staccare e riporre il cavo di alimenta- Pericolo di lesioni a causa del rullo spazzo- ...
  • Page 22 Interventi di manutenzione in caso di  Riavvitare e fissare le viti. Cura e manutenzione usura: Listello di tenuta anteriore (vano raccol- PERICOLO  Sostituire i listelli di tenuta. Pericolo di lesioni!  Sostituire il rullospazzola. Fig. 9, vedi copertina ...
  • Page 23 Dati tecnici KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Lunghezza x larghezza x Altezza 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diametro rullo spazzola Diametro scope laterali Resa oraria max.
  • Page 24 Lees vóór het eerste gebruik – Het is niet toegestaan om met dit appa- Accessoires en reserveonderdelen van uw apparaat deze originele raat voorwerpen te verschuiven of te GEVAAR gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk transporteren. Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en bewaar deze voor later gebruik of voor Geschikte ondergronden en het vervangen van onderdelen aan het...
  • Page 25 OPMERKING Batterijgedreven apparaten Montage Bij het uitbouwen van de batterij moet eerst OPMERKING Afbeelding 2, zie omslagpagina de leiding van de negatieve pool afgeklemd Enkel wanneer u de door Kärcher aanbe-  Zijborstels met de 3 bijgevoegde worden. volen batterijen en oplaadapparaten ge- schroeven bevestigen.
  • Page 26 OPMERKING OPMERKING Na het laadproces Door de zijbezem opgewaaid stof wordt Stofontwikkeling. Voer het schoontrillen Variant Bp Pack: van de filter en het leegmaken van het vuil- niet opgezogen. Gebruik de zijbezem enkel  Stroomkabel uittrekken en opbergen: bij het vegen aan de rand. reservoir enkel in open lucht uit.
  • Page 27 VOORZICHTIG Voorste pakkingrand (aan keergoedre- Onderhoudswerkzaamheden  Geen agressieve en schurende reini- servoir) OPMERKING gingsmiddelen gebruiken. Afbeelding 9, zie omslagpagina Bij onderhoud door de klant moeten alle Reiniging binnenkant apparaat service- en onderhoudswerkzaamheden Achterste pakkingrand WAARSCHUWING door een gekwalificeerde vakman uitge- Afbeelding 10, zie omslagpagina Verwondingsgevaar! voerd worden.
  • Page 28 Technische gegevens KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Lengte x breedte x hoogte 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Veegrol-diameter Zijbezem-diameter Oppervlaktecapaciteit max.
  • Page 29 Antes del primer uso de su apa- ción. En un caso de garantía, le rogamos – El aparato no es apto para barrer líqui- rato, lea este manual original, que se dirija con el comprobante de com- dos. actúe de acuerdo a sus indicaciones y –...
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

     Conecte el borne de polo (cable rojo) al Aparatos operados con batería Montaje polo positivo (+). AVISO Figura 2, véase contraportada  Conecte el borne de polo al polo nega- Tendrá derecho de garantía solo si utiliza  Fijar la escoba lateral con los tres torni- tivo (-).
  • Page 31: Parada

    Durante el funcionamiento, el depósito de (2) Proceso de carga del modelo Bp Vaciado del depósito de basura basura debe vaciarse a intervalos regula-  Insertar el cable de carga del cargador ADVERTENCIA res. en la clavija de carga de la escoba me- Riesgo de lesiones causadas por el cepillo AVISO cánica...
  • Page 32: Cuidados Y Mantenimiento

    Reemplazo del cepillo rotativo Cuidados y mantenimiento Para superficies que se pueden cargar es- táticamente como alfombras o césped ar- Es necesario realizar el cambio cuando el PELIGRO resultado del barrido empeora ostensible- tificial ¡Peligro de lesiones! mente debido al desgaste de las cerdas ...
  • Page 33: Averías

    Reducir la superficie de barrido: colocar la palanca de la presión de empuje del ce- pillo cilíndrico de barrido en dirección “–“. Datos técnicos KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Longitud x anchura x altura 1200 x 770 x 1050...
  • Page 34: Declaración Ue De Conformidad Es

    Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 35 Leia o manual de manual origi- dum defeito de material ou de fabricação. – Não varrer/aspirar objectos que estão a nal antes de utilizar o seu apare- Em caso de garantia, dirija-se, munido do queimar ou em brasa. lho. Proceda conforme as indicações no –...
  • Page 36 Montar e conectar a bateria Antes de colocar em Aparelhos que funcionam a bateria  Retirar a tampa do compartimento da funcionamento AVISO bateria. A garantia só será válida se forem utiliza- Desembalar  Desaparafusar o parafuso e remover a das as baterias e os carregadores reco- cobertura da bateria.
  • Page 37 Carregador ava- brilha ver- Operação de varrer Indicador da bateria riado melho CUIDADO A indicação da bateria mostra, durante o Bateria mal inseri- pisca lenta- Não varrer fitas de empacotar, arames ou funcionamento, o estado de carga da bate- da ou não inserida mente ver- objectos semelhantes, para evitar danos ria:...
