Kärcher KM 100/120 R Bp Manual
Hide thumbs Also See for KM 100/120 R Bp:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

KM 100/120 R Bp
KM 100/120 R Bp Pack
Deutsch
4
English
21
Français
37
Italiano
54
Español
71
Português
89
Nederlands
106
Türkçe
123
Svenska
139
Suomi
155
Norsk
171
Dansk
187
Eesti
203
Latviešu
219
Lietuviškai
235
Polski
251
Magyar
269
Čeština
286
Slovenčina
302
Slovenščina
319
Româneşte
335
Hrvatski
352
Srpski
368
Ελληνικά
385
Русский
403
Українська
422
Български
440
459
日本語
59800500
(03/24)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM 100/120 R Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher KM 100/120 R Bp

  • Page 1 Deutsch KM 100/120 R Bp English KM 100/120 R Bp Pack Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 日本語 59800500 (03/24)
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt abfallenden Gegenständen getroffen zu werden. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht Allgemeine Hinweise............mit dem Gerät spielen. ● Kinder und Jugendliche dürfen das Ge- Sicherheitshinweise ............rät nicht betreiben. ● Schauen Sie bei Geräten, die mit einer Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Blue-Spot Beleuchtung ausgestattet sind, nicht direkt in die Licht- Umweltschutz..............
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät Max. Belastung der Ablagefläche 20 kg nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl. ● Führen Sie Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durch. Sicherheitseinrichtungen Max. Belastung 150 kg Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren Funktionen um- gangen werden.
  • Page 6: Umweltschutz

    * Beschreibung siehe Kapitel Programmwahlschalter Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie ** Beschreibung siehe Kapitel Display bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb *** nur KM 100/120 R Bp Pack des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter Hinweis www.kaercher.com.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. ckungsfolien entfernen. 2. Die Maschine fahrbereit machen: a KM 100/120 R Bp: Eine Batterie einbauen und anschließen, siehe Kapitel Batterie einbauen / anschließen / ausbauen. Verätzungsgefahr b KM 100/120 R Bp Pack: Die Spannungsversorgung herstel- len, siehe Kapitel Spannungsversorgung trennen / herstel- len.
  • Page 8 Achten Sie auf die richtige Zuordnung: Plusleitung an Pluspol Abbildung G und Minusleitung an Minuspol. Pluspolschraube Hinweis Pluspol Im Lieferumfang der KM 100/120 R Bp Pack sind die Batterie und Plusleitung das Ladegerät enthalten. Batterie 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- Pluspolabdeckung ten.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    (5)LED-Anzeige Minuspolabdeckung (6)Maschinenseitiger Batteriestecker Minusleitung (7)Batterieseitiger Batteriestecker Minuspol (8)Ladestecker Minuspolschraube 4. Das tragbare Ladegerät auf der Trittfläche der Maschine ab- Rechte Kranöse stellen. 4. Die Transportabdeckung am Pluspol abnehmen und aufbe- ACHTUNG wahren. Die Standfüße müssen nach unten weisen. 5. Die Plusleitung mit der Pluspolschraube am Pluspol fest- Das tragbare Ladegerät nicht auf der Batterie abstellen! schrauben.
  • Page 10: Betrieb

    Feststellbremse lösen / aktivieren WARNUNG Unfallgefahr beim Rückwärtsfahren! WARNUNG Beim Rückwärtsfahren besteht erhöhte Unfallgefahr. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Lösen oder Stellen Sie vor dem Rückwärtsfahren sicher, dass Sie niemanden Aktivieren der Feststellbremse durch Wegrollen der Maschi- gefährden, achten Sie insbesondere auf Kinder. Lassen Sie sich bei Bedarf von einer Person einweisen.
  • Page 11 Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen Treten Sie nicht unter den ungesicherten Kehrgutbehälter. Sichern Sie den angehobenen Kehrgutbehälter fachgerecht mit GEFAHR der dafür vorgesehenen Sicherungsstrebe, bevor Sie unter den Verletzungsgefahr durch abruptes Halten! Kehrgutbehälter treten. Die Maschine kommt abrupt zum Stehen, sobald der Fahrersitz Hinweis nicht besetzt ist.
  • Page 12: Transport

    Maschine ausschalten Lagerung ACHTUNG GEFAHR Drücken Sie den Not-Aus-Schalter, wenn eine Gefahrensituation Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch Nichtbeach- ein sofortiges Ausschalten der Maschine und sämtlicher Fahr- tung des Gewichts! und Reinigungsfunktionen erfordert, siehe Kapitel Not-Aus- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch Nichtbeachtung Schalter. des Gewichts bei Transport und Lagerung der Maschine.
  • Page 13 Wartungsintervalle Wartung durch den Service Hinweis Hinweis Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der Garan- Um Garantieansprüche zu wahren müssen während der Garan- tielaufzeit alle Service- und Wartungsarbeiten von einem autori- tielaufzeit alle Service- und Wartungsarbeiten von einem autori- sierten Service gemäß Inspektionscheckliste (ICL) durchgeführt sierten Kärcher Service gemäß...
  • Page 14 Seitenbesen prüfen / aus- / einbauen Staubfilter ausbauen / reinigen / einbauen Durch die schwimmende Lagerung des Seitenbesens stellt sich GEFAHR der Kehrspiegel bei Abnutzung der Borsten automatisch nach. Gesundheitsgefahr durch Staub 1. Die Maschine ausschalten, siehe Kapitel Maschine ausschal- Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Arbeiten an ten.
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 7. Die Radschraube herausdrehen und mit der Unterlegscheibe abnehmen. WARNUNG 8. Das Hinterrad von der Radnabe abnehmen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Arbeiten an 9. Ein defektes Hinterrad in einer Fachwerkstatt reparieren las- spannungsführenden Teilen! sen oder ersetzen. Bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen der Maschine kann Einbauen: es zu Verletzungen durch Stromschlag und Beschädigungen an...
  • Page 16 Einbauen: 11.Die Abdeckung Elektronikkasten am Rasthaken einhängen 9. Die Sicherung einbauen. und nach hinten schieben. a Stecksicherung: Die Stecksicherung bis zum Anschlag in 12.Die Schraube festziehen. den Sicherungshalter stecken. 13.Die linke Verkleidung schließen, siehe Kapitel Linke / rechte b Streifensicherung: Die Streifensicherung in den Sicherungs- Verkleidung öffnen / schließen.
  • Page 17: Zubehör / Verschleißteile

    Fehler Ursache Behebung Die Kehrwalze oder Seitenbe- Die Spannungsversorgung der Maschine 1. Die Spannungsversorgung herstellen, siehe Kapitel sen drehen nicht. ist unterbrochen. Die Maschine fährt nicht. Das Programm “Fahren” ist eingestellt. 1. Den Programmwahlschalter auf “Kehren mit Kehrwal- ze” oder “Kehren mit Kehrwalze und Seitebesen” stel- len, siehe Kapitel Programmwahlschalter.
  • Page 18: Garantie

    Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter "Down- kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa- loads". che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbe- Technische Daten KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Arbeitsgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.)
  • Page 19 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Bauart Radnabenmotor im Vor- Radnabenmotor im Vor- derrad derrad Nennspannung Nennstrom Nennleistung (mechanisch) Motordrehzahl 1/min stufenlos stufenlos Schutzart IP 44 IP 44 Seitenbesenmotor (elektrisch) Motortyp Gleichstrompermanent- Gleichstrompermanent- magnetmotor magnetmotor Bauart Getriebemotor (Winkel-...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtli- nien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 21: General Instructions

    Contents immediate area before you start up, e.g. for children and animals. Make sure you always have a good view. ● Remove the key from General instructions ............the key switch or remove the Kärcher Intelligent Key (KIK) from Safety instructions ............the holder on the machine to prevent unauthorised use of the ma- Intended use ..............
  • Page 22: Intended Use

    Intended use The driving and cleaning functions are only active when the left and right panels are closed correctly. Use the battery-operated sweeper for cleaning indoor and out- door floor areas. Waste container two-handed operation The sweeper is designed for commercial use. To prevent persons from reaching into the emptying mechanism Use the sweeper for the following intended areas of application: and the swivel range of the waste container, lifting, lowering and...
  • Page 23: Accessories And Spare Parts

    ** For a description of this, see chapter Display Only use original accessories and original spare parts. They en- *** only KM 100/120 R Bp pack sure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at Note www.kaercher.com.
  • Page 24: Before Start-Up

    Risk of acid burns 1. Cut the plastic packing tapes and remove the packing films. 2. Make the machine ready to drive: a KM 100/120 R Bp: Install and connect a battery, see chapter First aid Installing/connecting/removing the battery. b KM 100/120 R Bp pack: Connect the power supply, see chapter Disconnecting/connecting the power supply.
  • Page 25 Positive terminal screw Note Positive terminal The battery and charger are part of the scope of delivery for the Positive cable KM 100/120 R Bp Pack. Battery 1. Switch off the machine, see chapter Switching off the ma- Positive terminal cover chine.
  • Page 26: Initial Startup

    Initial startup Disconnecting: 3. Disconnect the machine-side battery connector from the bat- Safety check before startup tery-side battery connector. 1. Check the battery charge status, charge the battery if neces- The machine is de-energised. sary, see chapter Charging the battery. Connecting: 2.
  • Page 27: Operation

    3. Lift off the lever on the parking brake and insert an object (e.g. Sweeping mode wedge) between the lever and the parking brake. Information on sweeping operation The parking brake is released. 1. Adjust the travel speed to the circumstances and drive for- 4.
  • Page 28: Transport

    WARNING ATTENTION Risk of injury due to tipping of the machine when emptying Ensure sufficient clearance behind and under the waste contain- the waste container! Empty the waste container only on firm, level ground. 10.Press the "Raise/lower waste container" button to the "Lower" Maintain a safety distance when emptying on stockpiles and position and lower the waste container completely.
  • Page 29: Storage

    Maintenance intervals ATTENTION The fixing points are marked by chain symbols. Only use the Note marked fixing points for lashing, otherwise the machine will be To preserve eligibility for warranty claims, all servicing and main- damaged. tenance work during the warranty period has to be performed by an authorised service department, in accordance with the inspec- Storage tion checklist (ICL).
  • Page 30 Maintenance by the Service provider it is worn, damaged or if the cleaning result is not satisfactory, or remove wrapped objects. Note Illustration S To preserve eligibility for warranty claims, all servicing and main- tenance work during the warranty period has to be performed by Side brush an authorised Service provider in accordance with the inspection Screw (3 pieces)
  • Page 31: Troubleshooting Guide

    4. Move the lever to the right into the lock. Installing/removing the waste container safety brace 5. Remove the dust filter upwards. Installation: Cleaning: 1. Park the machine on a firm, horizontal surface. 6. Check the dust filter for dirt and damage, clean or replace if 2.
  • Page 32 3. Open the left-hand cladding, see chapter Open/close the left/ 8. Remove the fuse. right cladding. a Plug-in fuse: Pull the plug-in fuse out of the fuse holder. 4. Unscrew the screw. b Strip fuse: Unscrew the nuts and remove the remains of the Illustration X strip fuse from the fuse holder.
  • Page 33: Accessories/Wear Parts

    Fault Cause Rectification The cleaning result is unsat- The side brush is worn out. 1. Replace the side brush, see chapter Checking/remov- isfactory. ing/installing the side brushes. The roller brush is worn out. 1. Replace the roller brush, see chapter Removing/ checking/installing the roller brush.
  • Page 34: Warranty

    2.853-030.0 suction holder Attachment kit for 2.853-034.0 additional side brushes Technical data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Device performance data Travel speed (max.) km/h Working speed (max.) km/h Climbing ability (max.) Working width without side brushes...
  • Page 35 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Net weight (transport weight) Approved total weight 1060 1060 Width of roller brush Diameter of roller brush Diameter of side brush Waste container Waste container volume Max. waste container payload Discharge height (max.)
  • Page 36: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product described below complies EU Declaration of Conformity with the relevant provisions of the following UK Regulations, both We hereby declare that the machine described below complies in its basic design and construction as well as in the version put with the relevant basic safety and health requirements in the EU into circulation by us.
  • Page 37: Remarques Générales