  • Page 38  Levantar o aparelho nos punhos de Substituir o filtro de pregas plano Trabalhos de manutenção transporte sempre que pretender trans- (somente variante Adv.) AVISO portá-lo.  Puxar e soltar várias vezes o sacudidor Caso a manutenção seja efectuada pelo ...
  • Page 39 Avarias PERIGO Perigo de lesões!  Antes de iniciar quaisquer trabalhos no aparelho, colocar o interruptor selector de programas em "OFF" e desconectar o cabo no pólo negativo da bateria. Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcionamento Verificar o fusível e, se necessário, substituí-lo * Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la O aparelho não varre correctamente...
  • Page 40 Dados técnicos KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Comprimento x Largura x Altura 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diâmetro do rolo-escova Diâmetro das escovas laterais...
  • Page 41 Læs original brugsanvisning in- Tilbehør og reservedele Egnede underlag den første brug, følg anvisnin- FARE – Asfalt gerne og opbevar vejledningen til senere For at undgå truende farer, må reparationer – Industrigulve efterlæsning eller til den næste ejer. og udskiftning af reservedele på maskinen –...
  • Page 42 åben flamme, produceres gnist eller ry-  Opladeren må kun tages i drift, hvis net- Ætsningsfare! ges. Eksplosionsfare. kablet ikke har skader. Et netkabel med – Brugte batterier skal bortskaffes miljø- skader skal omgående udskiftes af pro- rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF. ducenten, kundeservice eller en uddan- Førstehjælp! net person.
  • Page 43  Stram stjernegrebene Pleje og vedligeholdelse Batteridisplay Drift Batteridisplayet viser under driften batteri- FARE ernes opladningstilstand: Fysisk Risiko! Valg af programmer  Inden arbejder påbegyndes, skal pro- fuld lyser grønt Fig 4, se omslagsside gramvælgeren altid stå på „OFF“ og 30% restkapacitet lyser gult 1 OFF - Der er slukket for apparatet kablet skal lemmes af batteriets mi-...
  • Page 44 Fig 8, se omslagsside Udskifte det flade foldefilter (kun model Til fjernelse af stærk vedhæftende til-  Træk håndtaget til fejevalsens mod- Adv.). smudsningen i udendørsområdet presningstryk helt tilbage.  Træk grebet til rystelse af filteret flere Fejevalse, antistatisk  Skru hver 3 skruer ud på begge sider af gange og giv slip.
  • Page 45 Tekniske data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Længde x bredde x højde 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Fejevalsens diameter Sidebørstens diameter...
  • Page 46 Før første gangs bruk av appa- senten. Originalt tilbehør og originale kunnskap. Slike personer skal kun bru- ratet, les denne originale bruks- reservedeler garanterer for sikker og ke apparatet under oppsyn av en an- anvisningen, følg den og oppbevar den for svarlig person som skal sørge for sik- problemfri drift av apparatet.
  • Page 47 10 Støvavsuging ** Batterier må ikke kastes i hus- Batteriet blir ladet lyser gult 11 Programbryter holdsningsavfallet! Batteriet er ladet lyser grønt 12 Skyvebøyle 13 Strømledning med støpsel * 14 Ladebøssing *** Ved omgang med batterier må det tas hen- 15 Batterideksel Laderen er defekt lyser rødt syn til:...
  • Page 48 Drivremmene for sidekostene kan falle av. FORSIKTIG Tømme feieavfallsbeholderen Sidekostene skal bare slås opp når appara-  Det må ikke brukes aggressive eller ADVARSEL tet er slått av. skurende rengjøringsmidler. Fare for skader fra roterende feievalse. MERKNAD Innvendig rengjøring  Før du tar ut beholderen med oppfeid For å...
  • Page 49  Sett nye valsehalvdeler inn på feieval- Rengjøre skumstoffilteret seakselen. Påse at medtakerstiftene  Trekk ut de to skumstoffilterene sitter riktig.  Rengjør skumstoffilteret under rennen-  Skru inn skruene og fest dem. de vann og la det tørke. Bytte tetningslister ...
  • Page 50 Tekniske data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Lengde x bredde x høyde 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Feievalsediameter Sidekostdiameter Flatekapasitet maks.
  • Page 51 Läs bruksanvisning i original behör och originalreservdelar gör att gränsad fysisk, sensorisk eller mental innan aggregatet används första maskinen kan användas säkert och färdighet eller av personer som saknar gången, följ anvisningarna och spara drifts- erfarenhet och/eller kunnande, såvida utan störning. anvisningen för framtida behov, eller för –...
  • Page 52 6 Bärhandtag Kasta inte batteri i soptunna! Batteri laddas lyser gul 7 Sopbehållare Batteri är upplad- lyser grönt 8 Handtag filteravskakning ** 9 Vridreglage mottryck sidoborstar 10 Dammuppsugning ** Följande varningar måste beaktas vid un- 11 Programväljare Uppladdningsag- lyser rött derhåll av batterier: 12 Skjuthandtag gregatet är defekt...
  • Page 53 Sidoborstens drivrem kan hoppa av. Höj si- FÖRSIKTIGHET Tömma sopbehållaren doborsten endast när maskinen är av-  Använd inga aggressiva och abrasiva VARNING stängd. rengöringsmedel. Risk för skador på grund av roterande MEDDELANDE Rengöra maskinen invändigt borstvals. För att få ett optimalt rengöringsresultat ska ...