    Contenu ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. ● Sur les engins munis Remarques générales............d’une lampe Blue Spot, ne pas regarder directement la source lu- Consignes de sécurité ............. mineuse. ● L’opérateur de la machine est responsable des acci- Utilisation conforme ............
  • Page 38: Utilisation Conforme

    Dispositifs de sécurité Charge max. 150 kg Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utili- sateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés. Observez les consignes de sécurité dans les chapitres ! Pédale du flap pour déchets volumineux Habillages gauche et droit Les habillages gauche et droit contiennent des circuits de sécu- rité...
  • Page 39: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange ** Pour la description, voir chapitre Écran originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans dé- *** Seulement pour KM 100/120 R Bp Pack faut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont Remarque disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont 2. Rendre la machine prête à rouler : interdits. a KM 100/120 R Bp : Installer et raccorder une batterie, voir chapitre Montage/raccordement/démontage de la batterie. b KM 100/120 R Bp Pack : Établir l'alimentation électrique, Risque de brûlure chimique...
  • Page 41 Vis du pôle positif Pôle plus Remarque Câble positif La variante KM 100/120 R Bp Pack est livrée avec la batterie et Batterie le chargeur. 1. Éteindre la machine, voir chapitre Éteindre la machine. Cache du pôle positif Cache du pôle négatif...
  • Page 42: Mise En Service

    4. Déposer le chargeur portable sur le marchepied de la ma- Câble négatif chine. Pôle moins ATTENTION Vis du pôle négatif Les pieds doivent être orientés vers le bas. Anneau de levage droit Ne pas poser le chargeur portable sur la batterie ! 4.
  • Page 43: Utilisation

    Desserrer/activer le frein de stationnement AVERTISSEMENT Risque d'accident lors de la conduite en marche arrière ! AVERTISSEMENT Le risque d'accident est accru en cas de conduite en marche ar- Risque de blessures et de dommages lors du desserrage ou rière. de l'activation du frein de stationnement en raison du dépla- Avant de reculer, assurez-vous que vous ne mettez personne en cement de la machine !
  • Page 44 5. Les obstacles fixes d'une hauteur maximale de 6 cm peuvent AVERTISSEMENT être franchis lentement et prudemment. Risque de blessure par écrasement ou cisaillement des par- ATTENTION ties corporelles en cas d'intervention sur le mécanisme de la Franchissez les obstacles fixes supérieurs à 6 cm uniquement cuve à...
  • Page 45: Transport

    5. Arrimer la machine aux points de fixation marqués à l'aide de ATTENTION sangles ou de câbles appropriés. Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre derrière et sous Illustration N la cuve à poussière. Exemple sur une KM 100/120 R G 10.Appuyer sur la touche "Lever/abaisser la cuve à...
  • Page 46 Nettoyer l'intérieur de la machine 5. Vérifier que les 3 barres d'étanchéité sur le clapet de la cuve à poussière ne sont pas endommagées, les remplacer si né- 1. Le Éteindre la machine. cessaire. 2. Ouvrir les habillages gauche et droit, voir chapitre Ouvrir/fer- 6.
  • Page 47 Montage : Remarque relative au montage 9. Monter la brosse-rouleau. Ajuster la barre d'étanchéité avant de serrer les vis ou les écrous. Veiller à une orientation correcte, les pointes des barres de 9. Fermer l'habillage gauche ou droit, voir chapitre Ouvrir/fermer soies de poils se terminant en flèche doivent être orientées l'habillage gauche/droit.
  • Page 48: Aide En Cas De Défauts

    5. Desserrer la vis de roue d'environ 1 tour, par exemple avec ATTENTION une clé en croix, dans le sens inverse des aiguilles d'une Risque d'endommagement ! montre. Le fait de soulever ou d'abaisser la cuve à poussière alors que la Illustration O traverse de sécurité...
  • Page 49 7. Retirer le couvercle de fusible correspondant. Montage : Illustration Y 9. Installer le fusible. a Fusible enfichable : Pousser le fusible enfichable jusqu’en Fusible F1 (fusible enfichable 30 A) butée dans le porte-fusible. Fusible F2 (fusible à lame 150 A) b Fusible à...
  • Page 50: Accessoires/Consommables

    Erreur Cause Solution Le résultat du nettoyage n'est Le balai latéral est usé. 1. Remplacer le balai latéral, voir chapitre Contrôler / dé- pas satisfaisant. monter / monter le balai latéral. La brosse-rouleau est usée. 1. Remplacer la brosse-rouleau, voir chapitre Démonter/ vérifier/monter la brosse-rouleau.
  • Page 51: Garantie

    Kit de montage 2.853-034.0 pour balai latéral supplémentaire Caractéristiques techniques KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de déplacement (max.) km/h Vitesse de travail (max.) km/h Aptitude à monter les pentes (max.) Largeur de travail sans balai latéral...
  • Page 52 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Humidité de l'air, non condensante 20 ... 90 20 ... 90 Dimensions et poids Longueur 1660 1660 Largeur 1110 1110 Hauteur 1355 1355 Poids à vide Poids à vide (poids de transport) Poids total autorisé...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Ue

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Niveau de pression acoustique L dB(A) Manque de fiabilité L et L dB(A) Niveau de puissance acoustique L dB(A) Seuil de puissance acoustique L + manque de fiabilité K dB(A) Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 54: Avvertenze Generali

    Indice direttamente la fonte di luce sugli apparecchi dotati di illuminazio- ne Blue Spot. ● L'operatore della macchina è responsabile di in- Avvertenze generali ............cidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni. ● Prima di Avvertenze di sicurezza ........... mettere in moto la macchina, controllare che nell’area circostante Impiego conforme alla destinazione ........
  • Page 55: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Dispositivi di sicurezza Pedale serranda per lo sporco grossolano I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente: non devono essere disattivati né elusi. Osservare le avvertenze di sicurezza riportate nei capitoli! Sportello spazzamento sul bagnato Rivestimento destro e sinistro I rivestimenti a destra e a sinistra contengono dei commutatori di sicurezza che spengono la macchina se il rivestimento destro o sinistro non è...
  • Page 56: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi ** Per la descrizione vedere il capitolo Display Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce *** solo KM 100/120 R Bp Pack un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Nota Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi Non sono visualizzate le dotazioni speciali, che sono già...
  • Page 57: Prima Della Messa In Funzione

    Divieto di accendere fuoco, scintille, fiamma libera e d’imballaggio. di fumare. 2. Preparare la macchina per la marcia: a KM 100/120 R Bp: Montare e collegare una batteria, vedi capitolo Montaggio/collegamento/smontaggio della batte- Pericolo di corrosione ria. b KM 100/120 R Bp Pack: Collegare l’alimentazione di tensio- ne, vedi capitolo Scollegamento/collegamento alimentazio- ne di tensione.
  • Page 58 1. Spegnimento della macchina. Nota Montaggio: Nel volume di fornitura di KM 100/120 R Bp Pack sono inclusi la 2. Scollegare l’alimentazione di tensione, vedi capitolo Scollega- batteria e il caricabatterie. mento/collegamento alimentazione di tensione.
  • Page 59: Messa In Funzione

    3. Far passare il cavo positivo attraverso l'occhiello destro della Collegamento del caricabatterie: batteria fino al polo positivo, come illustrato nella figura. 3. Scollegare l’alimentazione di tensione, vedi capitolo Scollega- Figura G mento/collegamento alimentazione di tensione. Figura I Vite del polo positivo (1)Batteria Polo positivo (2)Cavo di ricarica...
  • Page 60: Messa In Funzione

    Regolazione del sedile di guida 1. Prendere posto sul sedile di guida. L'interruttore di contatto nel sedile viene azionato. PERICOLO 2. Inserire la chiave nell'interruttore è girarla in posizione "I". Pericolo di incidente 3. Ruotare il selettore di programma nella posizione desiderata, Regolare il sedile solo quando l'apparecchio è...
  • Page 61 3. Il filtro antipolvere viene ripulito automaticamente a intervalli AVVERTIMENTO regolari. In caso di accumulo di polvere molto elevato tra gli in- Pericolo di lesioni in caso di sosta nella zona di ribaltamento tervalli, premere il tasto di pulizia del filtro antipolvere per atti- del vano raccolta! vare una pulizia supplementare del filtro antipolvere.
  • Page 62: Trasporto

    Abbassamento: 5. Fissare la macchina con cinghie di tensione o funi nei punti di 9. Allontanare la macchina di circa 2 m dal punto di scarico. fissaggio contrassegnati. Figura N ATTENZIONE Nella figura è illustrato un KM 100/120 R G Assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente dietro e sotto il vano ●...
  • Page 63 3. Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale (oc- 7. Controllare che le spazzole laterali non siano usurate o dan- chiali di protezione, schermo facciale, respiratore, protezione neggiate e, se necessario, sostituirle Controllo / smontaggio / dell'udito ecc.). montaggio spazzola laterale. 4. Soffiare la macchina con aria compressa. 8.
  • Page 64 10.Montare la piastra di copertura. 9. Chiudere il rivestimento destro o sinistro, vedi capitolo Aper- Figura T tura/chiusura del rivestimento sinistro/destro. Tabella - Valori di regolazione dei listelli di tenuta: Vite zigrinata sinistra Listello di tenuta Valore di regolazione Piastra vano Piastra di copertura Listello di tenuta late- Distanza dal suolo 1 –...
  • Page 65: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    5. Allentare il bullone della ruota di circa 1 giro in senso antiora- destro quando è montata la staffa di sicurezza. In questo modo il rio con una chiave adatta. circuito di sicurezza è attivo. Figura O Non chiudere il rivestimento destro con la forza! Smontaggio: Punto di aggancio del cric 8.
  • Page 66 8. Rimuovere il fusibile. 10.Applicare la copertura del fusibile. a Fusibile a innesto: estrarre il fusibile dal portafusibile. 11.Agganciare il coperchio della scatola elettronica al gancio di b Fusibile a lamelle: svitare i dadi e rimuovere i resti del fusi- arresto e spingerlo indietro.
  • Page 67: Accessori/Pezzi Soggetti Ad Usura

    Errore Causa Correzione Il rullospazzola o le spazzole L'alimentazione di tensione della macchina 1. Collegare l’alimentazione di tensione, vedi capitolo La laterali non girano. è interrotta. macchina non si muove. È impostato il programma "Guida". 1. Posizionare il selettore dei programma su "Spazzare con rullospazzola"...
  • Page 68: Garanzia

    Kärcher locale alla voce grossolano "Download". * Richiede il montaggio da parte del servizio di assistenza. Dati tecnici KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Velocità di avanzamento (max.) km/h Velocità di lavoro (max.) km/h...
  • Page 69 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Categoria d'utilizzo Motore di trazione (elettrico) Tipologia motore Motore a magneti per- Motore a magneti per- manenti a corrente con- manenti a corrente con- tinua per la marcia tinua per la marcia...
  • Page 70: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai re- quisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE.
  • Page 71: Avisos Generales

    Índice de contenidos usado por niños o jóvenes. ● No mire directamente a la fuente de luz en los equipos con iluminación Blue Spot. ● El operario del Avisos generales.............. equipo es responsable de los posibles accidentes que involucren Instrucciones de seguridad ..........a otras personas o sus posesiones.
  • Page 72: Uso Previsto

    CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi- Punto de fijación pos móviles de uso profesional según las normas locales en vi- gor (p. ej. en Alemania: VDE 0701). ● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre- Carga máx.
  • Page 73: Protección Del Medioambiente

    Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en ** Para consultar una descripción, véase el capítulo Display www.kaercher.com. *** solo KM 100/120 R Bp Pack Comprobación del suministro Nota Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comuni- No se representan los equipamientos especiales que ya están...
  • Page 74: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Cargar la ba- 2. Preparar la máquina para la conducción: tería inmediatamente, véase el capítulo Carga de la batería. a KM 100/120 R Bp: instalar y conectar una batería, véase el capítulo Montaje/conexión de la batería. Revestimientos b KM 100/120 R Bp Pack: establecer la alimentación de ten-...
  • Page 75 Peligro de quemadura por ácido Nota En el caso de la KM 100/120 R Bp Pack, la batería y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. 1. Desconectar la máquina, véase el capítulo Desconexión de la Primeros auxilios máquina.
  • Page 76 Desmontaje: Conexión: 12.El desmontaje se realiza en el orden inverso. 4. Enchufar el conector de la batería del lado de la máquina en el conector de la batería del lado de la batería hasta que las Montaje/desmontaje del cable positivo/negativo en/de carcasas de los dos conectores estén en contacto.
  • Page 77: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Freno de estacionamiento Palanca Comprobación de seguridad antes del arranque Objeto (por ejemplo, una cuña) 1. Comprobar el estado de carga de baterías y cargar la batería si es necesario, véase el capítulo Carga de la batería. 1.
  • Page 78 Figura L 1. Para el barrido, seleccionar el programa "Barrido con cepillo cilíndrico de barrido", véase el capítulo Selector de progra- Volante mas. Display El cepillo cilíndrico de barrido se conecta y baja. Interruptor de dirección de marcha 2. Para limpiar cerca del borde, seleccionar el programa "Barrido Pedal acelerador con cepillo cilíndrico de barrido y cepillo lateral", véase el ca- 1.
  • Page 79: Transporte

    2. Poner el selector de programas en "Desplazamiento", véase Nota el capítulo Selector de programas. El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando El recipiente para la suciedad solo puede elevarse en esta po- la máquina está parada. sición. Vaciar el recipiente para la suciedad todos los días antes de des- Figura M conectar la máquina por última vez, véase el capítulo Vaciado del recipiente para la suciedad.
  • Page 80: Almacenamiento

    Almacenamiento Intervalos de mantenimiento Nota PELIGRO Para mantener la garantía, durante la duración de la misma, el Peligro de daños y lesiones por incumplimiento del peso. servicio técnico autorizado debe realizar todos los trabajos de Peligro de daños y lesiones debido al incumplimiento del peso servicio y mantenimiento de conformidad con la lista de compro- durante el transporte y el almacenamiento de la máquina.
  • Page 81 8. Comprobar que el filtro de polvo no presenta contaminación y Tornillo moleteado izquierdo daños, sustituirlo si es necesario y limpiar la caja del filtro de Placa de alojamiento polvo, véase el capítulo Desmontaje/limpieza/montaje del fil- Placa de cubierta tro de polvo. Tornillo moleteado derecho 9.
  • Page 82 Figura O Instrucción de montaje Ajustar el cubrejuntas antes de apretar los tornillos o tuercas. Punto de alojamiento del gato 9. Cerrar los revestimientos izquierdo o derecho, véase el capí- Símbolo del punto de alojamiento del gato tulo Apertura/cierre del revestimiento izquierdo/derecho. Arandela Tabla de valores de ajuste de los cubrejuntas: Tornillo de la rueda...
  • Page 83: Ayuda En Caso De Fallos

    Utilice únicamente fusibles que se ajusten a las especificaciones CUIDADO del fabricante en cuanto a forma (fusible enchufable, fusible de Peligro de daños. tira) y amperaje (A). Levantar o bajar el recipiente para la suciedad con el tirante de Si una función falla, comprobar el correspondiente fusible y sus- fijación montado provoca daños en la máquina y en el tirante de tituirlo si es necesario.
  • Page 84 Fallo Causa Solución Formación de polvo durante El recipiente para la suciedad está lleno. 1. Vaciar el recipiente para la suciedad, véase el capítulo el barrido/potencia de aspira- Vaciado del recipiente para la suciedad. ción insuficiente. El filtro de polvo está obstruido. 1.
  • Page 85: Accesorios/Piezas De Desgaste

    Accesorios/piezas de desgaste Accesorios Descripción/aviso N.º de pedi- A continuación se presenta un extracto de las piezas de desgas- te y accesorios disponibles de manera opcional. Cargador, portátil 6.654-442.0 Piezas de des- Descripción/aviso N.º de pedi- Set de ruedas, no 2.853-048.0 gaste y acceso- dejan marcas...
  • Page 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de conducción (máx.) km/h Velocidad de trabajo (máx.) km/h Capacidad para superar inclinación (máx.) Ancho útil sin cepillos laterales Ancho útil con 1 cepillos laterales...
  • Page 87 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Tipo de protección IP 44 IP 44 Motor de los cepillos laterales (eléctrico) Tipo de motor Motor DC de imanes Motor DC de imanes permanentes permanentes Tipo Motor reductor (engra- Motor reductor (engra-...
  • Page 88: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a conti- nuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
  • Page 89: Indicações Gerais

    Índice para garantir que não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens. ● Não olhe directamente Indicações gerais ............. para a fonte de luz em aparelhos dotados de iluminação Blue Avisos de segurança............Spot. ● O operador da máquina é responsável por acidentes com Utilização prevista............
  • Page 90: Utilização Prevista

    ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo de segurança Ponto de fixação para aparelhos portáteis utilizados para fins comerciais de acor- do com as prescrições locais em vigor (p. ex., na Alemanha: VDE 0701). ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apa- Carga máxima do compartimento 20 kg relho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
  • Page 91: Proteção Do Meio Ambiente

    Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes ** Para a descrição, consultar o capítulo Display originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento *** apenas KM 100/120 R Bp Pack do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes dis- Aviso poníveis em www.kaercher.com.
  • Page 92: Antes Do Arranque

    2. Preparar a máquina para a condução: varredura e as vassouras laterais são desligadas. Carregar a ba- a KM 100/120 R Bp: Montar e conectar uma bateria, consultar teria imediatamente, consultar o capítulo Carregar a bateria. o capítulo Montar/conectar/desmontar a bateria.
  • Page 93 Perigo de queimaduras Aviso No volume do fornecimento do KM 100/120 R Bp Pack, estão in- cluídos a bateria e o carregador. 1. Desligar a máquina, consultar o capítulo Desligar a máquina. Primeiros socorros Montar: 2.
  • Page 94: Colocação Em Funcionamento

    1. Desligar a máquina. 1. Deslocar a máquina para um espaço interior seco e bem ven- Montar: tilado. 2. Desligar a alimentação de tensão, consultar o capítulo Desli- 2. Desligar a máquina, consultar o capítulo Desligar a máquina. gar/estabelecer a alimentação de tensão. Conectar o carregador: 3.
  • Page 95: Operação

    Ajustar o banco do condutor 2. Inserir a chave no interruptor de chave e rodar para a posição “I”. PERIGO 3. Rodar o selector do programa para a posição desejada, ver as Perigo de acidente funções no capítulo Selector do programa. Ajuste o banco do condutor apenas com o aparelho parado.
  • Page 96 4. Esvaziar o depósito de detritos em intervalos regulares, ver ATENÇÃO capítulo Esvaziar o depósito de detritos. Não exceder a carga Risco de ferimentos por esmagamento ou corte de partes do máxima do depósito de detritos, ver capítulo Dados técnicos. corpo aquando do contacto com o sistema mecânico do de- Se for maioritariamente varrido material de alta densidade pósito de detritos!
  • Page 97: Transporte

    ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Assegurar um espaço livre suficiente atrás e abaixo do depósito Os pontos de fixação estão assinalados por símbolos de corren- de detritos. te. Para prender, utilize apenas os pontos de fixação assinalados 10.Premir “Tecla Levantar/baixar o depósito de detritos” na posi- ou a máquina será...
  • Page 98 Limpar o exterior da máquina 8. Verificar o filtro de pó quanto a sujidade e danos, substituir se necessário e limpar a caixa do filtro de pó, ver capítulo Des- 1. Desligar a máquina. montar/limpar/montar o filtro de pó. 2. Limpar o exterior da máquina com um pano humedecido com 9.
  • Page 99 11.Apertar bem o parafuso de cabeça estriada direito. Desmontar/limpar/montar o filtro de pó 12.Montar a placa de apoio. PERIGO 13.Apertar bem o parafuso de cabeça estriada esquerdo. Perigo de saúde devido ao pó 14.Fechar o revestimento esquerdo, consultar o capítulo Abrir/ Durante os trabalhos no sistema de filtragem, use uma máscara fechar o revestimento direito/esquerdo.
  • Page 100: Ajuda Em Caso De Avarias

    12.Baixar a máquina. ATENÇÃO 13.Apertar bem o parafuso da roda. Risco de ferimentos devido a um arranque repentino de mo- Binário de aperto: 56 Nm. tores e sistemas! 14.Fechar o respetivo revestimento, consultar o capítulo Abrir/ Com a máquina ligada, os motores ou sistemas podem arrancar fechar o revestimento direito/esquerdo.
  • Page 101 Avarias Erro Causa Eliminação A máquina não se move. A alimentação de tensão da máquina está 1. Sentar-se no banco do condutor para ativar o interrup- interrompida. tor de contacto do banco. 2. Verificar se o interruptor de paragem de emergência foi premido e, se necessário, desbloquear o interruptor de paragem de emergência, consultar o capítulo Interrup- tor de paragem de emergência.
  • Page 102: Acessórios/Peças De Desgaste

    Erro Causa Eliminação A escova cilíndrica de varre- A alimentação de tensão da máquina está 1. Estabelecer a alimentação de tensão, consultar o capí- dura ou a vassoura lateral interrompida. tulo A máquina não se move. não rodam. O programa "Conduzir" está definido. 1.
  • Page 103: Garantia

    * Montagem necessária pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Características do aparelho Velocidade de condução (máx.) km/h Velocidade de trabalho (máx.) km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Page 104 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Volume do depósito de detritos Carga máxima do depósito de detritos Altura de descarga (máx.) 1520 1520 Filtro e sistema de aspiração Superfície filtrante do filtro de pó Categoria de utilização Motor de tracção (eléctrico)
  • Page 105: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtu- de da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das di- rectivas da União Europeia.
  • Page 106: Algemene Instructies

    Inhoud raat niet gebruiken. ● Kijk bij apparaten met Blue Spot verlichting niet rechtstreeks in de lichtbron. ● De bediener van de machine Algemene instructies............is verantwoordelijk voor ongevallen met andere personen of hun Veiligheidsinstructies............eigendom. ● Controleer de omgeving voordat u wegrijdt, Reglementair gebruik............
  • Page 107: Reglementair Gebruik

    Veiligheidsinrichtingen Pedaal grofvuilklep Veiligheidsinrichtingen dienen voor de bescherming van de ge- bruiker en mogen niet buiten werking worden gesteld en de func- ties ervan mogen niet worden omzeild. Neem de veiligheidsinstructies in de hoofdstukken in acht! Klep voor nat vegen Linker en rechter bekleding De linker en rechter bekleding bevatten veiligheidsschakelingen die de machine uitschakelen als de linker of rechter bekleding...
  • Page 108: Milieubescherming

    * Beschrijving zie hoofdstuk Programmakeuzeschakelaar ** Beschrijving zie hoofdstuk Display Toebehoren en reserveonderdelen *** alleen KM 100/120 R Bp Pack Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonder- delen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van Instructie Niet afgebeeld zijn optionele extra's die bij bestelling af fabriek het apparaat.
  • Page 109: Voor Inbedrijfstelling

    Vuur, vonken, open licht en roken verboden. verpakkingsfolie. 2. Maak de machine rijklaar: a KM 100/120 R Bp: Installeer en sluit een batterij aan, zie hoofdstuk Batterij inbouwen / aansluiten / uitbouwen. Verbrandingsgevaar b KM 100/120 R Bp Pack: Sluit de stroomvoorziening aan, zie hoofdstuk Spanningsvoorziening loskoppelen / aansluiten.
  • Page 110 Pluspoolschroef naar minpool. Pluspool Instructie Pluskabel Bij de KM 100/120 R Bp Pack zijn de batterij en het oplaadappa- Batterij raat in de leveringsomvang inbegrepen. Afdekking van pluspool 1. Schakel de machine uit, zie hoofdstuk Machine uitschakelen. Afdekking van minpool...
  • Page 111: Inbedrijfstelling

    5. Schroef de pluskabel op de pluspool met behulp van de plus- LET OP poolschroef. De voeten moeten naar beneden wijzen. Aandraaimoment: 25 Nm. Leg het draagbare oplaadapparaat niet op de batterij! 6. Plaats de afdekking van de pluspool op de pluspool. Dek het draagbare oplaadapparaat niet af met voorwerpen en leg 7.
  • Page 112: Werking

    Parkeerrem lossen / activeren WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen bij achteruitrijden! WAARSCHUWING Er is een verhoogd risico op ongevallen bij achteruitrijden. Gevaar voor letsel en schade bij het lossen of activeren van Voordat u achteruit rijdt, moet u controleren dat u niemand in ge- de parkeerrem door wegrollen van de machine! vaar brengt, let vooral op kinderen.
  • Page 113 Vegen met veegwals en zijbezems Instructie Bij het in de hoogte ledigen van de machine kan het vuilreservoir GEVAAR geleegd worden in bijv. een afvalcontainer (voor de maximale Verwondingsgevaar door abrupt stoppen! loshoogte zie hoofdstuk Technische gegevens). De machine komt abrupt tot stilstand zodra de bestuurdersstoel Optillen: niet meer bezet is.
  • Page 114: Transport

    3. Reinig de buitenkant van de machine, zie hoofdstuk Buiten- Instructie kant van de machine reinigen. De parkeerrem wordt automatisch geactiveerd wanneer de ma- 4. Parkeer de machine op een vlakke, horizontale ondergrond in chine tot stilstand is gekomen. een droge, vorstvrije omgeving. Leeg het vuilreservoir elke dag voordat de machine de laatste 5.
  • Page 115 Onderhoud door de klant Onderhoudswerkzaamheden Veegwals uitbouwen / controleren / inbouwen Instructie De volgende onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitge- Door de vlottende lagering van de veegwals wordt bij slijtage van de borstels de veegspiegel automatisch bijgesteld. voerd door een gekwalificeerde vakman, raadpleeg indien nodig 1.
  • Page 116 Afdichtlijsten instellen / uit- / inbouwen Achterwiel uit- / inbouwen Instructie GEVAAR De naloop van de voorste en achterste afdichtlijst definieert het Levensgevaar bij het optillen van de machine! omleggen van de afdichtlijst naar achteren bij vooruitrijden. Bij het optillen van de machine bestaat levensgevaar door het Stel de zijdelingse afdichtlijsten dienovereenkomstig in, voor in- wegglijden van de krik.
  • Page 117: Hulp Bij Storingen

    5. Verwijder de veiligheidsbeugel. Zekering in- / uitbouwen a Trek de splitpennen uit de bouten. LET OP b Trek de bouten eruit en verwijder de veiligheidsbeugel van Beschadigingsgevaar indien ongeschikte zekeringen wor- de balk. den gebruikt! Afbeelding P Als zekeringen worden gebruikt die niet aan de specificaties van 6.
  • Page 118 Storingen Fout Oorzaak Remedie De machine rijdt niet. De spanningsvoorziening naar de machine 1. Neem plaats op de bestuurdersstoel om de stoelcon- is onderbroken. tactschakelaar te activeren. 2. Controleer of de noodstopknop werd ingedrukt, ont- grendel indien nodig de noodstopknop, zie hoofdstuk Noodstopschakelaar.
  • Page 119: Toebehoren / Slijtageonderdelen

    Fout Oorzaak Remedie Het vuilreservoir kan niet De spanningsvoorziening naar de machine 1. Sluit de spanningsvoorziening aan, zie hoofdstuk De worden leeggemaakt. is onderbroken. machine rijdt niet. De tweehandbediening voor het veilig 1. Leeg het vuilreservoir met tweehandbediening, zie leegmaken van het vuilreservoir werd niet hoofdstuk Vuilreservoir leegmaken.
  • Page 120: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid (max.) km/h Werksnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.) Werkbreedte zonder zijbezem Werkbreedte met 1 zijbezem 1000 1000 Werkbreedte met 2 zijbezem 1280 1280 Beschermingsgraad IPX 3...
  • Page 121 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Zijbezemmotor (elektrisch) Motortype Gelijkstroommotor met Gelijkstroommotor met permanente magneet permanente magneet Type Tandwielmotor (haakse Tandwielmotor (haakse overbrenging) overbrenging) Nominale spanning Nominale stroom Nominaal vermogen (mechanisch) Toerental zijbezem 1/min Beschermingsgraad IP 44...
  • Page 122: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheids- vereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedge- keurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
  • Page 123: Genel Uyarılar

    İçindekiler ● Başka kişilerin etkileneceği kazalardan veya maddi hasardan makine operatörü sorumludur. ● Sürüşe başlamadan önce yakın- Genel uyarılar ..............daki alanı, örneğin çocuk ve hayvanların olup olmadığını kontrol Güvenlik bilgileri............... edin. Yeterli görüş alanınız olmasına dikkat edin. ● Makinenin Amaca uygun kullanım............. yetkisiz kişiler tarafından kullanılmasını...
  • Page 124: Amaca Uygun Kullanım

    Sol ve sağ kaplama Toz filtresini gevşetin, sabitleyin Sol ve sağ kaplama, sol veya sağ kaplama düzgün kapatılmadı- ğında makineyi kapatan güvenlik devreleri içerir. Sürüş ve temizlik işlevleri, yalnızca sol ve sağ kaplamalar uygun Amaca uygun kullanım şekilde kapatıldığında etkindir. Akü...
  • Page 125: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    * Tanım için bkz. Bölüm Program seçim şalteri ** Tanım için bkz. Bölüm Ekran Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu *** yalnızca KM 100/120 R Bp Pack parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaer- cher.com.
  • Page 126: İşletime Almadan Önce

    1. Plastik ambalaj bantlarını kesin ve ambalaj folyolarını çıkarın. 2. Makineyi sürüş için hazırlayın: İlk yardım a KM 100/120 R Bp: Bir akü takın ve bağlayın, bkz. Bölüm Akünün takılması/bağlanması/çıkarılması. b KM 100/120 R Bp Pack: Güç kaynağını kurun, bkz. Bölüm Güç...
  • Page 127 Eşleşmenin doğru olmasına dikkat edin: Artı kablodan artı kutba Akü ve eksi kablodan eksi kutba. Pozitif kutup kapağı Negatif kutup kapağı KM 100/120 R Bp Pack'in teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı Eksi kablo dahildir. Eksi kutup 1. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması.
  • Page 128: İşletime Alma

    Aküyü şarj etme 5. Süpürge silindirlerini ve yan süpürgeleri yabancı cisimler ve örneğin kayış veya kordon gibi uzun ve esnek nesneler bakı- UYARI mından kontrol edin, gerekirse yabancı cisimleri ve esnek nes- Kısa devre nedeniyle yaralanma ve hasar tehlikesi! neleri çıkarın. Akü...
  • Page 129: İşletme

    İşletme 3. Toz filtresi, düzenli aralıklarla otomatik olarak temizlenir. İki te- mizlik arasında çok fazla toz birikiyorsa ek bir toz filtresi temiz- Makineyi başlatma liğini tetiklemek için toz filtresi temizleme düğmesine basın. 4. Kir kabını düzenli aralıklarla boşaltın, bkz. Bölüm Kir kabının Makineyi çalıştırmak için sol ve sağ...
  • Page 130: Taşıma

    Makinenin kapatılması UYARI Kir kabının alçalması nedeniyle yaralanma tehlikesi! DIKKAT Kaldırılan kir kabı aniden düşebilir ve ezilme ve sıkışma nedeniy- Tehlikeli bir durum oluştuysa ve hem makinenin hem de tüm sü- le ciddi yaralanmalara neden olabilir. rüş ve temizlik işlevlerinin derhal kapatılması gerekiyorsa acil Emniyete alınmamış...
  • Page 131: Depolama

    Depolama ● Müşteri/operatör tarafından yapılan servis ve bakım çalışma- ları için aralıklar, Müşteri tarafından yapılan bakım bölümünde TEHLIKE listelenmiştir. Çalışmalar, kalifiye bir uzman tarafından yapıl- Ağırlığın dikkate alınmaması nedeniyle yaralanma ve hasar malıdır. Gerekirse Kärcher yetkili bayisine veya servisine da- tehlikesi! nışın.
  • Page 132 Bakım çalışmaları Sızdırmazlık çıtalarının ayarlanması/çıkarılması/takılması Süpürge silindirinin çıkarılması/kontrol edilmesi/takılması Süpürge silindirinin hareketli yatağı nedeniyle süpürme düzeni, Ön ve arka sızdırmazlık çıtasının çıkıntısı, ileriye doğru sürüşte fırça kıllar aşındığında kendini otomatik olarak yeniden ayarlar. sızdırmazlık çıtalarının geriye doğru çevrilmesini tanımlar. 1. Makineyi kapatın, bkz. Bölüm Makinenin kapatılması. Yan sızdırmazlık çıtalarını...
  • Page 133: Arıza Durumunda Yardım

    Arka tekerleğin çıkarılması/takılması 6. Emniyet desteğini gösterildiği gibi sağ çubuk ile sağ kaldırma kolu arasına konumlandırın. TEHLIKE Şekil Q Makinenin yukarı kaldırılması sırasında hayati tehlike! 7. Cıvataları takın. Makinenin yukarı kaldırılması sırasında krikodan kayması nede- a Cıvataları deliklere yerleştirin. niyle ölümcül yaralanma riski söz konusudur. b Yaylı...
  • Page 134 7. İlgili sigorta kapağını çıkarın. Takma: Şekil Y 9. Sigortayı takın. a Fişli sigorta: Fişli sigortayı dayanak noktasına kadar sigorta Sigorta F1 (fişli sigorta 30 A) tutucuya itin. Sigorta F2 (şerit sigorta 150 A) b Şerit sigorta: Şerit sigortayı sigorta tutucusuna yerleştirin ve Sigorta F3 (şerit sigorta 200 A) somunları...
  • Page 135: Aksesuarlar/Aşınma Parçaları

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Süpürge silindiri veya yan sü- Makinenin güç kaynağı kesilmiş. 1. Güç kaynağını kurun, bkz. Bölüm Makine çalışmıyor. pürge dönmüyor. "Sürüş" programı ayarlanmıştır. 1. Program seçim şalterini "Süpürge silindiriyle süpürme" veya "Süpürge silindiri ve yan süpürgelerle süpürme" konumuna getirin, bkz.
  • Page 136: Garanti

    Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web siteni- hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa zin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir- siniz. Teknik bilgiler KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Cihaz performans verileri Sürüş hızı (maks.) km/h Çalışma hızı (maks.) km/h Tırmanma gücü...
  • Page 137 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Nominal voltaj Nominal akım Nominal güç (mekanik) Motor devir sayısı 1/min kademesiz kademesiz Koruma türü IP 44 IP 44 Yan süpürge motoru (elektrik) Motor tipi DC sabit mıknatıslı mo- DC sabit mıknatıslı mo- Model Dişli motoru (konik dişli) Dişli motoru (konik dişli)
  • Page 138: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut tasarımı ya- pı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir de- ğişiklik durumunda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Vakumlu süpürge Tip: 1.280-xxx İlgili AB direktifleri...
  • Page 139: Allmän Information