  • Page 54  Rengör skumplastfilter under rinnande Byta ut tätningslister vatten och låt torka.  Skruva bort skruvar enligt instruktion på  Skjut in skumplastfilter i kåpan. Var respektive bild. noga med att skumplastfiltren har tät  Tag bort tätningslist och ersätt med ny anslutning runt om.
  • Page 55 Tekniska data KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Längd x Bredd x Höjd 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Sopvalsdiameter Sidoborste diameter Yteffekt max.
  • Page 56 Lue käyttöohje ennen laitteesi ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- Turvaohjeet käyttämistä, säilytä käyttöohje rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri- henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy- hempää...
  • Page 57 HUOMAUTUS Ohjaus- ja käyttölaitteet Ensiapu! Laite on vakiovarustettu huoltovapaalla Kuva 1, katso kansilehti akulla. 1 Lakaisutela  Liitä latauslaitteen virtapistoke pistora- 2 Vaahtomuovisuodatin Varoitus! siaan. 3 Poimusuodatin ** HUOMAUTUS 4 Pölynimurointipuhallin ** Latauslaite on elektronisesti ohjattu ja se 5 Pölynimurointitiiviste ** päättää...
  • Page 58 ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- Käyttö Akun valvontanäyttö sääntöjen mukaisesti. Akun valvontanäyttö ilmaisee akun lataus- Ohjelmien valinta Säilytys tilan käytön aikana: Kuva 4, katso kansilehti VARO täynnä vihreä valo 1 OFF – Laite on pois päältä. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- palaa 2 Lakaisu.
  • Page 59 Tiivistyslistojen vaihto Erikoisvarusteet Huoltotoimenpiteet  Irrota ruuvit kuten kulloisessakin kuvas- HUOMAUTUS Lakaisutela, pehmeä sa on esitetty. Kaikki asiakkaan tehtäviin kuuluvat huolto- Tilausnumero: 6.903-995.0  Poista tiivistyslistat ja korvaa ne uusilla. ja ylläpitotyöt on annettava koulutetun am- Hienopölylle kaikilla pinnoilla ulko- ja sisä- ...
  • Page 60 Tekniset tiedot KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Pituus x leveys x korkeus 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Lakaisutelan halkaisija Sivuharjan halkaisija Pintateho maks.
  • Page 61 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που δημιουργούν εκρηκτικά αέρια σε συν- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που δυασμό με ισχυρά αλκαλικά ή όξινα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- απορρυπαντικά. επιθυμείτε...
  • Page 62 κατά τη μεταφορά, ειδοποιήστε αμέσως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συσκευές με μπαταρίες τον προμηθευτή σας. Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης που συνο- Συναρμολόγηση Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον χρησιμοποι- δεύει τη συσκευή. είτε τις μπαταρίες και τους φορτιστές που Εικόνα...
  • Page 63 - Μείωση της πίεσης επαφής. Λειτουργία Βλάβη στο φορτι- κόκκινο φως ΥΠΟΔΕΙΞΗ στή Η υπερβολικά υψηλή πίεση εφαρμογής συ- Επιλογή προγραμμάτων Λανθασμένη θέση κόκκινο φως νεπάγεται μεγαλύτερη κατανάλωση ενέρ- Εικόνα 4, βλ. διπλωμένη σελίδα των πόλων ή μη που αναβο- γεια...
  • Page 64  Τοποθέτηση του μοχλού πίεσης επα-  Βιδώστε και σφίξτε τις βίδες. Εξωτερικός καθαρισμος της φής του κυλίνδρου καθαρισμού τελείως Αντικατάσταση άκρων στεγανοποίησης μηχανής στη θέση «-» (τελείως προς τα πίσω).  Ξεβιδώστε τις βίδες όπως φαίνεται στην  Καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό πανί ...
  • Page 65 Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ δέστε το καλώδιο του αρνητικού πόλου Κίνδυνος τραυματισμού! της μπαταρίας.  Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής προ- γράμματος στη θέση "OFF" και αποσυν- Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την, εάν είναι απαραίτητο * Ελέγξτε...
  • Page 66 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας...
  • Page 67 Cihazın ilk kullanımından önce Aksesuarlar ve yedek parçalar Uygun zeminler bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE – Asfalt okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- – Sanayi zeminleri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dek parça montajı sadece yetkili müşteri –...
  • Page 68 – Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı (1) Bp Pack varyantında şarj işlemi Yaralanma tehlikesi! AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye TEHLIKE zarar vermeyecek şekilde imha edin. Yaralanma tehlikesi! Kullanım ve çalışma  Şarj cihazı, sadece elektrik kablosu ha- İlk yardım! sar görmemişse çalıştırılmalıdır.
  • Page 69 İşletime alma Taşıma Çok yüksek baskı basıncı, enerji ihtiyacının TEDBIR artması ve bununla birlikte kısa kullanım Sürgü demirinin ayarlanması Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- süresi anlamına gelir. Resim 3, Bkz. Diğer sayfa sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Kaba kirin alınması ...