    Innehåll närområdet innan du kör fram, t.ex. avseende barn och djur. Se till att du har god sikt. ● Ta bort nyckeln från nyckelbrytaren eller Allmän information ............ta bort Kärcher Intelligent Key (KIK) från uttaget på maskinen för Säkerhetsinformation ............att förhindra obehörig användning av maskinen.
  • Page 140: Avsedd Användning

    Avsedd användning Tvåhandsmanövrering av skräpbehållaren För att förhindra ingrepp i tömningsmekanismen och i skräpbe- Använd den batteridrivna sopmaskinen för att rengöra golv inom- hållarens svängområde är det endast möjligt att lyfta, sänka och hus och utomhus. tömma skräpbehållaren med tvåhandsmanövrering. Sopmaskinen är avsedd för yrkesmässig användning.
  • Page 141: Tillbehör Och Reservdelar

    Köra* tera bakhjul Sopa med sopvals* 1. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen. Sopa med sopvals och sidborstar* * För beskrivning, se kapitel Programväljare ** För beskrivning, se kapitel Display *** endast KM 100/120 R Bp pack Svenska...
  • Page 142: Före Idrifttagningen

    Bild: Montera ramp 1. Klipp av plastbanden och ta bort sträckfilmen. 2. Förbered maskinen för körning: a KM 100/120 R Bp: Sätt dit och anslut ett batteri, se kapitel Första hjälpen Montera/ansluta/demontera batteriet. b KM 100/120 R Bp Pack: Upprätta strömförsörjningen, se ka- pitel Koppla bort/upprätta spänningsförsörjningen.
  • Page 143 Se till att du har rätt tilldelning: Pluskabel till pluspol och minuska- Pluspolsskruv bel till minuspol. Pluspol Hänvisning Pluskabel Batteriet och laddaren ingår i leveransen av KM 100/120 R Bp Batteri Pack. Pluspolslock 1. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen. Minuspolslock...
  • Page 144: Idrifttagning

    Upprättande: 2. Kontrollera avstängningsfunktionen på vänster och höger pa- 4. Anslut batterikontakten på maskinsidan till batterikontakten på nel, se kapitel Vänster och höger panel, informera service vid batterisidan tills de två kontakthusen ligger an mot varandra. behov. Maskinens strömförsörjning är upprättad. 3.
  • Page 145: Drift

    Drift 4. Töm skräpbehållaren med jämna mellanrum, se avsnittet Töm skräpbehållaren. Överskrid inte den maximala belast- Starta maskinen ningen på skräpbehållaren, se avsnittet Tekniska data. Hänvisning Om skräp med hög densitet (splitter, sand etc.) sopas upp För att maskinen ska kunna startas måste höger panel vara måste skräpbehållaren tömmas oftare.
  • Page 146: Transport

    1. Parkera maskinen vågrätt. VARNING Risk för personskador på grund av sänkning av skräpbehål- Hänvisning laren! Parkeringsbromsen aktiveras automatiskt när maskinen står stil- Den lyfta skräpbehållaren kan sänkas plötsligt och orsaka allvar- liga skador på grund av krossning och fastklämning. Töm sopbehållaren varje dag innan maskinen stängs av för sista Kliv inte under den osäkrade skräpbehållaren.
  • Page 147: Skötsel Och Underhåll

    7. Ladda batteriet, se kapitel Ladda batteriet. Varje vecka: OBSERVERA VARNING Upprepa laddningen var sjätte vecka, annars kan batteriet ska- Risk för personskador på grund av sänkning av skräpbehål- das. laren! 8. Täck maskinen på ett dammtätt sätt. Den lyfta skräpbehållaren kan sänkas plötsligt och orsaka allvar- liga skador på...
  • Page 148 Bild U Demontering/montering: 6. Skruva ut skruvarna eller muttrarna på fästplåten på motsva- Sopvals rande tätningslist. Sopvalshållare (på båda sidor) 7. Ta bort fästplåten och tätningslisten. Spets på en pilformad avsmalnande borstrem 8. Monteringen görs i omvänd ordning. Kontrollera: Monteringsanvisning 8.
  • Page 149: Hjälp Vid Störningar

    6. Placera ett lämpligt hävdon vid hävdonshållarpunkten och lyft VARNING maskinen tills bakhjulet är fritt roterbart. Risk för personskador på grund av att motorer och system Maskinvikter, se kapitel Tekniska data. plötsligt startar! 7. Skruva loss hjulskruven och ta bort den med brickan. När maskinen är på...
  • Page 150 Störningar Orsak Åtgärd Maskinen kör inte. Maskinens strömförsörjning är avbruten. 1. Sätt dig i förarsätet för att aktivera säteskontaktbryta- ren. 2. Kontrollera om nödstoppskontakten har tryckts in, lås upp nödstoppskontakten vid behov, se kapitel Nödstoppsbrytare. 3. Vrid nyckeln i nyckelomkopplaren till läge ”I”. 4.
  • Page 151: Tillbehör/Förslitningsdelar

    Orsak Åtgärd Det går inte att stänga höger Skräpbehållaren är säkrad med säker- 1. Demontera säkerhetsstaget, se kapitel Montera/de- panel. hetsstaget. montera säkerhetsstag för skräpbehållare. Tillbehör/förslitningsdelar Tillbehör Beskrivning / information Beställ- Här efter följer en översikt över förslitningsdelar eller tillbehör ningsnr som kan fås som tillval.
  • Page 152: Tekniska Data

    Tekniska data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskin Körhastighet (max.) km/h Arbetshastighet (max.) km/h Backtagningsförmåga (max.) Arbetsbredd utan sidborstar Arbetsbredd med 1 sidborstar 1000 1000 Arbetsbredd med 2 sidborstar 1280 1280 Kapslingsklass IPX 3 IPX 3...
  • Page 153 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Motortyp Likströmpermanent- Likströmpermanent- magnetmotor magnetmotor Konstruktionstyp Drivmotor (vinkeldriv- Drivmotor (vinkeldriv- ning) ning) Märkspänning Märkström Märkeffekt (mekanisk) Sidborstvarvtal 1/min Kapslingsklass IP 44 IP 44 Fläkt- och sopvalsmotor (elektrisk) Motortyp Likströmpermanent- Likströmpermanent- magnetmotor...
  • Page 154: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom sin utform- ning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälso- krav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maski- nen ändras utan att detta har godkänts av oss.
  • Page 155: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö omaisuutta. ● Tarkista lähialue ennen ajamista, esim. lasten ja eläinten varalta. Huomioi aina riittävä näkyvyys. ● Poista avain Yleisiä ohjeita..............avainkytkimestä tai irrota Kärcher Intelligent Key (KIK) koneen pi- Turvaohjeet ..............dikkeestä koneen luvattoman käytön estämiseksi. Määräystenmukainen käyttö ..........Turvaohjeet ajokäyttöä varten Ympäristönsuojelu ............
  • Page 156: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Kahden käden käytön lakaistujen roskien säiliö Tyhjennysmekanismin ja lakaistujen roskien säiliön kääntymis- Käytä akulla toimivaa lakaisukonetta pintojen puhdistamiseen si- alueelle tarttumisen estämiseksi on lakaistujen roskien säiliön sä- ja ulkoalueilla. nostaminen, laskeminen ja tyhjentäminen mahdollista vain kah- Lakaisukone on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. den käden käytöllä.
  • Page 157: Lisävarusteet Ja Varaosat

    ● Oikean takapyörän irrotus ja asennus, katso luku Takapyörän Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa* irrotus ja asennus * Kuvaus, katso luku Ohjelman valintakytkin 1. Koneen kytkeminen pois päältä, katso luku Koneen kytkemi- ** Kuvaus, katso luku Näyttö nen pois päältä. *** vain KM 100/120 R Bp Pack Suomi...
  • Page 158: Ennen Käyttöönottoa

    Syöpymisvaara 1. Katkaise muoviset pakkausnarut ja poista pakkauskalvot. 2. Koneen valmistelu ajoon: a KM 100/120 R Bp: Asenna ja liitä akku, katso luku Akun Ensiapu asentaminen, liittäminen ja irrottaminen. b KM 100/120 R Bp Pack: Liitä virransyöttö, katso luku Virran- syötön irrotus/kytkentä.
  • Page 159 Varmista, että järjestys on oikea: Plusjohto plusnapaan ja miinus- Akku johto miinusnapaan. Plusnavan suojus Huomautus Miinusnavan suojus KM 100/120 R Bp Pack sisältää akun ja laturin. Miinusjohto 1. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois Miinusnapa päältä. Miinusnavan ruuvi...
  • Page 160: Käyttöönotto

    Akun lataaminen 5. Tarkista, ettei lakaisuteloissa ja sivuharjassa ole vieraita kap- paleita eikä pitkiä, venyviä nauhoja tai naruja. Poista vieraat VAROITUS kappaleet ja venyvät nauhat tarvittaessa. Oikosulun aiheuttama loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! 6. Käännä avainkytkin asentoon ”O” ja tarkista, että ajopoljin on Akun alueella työskenneltäessä...
  • Page 161: Käyttö

    Käyttö 3. Pölysuodatin puhdistetaan automaattisesti säännöllisin vä- liajoin. Jos pölyä kertyy hyvin paljon väliaikojen välillä, paina Koneen käynnistäminen pölysuodattimen puhdistuspainiketta käynnistääksesi pöly- Huomautus suodattimen lisäpuhdistuksen. Koneen käynnistämiseksi on vasen ja oikea verhous suljettava ja 4. Tyhjennä lakaistujen roskien säiliö säännöllisin väliajoin, katso kuljettajan on istuttava kuljettajan istuimella.
  • Page 162: Kuljetus

    11.Vapauta lakaistujen roskien säiliön lukituksen avauspainike ja VAROITUS lakaistujen roskien säiliön nosto-/laskupainike. Loukkaantumisvaara jäsenten puristuksiin jäämisen tai irti- 12.Laita poistetut esineet takaisin säilytysalustalle. leikkautumisen johdosta tartuttaessa sisään lakaistujen ros- kien säiliön mekaniikkaan! Koneen kytkeminen pois päältä Älä tartu käsin lakaistujen roskien säiliön liikealueelle tai tyhjen- HUOMIO nysmekanismin osiin.
  • Page 163: Varastointi

    Varastointi suorittaa vain pätevä ammattilainen. Ota tarvittaessa yhteys Kärcherin erikoismyyjään tai huoltoon. VAARA ● Valtuutetun huoltopalvelun on suoritettava muut huoltotyöt tar- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara painon noudattamatta kastusluettelon mukaisesti. Ota yhteyttä huoltoon hyvissä jättämisen vuoksi! ajoin. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara painon noudattamatta jättä- Asiakkaan suorittama huolto misen vuoksi koneen kuljetuksen ja varastoinnin aikana.
  • Page 164 Huoltotyöt Tiivistyslistojen säätö, irrotus ja asennus Lakaisutelan irrotus, tarkastus ja asennus Huomautus Lakaisutelan kevennetyn laakeroinnin ansiosta lakaisukuvio sää- Edessä ja takana olevien tiivistyslistojen kallistuma määrittelee tyy automaattisesti, kun harjakset ovat kuluneet. tiivistyslistan taaksepäin viettävän asennon eteenpäin ajettaes- 1. Kytke kone pois päältä, katso luku Koneen kytkeminen pois päältä.
  • Page 165: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Asennus: 5. Poista turvakannatin. 7. Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. a Vedä jousisokat irti pulteista. b Vedä pultit irti ja irrota turvakannatin tangosta. Takapyörän irrotus ja asennus Kuva P VAARA 6. Aseta turvakannatin kuvan mukaisesti oikean tangon ja oikean Hengenvaara konetta nostettaessa! nostovarren väliin.
  • Page 166 4. Kierrä ruuvi irti. 8. Irrota sulake. Kuva X a Pistokesulake: Vedä pistokesulake pois sulakkeenpitimes- tä. Ruuvi b Liuskasulake: Ruuvaa mutterit irti ja irrota liuskasulakkeen Elektroniikkakotelon suojus jäänteet sulakkeenpitimestä. Lukitushaat Asennus: 5. Vedä elektroniikkakotelon suojusta hieman eteenpäin, irrota 9. Asenna sulake. se takana olevasta lukitushaasta ja poista se.
  • Page 167: Varusteet Ja Kulutusosat