  • Page 70 Açıklama için bkz. Bakım çalışmaları bölü-  Merdanelerin yarı bölümlerini dışarı çe-  Yatık filtreyi dışarı doğru kaldırın ve mü. kin ve çıkartın. yeni yatık filtreyi yerleştirin.  Yeni merdane parçalarını süpürme Köpük filtrenin temizlenmesi Bakım çalışmaları merdanesi miline oturtun. Bu sırada, ...
  • Page 71 Teknik Bilgiler KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Döner silindir çapı...
  • Page 72 Перед первым применением Инструкции по применению компо- Использование по вашего прибора прочитайте нентов (REACH) назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах Используйте эту подметающую машину атации, после этого действуйте соответ- приведены на веб-узле по следующему исключительно в соответствии с указа- ственно...
  • Page 73: Указания По Технике Безопасно- Сти

    дит за детьми, не разрешать им иг- тиве ЕС 91/ 157 EWG, без ущерба Не допускать детей к элек- рать с устройством. для окружающей среды. тролиту и аккумуляторам! – Обслуживающее лицо обязано ис- Описание элементов пользовать прибор в соответствии с управления...
  • Page 74: Начало Работы

    УВЕДОМЛЕНИЕ Зарядка аккумулятора После завершения процесса зарядки Для достижения оптимального резуль- ОПАСНОСТЬ Вариант Bp Pack: тата работы необходимо соразме- Опасность удара электрическим то-  Отсоединить и сложить кабель пита- рять скорость движения с местными ком. Обратить внимание на электро- ния: условиями.
  • Page 75: Вывод Из Эксплуатации

     Для перегрузки поднять аппарат за  Проверить износ уплотнительных полный горит зеле- ручки для переноски. планок в зоне подметания. ным светом  Зафиксировать аппарат, подложив Полугодовое обслуживание: 30% остаточной горит жел- под его колеса клинья.  Проверить натяжение, изношен- мощности...
  • Page 76: Неполадки

    Замена складочного фильтра (только Специальные вариант Adv.). принадлежности  Несколько раз потянуть и отпустить Поворотный валик, мягкий ручку стряхивания фильтра. Номер для заказа 6 903-995,0  Поднять всасыватель пыли вверх. Рис. 12, см. оборотную сторону Для мелкой пыли со всех наружных и ...
  • Page 77: Технические Данные

    Технические данные KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Длина х ширина х высота мм 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Диаметр подметающего вала...
  • Page 78 A készülék első használata előtt Tartozékok és pótalkatrészek Alkalmas burkolatok olvassa el ezt az eredeti hasz- VESZÉLY – Aszfalt nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek – Ipari padló sa meg a későbbi használatra vagy a kö- javítását és beépítését csak jóváhagyott –...
  • Page 79 – Akkumulátor vagy akkumulátor töltő- szellőzéssel rendelkező helyiségekben Robbanásveszély! hely közelében semmi esetre se dol- szabad használni. gozzon nyílt lánggal, ne okozzon szik- FELHÍVÁS rát és nem dohányozzon. Robbanásve- Üres akkunál a töltési idő kb. 12 óra. Tilos tűz, szikra, nyílt láng szély.
  • Page 80  Tolja a készüléket a felseprésre szánt  A seprűhenger felületi nyomását sza- Akkumulátorok kiszerelése felületre. bályozó emelőt állítsa felső „-” állásba  Vegye le az akkumulátor tartó fedelét. (teljesen hátra). A kefe nyomáserősségének beállítása  Csavarja ki a csavart és távolítsa el az ...
  • Page 81  Csak az Adv. változatnál: Ellenőrizze a  Húzza szét a hengerfeleket és távolítsa rők minden oldalon szorosan ráfeküdje- redős szűrőt. nek.  Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek  Helyezze fel a seprőhenger tengelyére Különleges tartozékok könnyű járását. az új hengerfeleket. Ügyeljen a me- ...
  • Page 82 Műszaki adatok KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack hosszúság x szélesség x magasság 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Seprőhenger-átmérő Oldalseprő-átmérő Max. területi teljesítmény...
  • Page 83 Před prvním použitím svého za- – Smí se používat pouze příslušenství a Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní náhradní díly schválené výrobcem. Ori- – Toto zařízení není určeno k tomu, aby návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ginální...
  • Page 84 5 Těsnění odsávání prachu ** OZNÁMENÍ Likvidace odpadu! 6 Držadlo Nabíječka je ovládána elektronicky a sama 7 Nádoba na nametené nečistoty ukončí nabíjení. Všechny funkce přístroje 8 Držadlo tlumení vibrací filtru ** se při nabíjení automaticky přeruší. Baterii neodhazujte do kontej- 9 Otočné...
  • Page 85 Provoz Ukládání Zobrazení baterie Zobrazení baterie ukazujte bějem provozu UPOZORNĚNÍ Volba programů stav nabití baterie: Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Obrázek 4, viz přebal Dbejte na hmotnost přístroje při jeho plně nabitá svítí zeleně 1 OFF – přístroj je vypnutý. uskladnění.
  • Page 86  Nové poloviny válce nasaďte na hřídel Čištění pěnového filtru Údržba kartáčového válce. Přitom dbejte na  Oba pěnové filtry vytáhněte. OZNÁMENÍ správné usazení posuvných kolíků.  Pěnové filtry očistěte pod tekoucí vo- Veškeré servisní a údržbové práce během  Zaveďte a utáhněte šrouby. dou a nechte uschnout.
  • Page 87 Technické údaje KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Délka x Šířka x Výška 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Průměr kartáčových válců...
  • Page 88 Pred prvo uporabo Vaše napra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno zorom odgovorne osebe, ki skrbi za nji- ve preberite to originalno navo- obratovanje naprave. hovo varnost, ali jim le ta nudi potrebne dilo za uporabo, ravnajte se po njem in napotke o uporabi naprave.
  • Page 89 9 Vrtljivi ročaj za pritisk stranskih omel Baterijski prikaz pri vtaknjenem omrežnem Baterije ne odvrzite v smetnjak! 10 Sesalnik za prah ** vtiču kaže napredek polnjenja: 11 Programsko stikalo Baterija se polni sveti rume- 12 Potisno streme 13 Omrežni kabel z vtičem * Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- Baterija je napol- sveti zeleno...
  • Page 90  Stroj porivajte preko grobe umazanije s Obratovanje Skladiščenje privzdignjenim sprednjim delom. PREVIDNOST Izbira programa  Stroj ponovno spustite. Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Baterijski prikaz Slika 4, glejte naslovno stran vanju upoštevajte težo naprave. 1 OFF- Stroj je izklopljen. Baterijski prikaz med obratovanjem kaže Ta naprava se sme shraniti le v notranjih 2 Pometanje.
  • Page 91 Zamenjava tesnilnih letev Poseben pribor Vzdrževanje  Vijake izvijte, kot prikazujejo posame- OBVESTILO Pometalni valj, mehek zne slike. Če vzdrževanje izvaja stranka, mora vsa Naroč. št. 6.903-995.0  Snemite tesnilno letev in jo zamenjajte servisna in vzdrževalna dela izvajati kvalifi- Za droben prah na vseh površinah na pro- z novo.
  • Page 92 Tehnični podatki KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Dolžina x širina x višina 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Premer pometalnega valja Premer stranskega omela Površinska moč...
  • Page 93 Przed pierwszym użyciem urzą- kierować się z dowodem zakupu do dystry- – Nie zamiatać i nie zasysać płonących dzenia należy przeczytać orygi- butora lub do autoryzowanego punktu ser- ani żarzących się przedmiotów. nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Nie można go stosować również do wisowego.
  • Page 94 cy z akumulatorami zawsze dokładnie Przed pierwszym Urządzenia działające na czyścić ręce. akumulator uruchomieniem Montaż i podłączanie akumulatora WSKAZÓWKA Rozpakowanie  Zdjąć pokrywę komory akumulatoro- Jedynie wtedy, gdy używane są akumula- wej.  Otworzyć karton z boku i wyjąć urzą- tory i zasilacze zalecane przez firmę...
  • Page 95 Zebrać duże śmieci. Działanie Trwa ładowanie świeci na akumulatora żółto Rys. 6, patrz strona okładki Wybór programów  Lekko nacisnąć uchwyt do prowadze- Akumulator jest świeci się na nia w dół, aby urządzenie podniosło się Rys. 4, patrz strona okładki naładowany zielono z przodu.
  • Page 96 Konserwacja półroczna: Wymiana płaskiego filtra falistego (tylko Transport  naciąg, zużycie i działanie pasów napę- wariant Adv.). OSTROŻNIE dowych.  Uchwyt czyszczenia filtra pociągnąć i Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Konserwacja w przypadku zużycia: puścić kilka razy. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w ...
  • Page 97 Zmniejszanie szerokości zamiatania: Dźwignię ciśnienia kontaktowego wałka za- miatającego ustawić w kierunku “–“. Dane techniczne KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Dług. x szer. x wys. 1200 x 770 x 1050...
  • Page 98 Poziom mocy akustycznej L + Niepewność pomiaru dB(A) * w zależności od typu baterii ** razem z opakowaniem Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
  • Page 99 Înainte de prima utilizare a apa- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- – Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- zisă utilizarea în încăperi unde există uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- rare la magazin sau la cea mai apropiată...
  • Page 100 curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de Încărcarea acumulatorului Purtaţi protecţie pentru ochi! exemplu prin pulberi metalice. PERICOL – Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare Pericol de electrocutare. Atenţie la reţeaua pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi de curent şi siguranţe – vezi „Încărcătorul”. Ţineţi copiii departe de acizi şi explozie.
  • Page 101 Varianta Bp:  Numai varianta Adv.: Trageţi de mai  Opriţi încărcătorul şi deconectaţi-l de la multe ori mânerul pentru scuturarea fil- reţeaua de curent. trului şi eliberaţi-l.  Deconectaţi cablul de încărcare de la  Numai varianta Adv.: Împingeţi în sus aparat.