    Virhe Korjaus Lakaisutela tai sivuharja eivät Koneen virransyöttö on katkennut. 1. Virransyötön liittäminen, katso luku Kone ei liiku. pyöri. ”Ajo”-ohjelma on asetettu. 1. Aseta ohjelman valintakytkin asentoon ”Lakaisu lakai- sutelalla” tai ”Lakaisu lakaisutelalla ja sivuharjalla”, kat- so luku Ohjelman valintakytkin. Lakaisutela tai sivuharja on jumissa.
  • Page 168: Takuu

    Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin paikallisen menevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syy- verkkosivuston palvelualueella kohdassa "Lataukset". nä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa Tekniset tiedot KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Laitteen tehotiedot Ajonopeus (maks.) km/h Työnopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.)
  • Page 169 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Nimellisvirta Nimellistehonotto (mekaaninen) Moottorin kierrosluku 1/min portaaton portaaton Kotelointiluokka IP 44 IP 44 Sivuharjan moottori (sähköinen) Moottorityyppi Tasavirta-kestomag- Tasavirta-kestomag- neettimoottori neettimoottori Tyyppi Vaihdemoottori (kulma- Vaihdemoottori (kulma- vaihde) vaihde) Nimellisjännite Nimellisvirta Nimellistehonotto (mekaaninen)
  • Page 170: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suun- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväk- syntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Imulakaisukone Tyyppi: 1.280-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2000/14/EY 2014/30/EU...
  • Page 171: Generelle Merknader

    Indhold dyr. Sjekk at du har tilstrekkelig sikt. ● Fjern nøkkelen fra nøkkel- bryteren eller fjern Kärcher Intelligent Key (KIK) fra beholderen Generelle merknader ............på maskinen for å forhindre uautorisert bruk av maskinen. Sikkerhetsanvisninger............Sikkerhetsanvisninger for kjøring Forskriftsmessig bruk............Miljøvern ................Merknad ● Listen over veltefarer er ikke nødvendigvis kom- Tilbehør og reservedeler..........
  • Page 172: Forskriftsmessig Bruk

    Sikkerhetsstøtte for avfallsbeholder 5 Hoteller 6 Detaljhandel Opphold under avfallsbeholderen er bare tillatt hvis den er helt 7 Lager løftet og sikret med korrekt montert sikkerhetsstøtte, slik at den Denne feiemaskinen må kun brukes iht. denne bruksveilednin- ikke kan synke nedover. gen.
  • Page 173: Funksjon

    * Beskrivelse av dette finnes i kapittel Programvalgbryter innvendig ** Beskrivelse av dette finnes i kapittel Display ● Montere/demontere høyre bakhjul, se kapittel Demontering/ *** kun KM 100/120 R Bp pakke montering av bakhjul 1. Slå av maskinen, se kapittel Slå av maskinen. Merknad Åpne venstre / høyre panel:...
  • Page 174: Før Igangkjøring

    Bilde: Montering av rampen 1. Klipp opp pakkebåndene av plast og fjern folien. 2. Forbered maskinen for kjøring: a KM 100/120 R Bp: Installer og koble til et batteri, se kapittel Førstehjelp Installere / koble til batteriet. b KM 100/120 R Bp pakke: Opprett strømforsyningen, se ka- pittel Koble fra / opprette strømforsyning.
  • Page 175 5. Kontakt deretter lege omgående. Montere/demontere pluss-/minusledningen på batteriet 6. Forurensede klær vaskes med vann. 7. Skift klær. ADVARSEL Fare for personskade og skade på grunn av kortslutning! Installere / koble til batteriet Når du arbeider i området rundt batteriet, er det en risiko for per- ADVARSEL sonskade og skade på...
  • Page 176: Igangsetting

    Lade batterier 4. Kontroller dekkets lufttrykk på bakhjulene og juster om nød- vendig. For dekktrykk, se kapittel Tekniske spesifikasjoner. ADVARSEL 5. Sjekk de feiende rullene og sidekostene for fremmedlegemer Fare for personskade og skade på grunn av kortslutning! og lange, fleksible gjenstander som belter eller snorer, om Når du arbeider i området rundt batteriet, er det en risiko for per- nødvendig fjern fremmedlegemer og fleksible gjenstander.
  • Page 177: Drift

    Drift 4. Tøm feieavfallsbeholderen i regelmessige intervaller, se kapit- let Tømme avfallsbeholderen. Ikke overskrid den maksimale Start maskinen lasten for feieavfallsbeholderen, se kapitlet Tekniske spesifi- Merknad kasjoner. For å starte maskinen må venstre og høyre bekledning være luk- Hvis det hovedsaklig tas opp feieavfall med høy tetthet (singel, ket og føreren må...
  • Page 178: Transport

    ADVARSEL Merknad Fare for personskade hvis avfallsbeholderen synker ned- Parkeringsbremsen aktiveres automatisk når maskinen står stil- over! Den løftede avfallsbeholderen kan plutselig synke og forårsake Tøm trakten hver dag før maskinen slås av for siste gang, se ka- alvorlige knuse- og klemskader. pittel Tømme avfallsbeholderen.
  • Page 179: Stell Og Vedlikehold

    6. Koble fra strømforsyningen, se kapittel Koble fra / opprette Daglig: strømforsyning. 1. Utfør sikkerhetskontrollen før du starter, se kapittel Sikker- 7. Lade batteriet, se kapittel Lade batterier. hetskontroll før start. 2. Lad et utladet batteri, kontroller elektrolyttnivået og korriger om nødvendig, se kapittel Lade batterier.
  • Page 180 4. Trekk ut lagerplaten. 4. Still inn tetningslisten ved å forskyve den i slissene. 5. Skru av den høyre riflede skruen. 5. Stram skruene eller mutrene på monteringsplaten på den til- 6. Fjern dekselet. svarende tetningslisten. 7. Trekk ut feierullen. Demontering/montering: Figur U 6.
  • Page 181: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil 5. Løsne hjulbolten ca. 1 omdreining, f.eks. med en hjuledder- kopp, mot urviseren. ADVARSEL Figur O Fare for personskader og materielle skader ved arbeider på Hevepunkt for vognen spenningsførende deler! Symbol, hevepunkt for vognen Ved arbeider på spenningsførende deler av maskinen kan det Underlagsskive oppstå...
  • Page 182 Montering: 11.Heng dekselet til elektronikkboksen på låsekroken og skyv det 9. Monter sikringen. bakover. a Plug-in-sikring: Sett plug-in-sikringen inn i sikringsholderen 12.Trekk til skruen. til anslag. 13.Lukk venstre panel, se kapittel Åpne/lukke venstre/høyre pa- b Stripesikring: Sett stripesikringen inn i sikringsholderen og nel.
  • Page 183: Tilbehør/Slitedeler

    Feil Årsak Utbedring Avfallsbeholderen kan ikke Strømforsyningen til maskinen er avbrutt. 1. Opprett strømforsyning, se kapittel Maskinen kjører lades. ikke. Det er ikke tatt hensyn til tohåndsoperasjo- 1. Tøm avfallsbeholderen i tohåndsbetjening, se kapittel nen for sikker tømming av avfallsbeholde- Tømme avfallsbeholderen.
  • Page 184: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektspesifikasjoner apparat Kjørehastighet (maks.) km/h Arbeidshastighet (maks.) km/h Stigeevne (maks.) Arbeidsbredde uten sidekoster Arbeidsbredde med en sidekost 1000 1000 Arbeidsbredde med to sidekoster 1280 1280 Beskyttelsesgrad IPX 3 IPX 3...
  • Page 185 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Motortype Likestrømspermanent- Likestrømspermanent- magnetmotor magnetmotor Type Girmotor (vinkelgir) Girmotor (vinkelgir) Nominell spenning Merkestrøm Nominelt effekt (mekanisk) Turtall sidekoster 1/min Beskyttelsesgrad IP 44 IP 44 Vifte- og feievalsemotor (elektrisk) Motortype Likestrømspermanent- Likestrømspermanent-...
  • Page 186: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskrave- ne i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Feiesugemaskin Type: 1.280-xxx Gjeldende EU-direktiver...
  • Page 187: Generelle Henvisninger

    Indhold med andre personer eller deres ejendom. ● Kontroller nærområ- det, før du starter, f.eks. for børn og dyr. Sørg altid for tilstrække- Generelle henvisninger ............ ligt udsyn. ● Træk nøglen ud af nøglekontakten, eller tag Kärcher Sikkerhedshenvisninger........... Intelligent Key (KIK) ud af holderen på maskinen for at forhindre Bestemmelsesmæssig anvendelse .........
  • Page 188: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Tohåndsbetjening snavsbeholder For at forhindre indgreb i tømningsmekanismen i snavsbeholde- Anvend den batteridrevne fejemaskine til rengøring af gulvflader rens drejeområde er det kun muligt at løfte, sænke og tømme af- inde og ude. faldsbeholderen med tohåndsbetjening. Fejemaskinen er beregnet til erhvervsmæssig brug. Anvend fejemaskinen til følgende påtænkte anvendelsesområ- Sikringsstiver til snavsbeholder der:...
  • Page 189: Tilbehør Og Reservedele

    * Beskrivelse, se kapitel Programvælger ● Opladning af batteriet, se kapitel Opladning af batteri ** Beskrivelse, se kapitel Display ● Indvendig rengøring af maskinen, se kapitel Rengøring af ma- *** Kun KM 100/120 R Bp Pack skinen indvendigt Dansk...
  • Page 190: Før Ibrugtagning

    1. Skær pakketapen af kunststof over, og fjern emballagefolien. Fare for ætsninger 2. Forbered maskinen til kørsel: a KM 100/120 R Bp: Installer, og tilslut et batteri, se kapitel Montering/tilslutning af batteri. Førstehjælp b KM 100/120 R Bp Pack: Opret spændingsforsyningen, se kapitel Afbrydelse/oprettelse af spændingsforsyning.
  • Page 191 Figur G Vær opmærksom på korrekt placering: Pluskablet til pluspolen og minuskablet til minuspolen. Pluspolskrue Pluspol Leveringsomfanget til KM 100/120 R Bp Pack inkluderer batteri Pluskabel og oplader. Batteri 1. Sluk for maskinen, se kapitel Slukning af maskinen. Pluspolafdækning Montering: Minuspolafdækning...
  • Page 192: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Tilslutning: 4. Sæt batteristikket på maskinsiden på batteristikket på batteri- Sikkerhedskontrol inden start siden, indtil de to stikhuse ligger op mod hinanden. 1. Kontrollér batteriopladningsstatussen, og oplad om nødven- Maskinens spændingsforsyning er etableret. digt batteriet, se kapitel Opladning af batteri. 5.
  • Page 193: Drift

    3. Løft håndtaget til parkeringsbremsen, og læg en genstand 2. Fejning er kun mulig, når snavsbeholderen er kørt ind. (f.eks. en kile) mellem håndtaget og parkeringsbremsen. Hvis programvælgeren er indstillet til "Kørsel", lukkes snavs- Parkeringsbremsen er deaktiveret. beholderklappen automatisk. 4. Fjern stopkilerne, og skub maskinen. Hvis programvælgeren er indstillet til "Fejning med fejevalse"...
  • Page 194: Transport