  • Page 102  Purtaţi mască de protecţie împotriva să fie efectuate de un specialist. Dacă este Bara de etanşare din spate prafului şi ochelari de protecţie. nevoie, se poate apela la ajutorul unui par- Figura 10, vezi coperta  Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. tener Kärcher autorizat.
  • Page 103 Date tehnice KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Lungime x lăţime x înălţime 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Diametrul cilindrului de măturare Diametrul măturii laterale...
  • Page 104 Pred prvým použitím vášho za- dielov prístroja vykonávať len autorizované Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- servisné stredisko. – Toto zariadenie nie je určené na to, aby vodný návod na použitie, konajte podľa – Používať možno iba príslušenstvo a ná- ho používali osoby (vrátane detí) s ob- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- hradné...
  • Page 105 škodený. Poškodený sieťový kábel je Ovládacie a funkčné prvky Prvá pomoc! nutné nechať zo strany výrobcu, zákaz- Obrázok 1, viď nasledujúca strana níckeho servisu alebo kvalifikovaného 1 Zametací valec pracovníka vymeniť. 2 Penový filter Výstražné upozornenie! POKYN 3 Plochý skladaný filter ** Prístroj je sériovo vybavený...
  • Page 106 + Zvýšenie prítlaku.  Nabite batériu a po asi 2 mesiacoch do- Uvedenie do prevádzky - Zníženie prítlaku. bite. Nastavenie posuvného ramena  Otočením prestavte otočný držiak Transport prítlaku bočnej kefy. Obrázok 3, viď nasledujúca strana UPOZORNENIE + Zvýšenie prítlaku. ...
  • Page 107 Polročná údržba:  Páku prítlaku zametacieho valca po-  Vysávanie prachu vyklopte smerom ho-  Skontrolujte napätie, opotrebenie tiahnite celkom dozadu. a funkciu hnacích remeňov.  Vyskrutkujte 3 skrutky na oboch stra- Obrázok 12, viď nasledujúca strana Údržba po opotrebovaní: nách zametacieho valca.
  • Page 108 Technické údaje KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Dĺžka x Šírka x Výška 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Priemer zametacích valcov Priemer bočnej kefy...
  • Page 109 Prije prve uporabe Vašeg ure- – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne pričuvni dijelovi koje dopušta proizvo- – Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru- radne upute, postupajte prema njima i sa- đač.
  • Page 110 (1) Postupak punjenja izvedbe Bp Pack Komandni i funkcijski Opasnost od ozljeda kiselinom! OPASNOST elementi Opasnost od ozljeda! Slika 1, vidi ovoj  Punjač se smije koristiti samo ako struj- Prva pomoć! 1 Valjak za metenje ni kabel nije oštećen. Oštećen strujni 2 Pjenasti filtar kabel se bez odlaganja mora zamijeniti 3 Plosnati naborani filtar **...
  • Page 111  Tlak nalijeganja bočne metle se pode-  Odvojite akumulator. Stavljanje u pogon šava okretanjem odgovarajuće ručice.  Napunite akumulator i dopunjavajte ga otprilike svaka 2 mjeseca. Podešavanje potisne ručice + Povećanje tlaka nalijeganja. – Smanjenje tlaka nalijeganja. Transport Slika 3, vidi ovoj NAPOMENA ...
  • Page 112 Održavanje u slučaju pohabanosti:  Odvijte po 3 vijka na obje strane valjka  Operite ih u tekućoj vodi i ostavite da se  Zamijenite brtvene letvice. za metenje. osuše.  Zamijenite valjak za metenje.  Razvucite i izvadite polovice valjka. ...
  • Page 113 Tehnički podaci KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Duljina x širina x visina 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Promjer valjka za metenje Promjer bočnih metli...
  • Page 114 Pre prve upotrebe Vašeg – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – Popločane površine uređaja pročitajte ove originalno rezervni delovi koje dozvoljava Sigurnosne napomene uputstvo za rad, postupajte prema njemu i proizvođač. Originalan pribor i originalni – Ovaj uređaj nije predviđen da njime sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za rezervni delovi garantuju za to da rukuju osobe (uključujući i decu) sa...
  • Page 115 akumulatorom. Pridržavajte se uputstva za Komandni i funkcioni Zabranjeni su vatra, varničenje, upotrebu koje je izdao proizvođač punjača. otvoren plamen i pušenje! elementi (1) Postupak punjenja varijante Bp Pack Slika 1, vidi omot OPASNOST 1 Valjak za metenje Opasnost od povreda Opasnost od povreda! kiselinom! 2 Penasti filter...
  • Page 116  Izvadite bateriju. + Povećanje pritiska naleganja.  Očistite ga iznutra i spolja.  Prazan akumulator odložite u otpad u – Smanjenje pritiska naleganja.  Uređaj odložite na zaštićenom i suvom skladu sa važećim odredbama.  Pritisak naleganja bočne metle se mestu.
  • Page 117 Polugodišnje održavanje:  Odvijte po 3 zavrtnja na obe strane  Ugurajte penaste filtere u kućište.  Proverite zategnutost, pohabanost i valjka za metenje. Pazite da penasti filteri sa svih strana ispravnost pogonskog remenja.  Razvucite i izvadite polovine valjka. zaptiveno naležu.
  • Page 118 Tehnički podaci KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Dužina x širina x visina 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Prečnik valjka za metenje Prečnik bočnih metli...
  • Page 119 Преди първото използване на безплатно, ако се касае за дефект в ма- – Никога не метете/не засмуквайте ре- Вашия уред прочетете това териалите или при производство. В га- активни метални прахове (напр. алу- оригинално инструкцуя упътване за ра- миний, магнезий, цинк) във връзка ранционен...
  • Page 120 та по акумулаторите винаги почист- Преди пускане в Уреди, задействани с вайте ръцете си. акумулатори експлоатация Поставете акумулатора и го УКАЗАНИЕ подвържете Разопаковане Гаранционни претенции могат да съ-  Свалете капака на отделението за  Кашона да се отвори странично и да ществуват...
  • Page 121 ции на уреда се прекъсват автоматич-  Уреда да се избута над повърхности- Пускане в експлоатация но при процеса на зареждане. те за метене. Показанието на акумулатора показва Да се настроят плъзгащите скоби Да се регулира налягането на напредък на процеса на зареждане при притискане...
  • Page 122  Само вариант Adv.: Дръжката за из-  Да се развият по 3 винта от двете Вътрешно почистване на уреда тръскване на филтъра многократно страни на метящия валяк. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да се издърпа и да се пусне.  Половинките на валяка да се извадят Опасност...
  • Page 123 Намаляване на рефлектора за метене: Поставете лоста налягане на притис- кане на метящия валяк в посока “–“. Технически данни KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Дължина x широчина x височина мм...
  • Page 124 Тегло без товар (тегло при транспорт) кг 45 / 47 ** 38 /42 ** 48 / 51 ** Установени стойности съгласно EN 60335-2-72 Обща стойност вибрации на рамената м/сек <2,5 <2,5 <2,5 Несигурност K м/сек Ниво на звука L dB(A) Неустойчивост...
  • Page 125 Enne sesadme esmakordset ka- – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- sed), kelle füüsilised, sensoorsed või tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise rantii, et seadmega on võimalik töötada...
  • Page 126 MÄRKUS Teenindus- ja Esmaabi! Seade on standardselt varustatud hooldus- funktsioonielemendid vaba akuga. Joonis 1, vt ümbris  Torgake laadimisseadme võrgupistik 1 Pühkimisvalts Hoiatus! seinakontakti. 2 Vahtkummist filter MÄRKUS 3 Madalvoltfilter** Laadimisseadme tööd reguleeritakse elekt- 4 Tolmu imemissseadise ventilaator ** rooniliselt ja see lõpetab laadimisprotsessi Utiliseerimine! 5 Tolmu imemisseadise tihend ** automaatselt.
  • Page 127 – Surve vähendamine.  Keerake programmilüliti asendisse Kasutuselevõtt MÄRKUS „OFF“ (väljas).  Laadimiseks tõstke seade kandesan- Tõukesanga reguleerimine Liiga kõrge surve tähendab, et energiakulu on suurem ja seega on kasutusaeg lühem. gadest üles. Joonis 3, vt ümbris  Kinnitage seadme rattad kiiludega. Jämeda mustuse koristamine ...
  • Page 128 Tihendliistude väljavahetamine Erivarustus Hooldustööd  Keerake kruvid välja nagu vastaval joo- MÄRKUS Pühkimisvalts, pehme nisel osutatud. Kõiki kliendi poolt teostatavaid teenindus- Tellimisnr. 6 903-995.0  Eemaldage tihendliist ja pange aseme- ja hooldustöid peavad tegema kvalifitseeri- Peentolmu jaoks kõigil pindadel nii väljas le uus tihendliist.
  • Page 129 Tehnilised andmed KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack pikkus x laius x kõrgus 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Pühkimisvaltsi läbimõõt Külgmise harja läbimõõt Pinnavõimsus, max.
  • Page 130 Pirms ierīces pirmās lietošanas pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- – Priekšmetu stumšana/vilkšana vai izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- tu apkalpošanas dienestā. transportēšana ar šo aparātu nav atļau- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Piederumi un rezerves daļas tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Piemēroti tīrīšanas segumi BĪSTAMI vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 131 veidot dzirksteļošanu vai smēķēt. NORĀDĪJUMS Sprādzienbīstamība! Sprādzienbīstamība. Tukša akumulatora uzlādes laiks sastāda – Nolietoti akumulatori jāutilizē saskaņā aptuveni 12 stundas. ar ES Direktīvu 91/157 EEK, videi ne- BĪSTAMI Uguns, dzirksteles, atklātā kaitīgā veidā. Savainošanās risks! Ievērojiet drošības no- gaisma un smēķēšana ir aiz- rādījumus, rīkojoties ar akumulatoriem.
  • Page 132  Pārvietot aparātu pa slaucamo platību.  Nobloķēt slaucītājmašīnu pret nejaušo Bateriju demontāža ripošanu. Suku piespiešanas spēka regulēšana  Noņemiet akumulatora nodalījuma vā-  Notīrīt mašīnas ārpusi un iekšpusi. 5. attēls, sk. apvērsto lappusi  Novietojiet aparātu aizsargātā un sausā ...