    10.Tryk "Knappen til hævning/sænkning af snavsbeholderen" til ADVARSEL positionen "Sænk", og sænk snavsbeholderen helt. Fare for kvæstelser, når du opholder dig i det drejelige om- 11.Slip "Knappen til frigivelse af snavsbeholderen" og "Knappen råde af snavsbeholderen! til hævning/sænkning af snavsbeholderen". Sørg for, at der ikke er nogen personer eller dyr til stede i det dre- 12.Læg de fjernede genstande tilbage på...
  • Page 195: Opbevaring

    Opbevaring Vedligeholdelsesintervaller FARE For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af mang- bejde gennemføres af en autoriseret service i henhold til inspek- lende overholdelse af vægten! tionstjeklisten inden for garantitiden. Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af manglende ●...
  • Page 196 Vedligeholdelse udført af service Figur S Sidekost For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- Skrue (3 stk.) bejde gennemføres af en autoriseret Kärcher-service iht. inspek- Afmontering: tionstjeklisten under garantitiden. 3. Drej skruerne ud. ● Første inspektion efter 20 timers drift 4.
  • Page 197: Hjælp Ved Fejl

    Rengøring: Montering/afmontering af sikringsstiver til snavsbeholder 6. Kontroller støvfilteret for snavs og skader, rengør eller udskift Montering: om nødvendigt. 1. Parker maskinen på en fast, vandret flade. BEMÆRK 2. Løft snavsbeholderen helt, se kapitel Tømning af snavsbehol- der. Støvfilteret må ikke rengøres eller børstes med trykluft. Bank det 3.
  • Page 198 3. Åbn den venstre beklædning, se kapitel Åbning/lukning af 8. Fjern sikringen. venstre/højre beklædning. a Stiksikring: Træk stiksikringen ud af sikringsholderen. 4. Skru skruen ud. b Stribesikring: Skru møtrikkerne af, og fjern resterne af stri- Figur X besikringen fra sikringsholderen. Montering: Skrue 9.
  • Page 199: Tilbehør/Sliddele

    Fejl Årsag Afhjælpning Fejevalse eller sidekost dre- Spændingsforsyningen til maskinen er af- 1. Opret spændingsforsyning, se kapitel Maskinen kører jer ikke. brudt. ikke. Programmet “Kørsel” er indstillet. 1. Indstil programvælgeren til "Fejning med fejevalse" el- ler "Fejning med fejevalse og sidekost", se kapitel Pro- gramvælger.
  • Page 200: Garanti

    Kärcher-websted under "Downloads". eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, Tekniske data KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Effektdata maskine Kørehastighed (maks.) km/h Arbejdshastighed (maks.) km/h Stigeevne (maks.)
  • Page 201 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Nominel effekt (mekanisk) Motoromdrejningstal 1/min trinløs trinløs Kapslingsklasse IP 44 IP 44 Sidekostmotor (elektrisk) Motortype DC-permanentmagnet- DC-permanentmagnet- motor motor Konstruktion Gearmotor (vinkelgear) Gearmotor (vinkelgear) Nominel spænding Nominel strøm Nominel effekt (mekanisk)
  • Page 202: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Fejesugemaskine Type: 1.280-xxx Relevante EU-direktiver...
  • Page 203: Üldised Juhised

    Sisukord ● Kontrollige enne paigaltvõttu lähipiirkonda nt laste ja loomade suhtes. Pidage alati silmas piisavat nähtavust. ● Tõmmake võti Üldised juhised ..............võtmelülitist välja või eemaldage Kärcheri intelligentne võti (KIK) Ohutusjuhised ..............masina kinnituspesast, et vältida masina volitamata kasutamist. Sihtotstarbeline kasutamine..........Ohutusjuhised sõidurežiimiks Keskkonnakaitse..............
  • Page 204: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Pühkmemahuti kahe-käe-käsitsemine Kasutage pühkimismasinat järgmiste ettenähtud kasutusvald- kondade jaoks: Et vältida sekkumist tühjendusmehhanismi ja pühkmemahuti 1 Parkimisplatsid pööramispiirkonda, on pühkmemahuti tõstmine, langetamine ja 2 Kõnniteed tühjendamine võimalik ainult kahe-käe-käsitsemisega. 3 Tootmishooned Pühkmemahuti ohutusalane tugipost 4 Logistikapiirkonnad Pühkmemahuti all on lubatud viibida ainult siis, kui see on täieli- 5 Hotellid kult üles tõstetud ja kindlustatud allakukkumise vastu selleks et- 6 Jaekaubandus...
  • Page 205: Tarne Kontrollimine

    1. Masina väljalülitamine, vt peatükki Masina väljalülitamine. ** Kirjeldust vt peatükist Displei Vasaku / parema kattepaneeli avamine: *** ainult KM 100/120 R Bp Pack 2. Haarake ees vasaku / parema kattepaneeli haardesüvendist, Märkus tõstke seda veidi ja pöörake vasak / parem kattepaneel külje- Kujutatud pole erivarustusi, mis on tehases monteeritud juba tel- limisel või mida saab teenindus hiljem paigaldada, vt peatükki...
  • Page 206: Enne Kasutamist

    1. Lõigake plastist pakkelindid läbi ja eemaldage pakkekile. tud. 2. Valmistage masin sõiduks ette: a KM 100/120 R Bp: Paigaldage ja ühendage aku, vt peatükki Söövitusoht Aku paigaldamine / ühendamine / mahavõtmine. b KM 100/120 R Bp Pack: Looge pingevarustus, vt peatükki Pingevarustuse lahutamine / loomine.
  • Page 207 Plusspoolus Pöörake tähelepanu õigele kuuluvusele: Plussjuhe plusspoolusel Plussjuhe ja miinusjuhe miinuspoolusel. Märkus Plusspooluse kate KM 100/120 R Bp Packi tarnekomplektis sisalduvad aku ja laadi- Miinuspooluse kate Miinusjuhe 1. Lülitage masin välja, vt peatükki Masina väljalülitamine. Miinuspoolus Paigaldamine: Miinuspooluse kruvi 2.
  • Page 208: Käikuvõtmine

    Aku laadimine 5. Kontrollige pühkimisrulle ja külgharja võõrkehade ja pikkade painduvate esemete nagu nt rihmade või nööride suhtes, va- HOIATUS jaduse korral eemaldage võõrkehad ja painduvad esemed. Vigastus- ja kahjustusoht lühise tõttu! 6. Keerake võtmelüliti asendisse „O“ ja kontrollige sõidupedaali Aku piirkonnas töötades esineb lühisest tingitud vigastus- ja kah- masina seismise ajal kerge liikuvuse suhtes, vajaduse korral justusoht.
  • Page 209: Käitus

    Käitus 4. Tühjendage pühkmemahutit regulaarsete ajavahemike järel, vt peatükki Pühkmemahuti tühjendamine. Ärge ületage pühk- Masina käivitamine memahuti maksimaalset koormust, vt peatükki Tehnilised Märkus andmed. Mootori käivitamiseks peavad vasak ja parem kattepaneel olema Suure tihedusega pühkmete (killustik, liiv jms) korral tühjenda- suletud ja juht istuma juhiistmel.
  • Page 210: Transport

    HOIATUS Märkus Vigastusoht pühkmemahuti langetamise tõttu! Seisupidur aktiveerub masina seisu ajal automaatselt. Tõstetud pühkmemahuti võib järsult alla kukkuda ja põhjustada Tühjendage pühkmemahutit iga päev enne masina viimast välja- raskeid vigastusi muljumise ja kinnikiilumise tõttu. lülitamist, vt peatükki Pühkmemahuti tühjendamine. Ärge astuge kindlustamata pühkmemahuti alla. Laadige akut iga päev pärast masina viimast väljalülitamist, vt Enne pühkmemahuti alla astumist kindlustage tõstetud pühkme- peatükki Aku laadimine.
  • Page 211: Hooldus Ja Jooksevremont

    7. Aku laadimine, vt peatükki Aku laadimine. Iga nädal: TÄHELEPANU HOIATUS Korrake laadimisprotsessi iga 6 nädala järel, muidu võib aku kah- Vigastusoht pühkmemahuti langetamise tõttu! justuda. Tõstetud pühkmemahuti võib järsult alla kukkuda ja põhjustada 8. Katke masin tolmukindlalt. raskeid vigastusi muljumise ja kinnikiilumise tõttu. Ärge astuge kindlustamata pühkmemahuti alla.
  • Page 212 7. Tõmmake pühkimisrull välja. 5. Keerake kruvid või mutrid vastava tihendusliistu kinnitusplekil Joonis U kinni. Mahavõtmine / paigaldamine: Pühkimisrull 6. Keerake kruvid või mutrid vastava tihendusliistu kinnitusplekilt Pühkimisrulli kinnituspesa (mõlemal küljel) välja. Noolekujuliselt kulgeva harjasteliistu ots 7. Võtke kinnitusplekk ja tihendusliist ära. Kontrollimine: 8.
  • Page 213: Abi Rikete Korral

    5. Lõdvendage rattapolti u 1 pöörde võrra, nt rattaristiga, vastu- Mahavõtmine: päeva. 8. Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras. Joonis O Abi rikete korral Tungraua toetuspunkt HOIATUS Tungraua toetuspunkti sümbol Vigastus- ja kahjustusoht pinget juhtivatel osadel töötami- Alusseib sel! Rattapolt Masina pinget juhtivatel osadel töötamine võib põhjustada vigas- Tagaratas tusi elektrilöögi tõttu ja kahjustusi masinal.
  • Page 214 10.Paigaldage kaitsmekate. 13.Sulgege vasak kattepaneel, vt peatükki Vasaku / parema kat- 11.Haakige elektroonikakasti kate fikseerimiskonksu külge ja lü- tepaneeli avamine / sulgemine. kake tahapoole. 14.Looge pingevarustus, vt peatükki Pingevarustuse lahutamine 12.Pingutage polt kinni. / loomine. Rikked Viga Põhjus Kõrvaldamine Masin ei sõida. Masina pingevarustus on katkenud.
  • Page 215: Tarvikud / Kuluosad

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Pühkmemahutit ei saa tühjen- Masina pingevarustus on katkenud. 1. Looge pingevarustus, vt peatükki Masin ei sõida. dada. Kahe-käe-käsitsemist ei ole pühkmemahu- 1. Tühjendage pühkmemahuti kahe-käe-käsitsemisega, ti ohutuks tühjendamiseks arvesse võetud. vt peatükki Pühkmemahuti tühjendamine. Pühkmemahuti vasak ja parem kindlustus- 1.
  • Page 216: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Seadme võimsusandmed Sõidukiirus (max) km/h Töökiirus (max) km/h Tõusuvõime (max) Töölaius ilma külgharjadeta Töölaius 1 külgharjaga 1000 1000 Töölaius 2 külgharjaga 1280 1280 Kaitseliik IPX 3 IPX 3 Teoreetiline pindalavõimsus Pindalavõimsus ilma külgharjadeta...
  • Page 217 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Mootori tüüp Alalisvoolu püsimagnet- Alalisvoolu püsimagnet- mootor mootor Koosteviis Reduktormootor (nur- Reduktormootor (nur- külekanne) külekanne) Nimipinge Nimivool Nimivõimsus (mehhaaniline) Külgharjade pöördearv 1/min Kaitseliik IP 44 IP 44 Puhuri ja pühkimisrulli mootor (elektriline) Mootori tüüp...
  • Page 218: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vas- tab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kombineeritud pühkimismasin Tüüp: 1.280-xxx Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ...
  • Page 219: Vispārīgas Norādes