  • Page 133 Pusgada apkope:  Izvilkt ārā vienu no otras un noņemt  Putuplasta filtrus nomazgāt zem plūsto-  Pārbaudiet suku piedziņas siksnu veltņa pusītes. šā ūdens un ļaut izžūt. spriegojumu, nodilumu un darbību.  Uzstādīt uz slaucītājveltņa jaunas velt-  Iestumt putuplasta filtrus korpusā. Jā- Apkope pēc nodiluma: ņa pusītes.
  • Page 134 Tehniskie dati KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Garums x platums x augstums 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Slaucītājveltņa diametrs Sāna slotas diametrs Maks.
  • Page 135 Prieš pirmą kartą pradedant tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- – Tašytų akmenų grindinys naudotis prietaisu, būtina ati- tvirtinantį kasos kvitą. Saugos reikalavimai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Priedai ir atsarginės dalys – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- PAVOJUS menims (taip pat vaikams) su fizine, dotis vėliau arba perduoti naujam savinin-...
  • Page 136 (1) Bp Pack modelio įkrovimas Valdymo ir funkciniai Išėsdinimo pavojus! PAVOJUS elementai Sužalojimų pavojus! 1 pav. žr. viršelio puslapį.  Įkroviklį junkite tik, jei nepažeistas mai- Pirmoji pagalba! 1 Valomasis velenas tinimo kabelis. Pažeistą maitinimo ka- 2 Poroplasto filtras belį nedelsiant turi pakeisti gamintojas, 3 Plokščiasis klostuotas filtras ** klientų...
  • Page 137 PASTABA  Programos pasirinkimo jungiklį pasuki- Naudojimo pradžia Dėl nustatyto per didelio prispaudžiamojo te į „OFF“ padėtį. slėgio suvartojama daugiau energijos ir  Norėdami perkrauti prietaisą, pakelkite Stumiamosios rankenos prietaisas gali būti naudojamas trumpiau. už nešimo rankenų. nustatymas  Prietaisą prie ratų tvirtinkite pleištais. Stambių...
  • Page 138 Sandarinimo juostų keitimas Specialūs priedai Aptarnavimo darbai  Kaip parodyta paveiksle, išsukite varž- PASTABA Besisukantis šepetys, minkštas tus. visus techninės priežiūros darbus turi atlikti Užsakymo Nr. 6 903-995,0  Nuimkite sandarinimo juostą ir pakeis- kliento įgalioti kvalifikuoti specialistai. Pra- Smulkioms dulkėms ant visų paviršių pa- kite ją...
  • Page 139 Techniniai duomenys KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Ilgis x plotis x aukštis 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Valomojo veleno skersmuo Šoninės šluotos skersmuo...
  • Page 140 Перед першим застосуванням мо безкоштовно протягом терміну дії га- (наприклад, алюмінію, магнію, цинку) вашого пристрою прочитайте рантії, якщо вони викликані браком ма- в з'єднанні з сильними лужними або цю оригінальну інструкцію з експлуата- кислотними засобами для чищення. теріалу чи помилками виготовлення. У ції, після...
  • Page 141 Установити акумулятор і підключити Перед початком роботи Пристрої, що працюють від його акумулятора Розпаковування  Зняти кришку акумуляторного відсіку. ПОВІДОМЛЕННЯ  Вивернути гвинт та зняти кожух аку-  Відкрити коробку збоку та вийняти Право на гарантійне обслуговування мулятора. пристрій. зберігається тільки у випадку викори- ...
  • Page 142 Індикація акумуляторних батарей при  Натиснути провідну дугу вперед та - Зменшити силу притискання. встромленому мережевому штекері від- зафіксувати. ПОВІДОМЛЕННЯ биває стан процесу заряджання:  Закрутити грибкову рукоятку. Дуже високий тиск притискання викли- кає підвищену витрату енергії, що ско- Експлуатація Акумулятор...
  • Page 143  Почистити машину, що підмітає зсе- Мал. 9, див. зворотній бік Періодичність технічного редини й зовні. обслуговування  Поставити прилад у захищеному і су- Задня ущільнювальна планка Щоденне технічне обслуговування: хому місці. Мал. 10, див. зворотній бік  Перевірити вал, що підмітає і бічні ...
  • Page 144 Неполадки НЕБЕЗПЕКА «OFF» і зняти клему з негативного Небезпека травмування! полюса акумулятора.  Перед проведенням будь-яких робіт на пристрої слід повернути переми- кач вибору програм у положення Несправність Усунення Прилад не запускається Перевірити запобіжник, при необхідності замінити * Перевірити акумулятори, при необхідності зарядити Апарат...
  • Page 145 Технічні характеристики KM 70/30 C Bp Pack KM 70/30 C Bp Adv KM 70/30 C Bp Pack Довжина x ширина x висота мм 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 1200 x 770 x 1050 Діаметр вала, що підмітає...

This manual is also suitable for:

Km 70/30 c bp packKm 70/30 c bp pack adv

Table of Contents