    Saturs braukšanas pārbaudiet tuvāko apkārtni, vai tajā neuzturas, pie- mēram, bērni un dzīvnieki. Vienmēr raugiet, lai būtu pietiekama Vispārīgas norādes ............redzamība. ● Izņemiet atslēgu no atslēgas slēdža vai izņemiet Drošības norādījumi............Kärcher Intelligent Key (KIK) no satveres mašīnā, lai novērstu ne- Noteikumiem atbilstoša lietošana ........
  • Page 220: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Netīrumu tvertnes divu roku vadība Slaucīšanas ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālajiem mērķiem. Lai novērstu iejaukšanos iztukšošanas mehānismā un netīrumu Slaucītāju izmantojiet šādās paredzētajās lietošanas jomās: tvertnes kustības zonā, netīrumu tvertnes pacelšana, nolaišana 1 autostāvvietās un iztukšošana ir iespējama tikai ar divu roku vadību. 2 ietvēm Netīrumu tvertnes drošības statnis 3 ražošanas iekārtām...
  • Page 221: Piegādes Pārbaude

    Aizmugurējā riteņa noņemšana / uzstādīšana ** Aprakstu skatīt nodaļā Displejs 1. Mašīnas izslēgšana, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana. *** tikai KM 100/120 R Bp Pack Kreisā / labā apšuvuma atvēršana: Norādījum 2. Priekšpusē satveriet kreisā / labā apšuvuma iegremdēto rok- Nav attēlots speciālais aprīkojums, kas attiecīga pasūtījuma gadī-...
  • Page 222: Pirms Lietošanas Uzsākšanas

    KM 100/120 R Bp: Uzstādiet un pievienojiet akumulatoru, skatīt nodaļu Akumulatora uzstādīšana / pieslēgšana / iz- ņemšana. b KM 100/120 R Bp Pack: Izveidojiet strāvas padevi, skatīt Pirmā palīdzība nodaļu Strāvas padeves atvienošana / izveidošana. c Ja nepieciešams, uzlādējiet akumulatoru, skatīt nodaļu Akumulatora uzlāde.
  • Page 223 Attēls G Norādījum KM 100/120 R Bp Pack piegādes komplektā ir iekļauts akumula- Pozitīvā pola skrūve tors un uzlādes ierīce. Pozitīvs pols 1. Izslēdziet mašīnu, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana.
  • Page 224: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Izveidošana: 4. Pievienojiet mašīnas puses akumulatora spraudni akumulato- Drošības pārbaude pirms palaišanas ra puses akumulatora spraudnim, līdz abi spraudņu korpusi 1. Pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli, ja nepieciešams, piegulst viens otram. uzlādējiet akumulatoru, skatīt nodaļu Akumulatora uzlāde. Mašīnas strāvas padeve ir izveidota. 2.
  • Page 225: Darbība

    1. Novietojiet mašīnu uz līdzenas, horizontālas pamatnes un iz- Slaucīšanas režīms slēdziet to, skatīt nodaļu Mašīnas izslēgšana. Slaucīšanas režīma norādes 2. Nodrošiniet mašīnu pret ripošanu ar atbalstķīļiem pie riteņiem. 1. Optimālam tīrīšanas rezultātam pielāgojiet braukšanas ātru- 3. Paceliet stāvbremzes sviru un ievietojiet priekšmetu (piem., mu apstākļiem un brauciet uz priekšu.
  • Page 226: Transportēšana

    8. Nospiediet “Tvertnes vāka atvēršanas / aizvēršanas taustiņu” BRĪDINĀJUMS pozīcijā “Aizvēršana”. Traumu gūšanas risks mašīnas apgāšanās gadījumā, iztuk- Tvertnes vāks tiek aizvērts. šojot netīrumu tvertni! Nolaišana: Netīrumu tvertni iztukšojiet tikai atrodoties uz stingras, līdzenas 9. Pabrauciet mašīnu aptuveni 2 m prom no izkraušanas vietas. pamatnes.
  • Page 227: Uzglabāšana

    5. Izmantojot piemērotas nospriegojošas siksnas vai virves, pie- 5. Mašīnas iekšpusi notīriet ar drānu, kas samitrināta maigā stipriniet mašīnu aiz atzīmētajiem stiprinājuma punktiem. mazgāšanas līdzekļa šķīdumā. Attēls N 6. Aizveriet kreiso un labo paneli, skatiet nodaļu Kreisā / labā Attēlots ar KM 100/120 R G apšuvuma atvēršana / aizvēršana.
  • Page 228 Reizi mēnesī: Pārbaude: 11.Saskaņā ar akumulatora ražotāja lietošanas instrukciju pār- 2. Pārbaudiet, vai sānu slota nav nodilusi, bojāta un vai tajā nav baudiet, vai akumulatorā nav noviržu attiecībā uz elektrolīta ietīti lokani priekšmeti, piemēram, lentes, auklas utt. Nomai- blīvumu un temperatūru starp akumulatora elementiem, ja ne- niet sānu slotu, ja tā...
  • Page 229: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    3. Satveriet iegremdēto rokturi un pagrieziet novietošanas virs- Priekšējā riteņa noņemšana / uzstādīšana mu uz augšu. 1. Priekšējā riteņa noņemšanu un uzstādīšanu veiciet servisa Attēls W centrā. Novietošanas virsma Hidrauliskās eļļas līmeņa pārbaude / hidrauliskās eļļas Iegremdētais rokturis papildināšana Svira Norādījum Putekļu filtrs Mašīnas hidrauliskā...
  • Page 230 Drošinātāja izņemšana / uzstādīšana 6. Noskaidrojiet, kurš drošinātājs nedarbojas. 7. Noņemiet attiecīgā drošinātāja vāku. IEVĒRĪBAI Attēls Y Bojājumu risks, izmantojot nepiemērotus drošinātājus! Ja tiek izmantoti drošinātāji, kas neatbilst ražotāja specifikācijām, Drošinātājs F1 (iespraužamais drošinātājs 30 A) var tikt neatgriezeniski bojātas elektriskās un elektroniskās kom- Drošinātājs F2 (plakanais drošinātājs 150 A) ponenti.
  • Page 231: Piederumi / Dilstošās Daļas

    Kļūda Cēlonis Novēršana Tīrīšanas rezultāts nav ap- Sānu slota ir nodilusi. 1. Nomainiet sānu slotu, skatiet nodaļu Sānu slotas pār- mierinošs. baude / noņemšana / uzstādīšana. Slaucīšanas veltnis ir nodilis. 1. Nomainiet slaucīšanas veltni, skatiet nodaļu Slaucīša- nas veltņa noņemšana / pārbaude / uzstādīšana. Blīvplāksnes pie slaucīšanas veltņa kastes 1.
  • Page 232: Garantija

    (Adresi skatīt aizmugurē) Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sadaļā "Lejupielādes". Tehniskie dati KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ierīces veiktspējas dati Braukšanas ātrum (maks.) km/h Darba ātrums (maks.) km/h Spēja pārvarēt kāpumu (maks.)
  • Page 233 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Slaucīšanas veltņa diametrs Sānu slotas diametrs Netīrumu tvertne Netīrumu tvertnes tilpums Maks. saslaucīto netīrumu tvertnes slodze Iztukšošanas augstums (maks.) 1520 1520 Filtru un sūkšanas sistēma Putekļu filtra virsma Izmantošanas kategorija Vilces motors (elektrisks) Dzinēja tips...
  • Page 234: Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas pro- jekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē sa- vu spēku. Produkts: Slaucīšanas-sūkšanas mašīna Tips: 1.280-xxx Attiecīgās ES direktīvas...
  • Page 235: Bendrieji Nurodymai

    Turinys kitiems žmonėms arba pažeidusius jų nuosavybę. ● Prieš pradė- dami važiuoti patikrinkite artimąją zoną, ar joje nėra vaikų ir gyvū- Bendrieji nurodymai ............nų. Pasirūpinkite pakankamu matomumu. ● Išimkite raktą iš Saugos nurodymai ............raktinio jungiklio arba išimkite „Kärcher“ išmanųjį raktą (KIK) iš Numatomas naudojimas ..........
  • Page 236: Numatomas Naudojimas

    Numatomas naudojimas Nešvarumų kameros valdymas dviem rankomis Kad būtų išvengta prieigos prie nešvarumų kameros mechaninės Baterijomis maitinamas šlavimo mašinas naudokite tik vidaus ir ištuštinimo sistemos, pakelti, nuleisti ir ištuštinti nešvarumų ka- išorės zonų grindų paviršių valymui. merą įmanoma tik valdant dviem rankomis. Ši šlavimo mašina skirtas pramoniniam naudojimui.
  • Page 237: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    ● Dešiniojo galinio rato nuėmimas / montavimas, žr. skyrių Ga- *Aprašymą žr. skyriuje Programos atrankusis jungiklis linio rato išmontavimas / sumontavimas **Aprašymą žr. skyriuje Ekranas 1. Įrenginio išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. *** tik „KM 100/120 R Bp Pack“ Lietuviškai...
  • Page 238: Prieš Imdamiesi Naudoti

    1. Nupjaukite plastikinę pakavimo juostą ir pašalinkite pakavimo rūkyti draudžiama. plėvelę. 2. Paruoškite įrenginį važiuoti: a „KM 100/120 R Bp“: Įdiekite ir prijunkite bateriją, žr. skyrių Ėsdinimo pavojus Baterijų montavimas / išmontavimas. b „KM 100/120 R Bp Pack“ Nustatykite maitinimo šaltinį, žr.
  • Page 239 „+“ polius „-“ laidas - į „-“ polių. Teigiamas laidas Pastaba Baterija KM 100/120 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įtrauktas į „+“ poliaus dangtelis tiekimo rinkinį. „-“ poliaus dangtis 1. Išjunkite įrenginį, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. „-“ laidas Įmontavimas:...
  • Page 240: Eksploatavimo Pradžia

    5. Uždarykite dešinįjį apdarą, žr. skyrių Kairiojo / dešiniojo apda- 4. Patikrinkite galinių ratų padangų pripūtimo slėgį ir, jeigu būtina, ro atidarymas / uždarymas. jį sureguliuokite. Padangų pripūtimo slėgis žr. skyrių Techni- niai duomenys. Baterijos įkrovimas 5. Patikrinkite, ar šlavimo velenuose ir šoninėse šluotose nėra ĮSPĖJIMAS svetimkūnių...
  • Page 241: Naudojimas

    Naudojimas dulkių filtro valymo mygtuką, kad būtų pradėtas papildomas dulkių filtro valymas. Įrenginio paleidimas 4. Reguliariai ištuštinkite nešvarumų kamerą, žr. skyrių Šiukšlių Pastaba talpyklos ištuštinimas. Neviršykite didžiausios nešvarumų ka- Norint užvesti variklį, variklio gaubtas turi būti uždarytas, o vairuo- meros apkrovos, žr. skyrių Techniniai duomenys. tojas turi atsisėsti ant vairuotojo sėdynės.
  • Page 242: Gabenimas

    11.Atleiskite mygtukus „Šiukšlių talpyklos blokavimo panaikini- ĮSPĖJIMAS mas“ ir „Šiukšlių talpyklos pakėlimas / nuleidimas“. Nusileidusios žemyn šiukšlių talpyklos keliamas sužeidimo 12.Išimtus daiktus vėl padėkite atgal ant padėjimo paviršiaus. pavojus! Pakelta šiukšlių talpykla gali netikėtai nusileisti žemyn ir sunkiai Įrenginio išjungimas sužeisti traiškydama arba suspausdama.
  • Page 243: Einamasis Remontas Ir Techninė Priežiūra

    1. Nešvarumų talpyklos ištuštinimas, žr. skyrių Šiukšlių talpyklos Kliento atliekama techninė priežiūra ištuštinimas. Pastaba 2. Išvalykite įrenginio vidų, žr. skyrių Įrenginio vidaus valymas. Toliau nurodytus techninės priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuo- 3. Nuvalykite įrenginio išorę, žr. skyrių Įrenginio išorės valymas. tas specialistas, jei reikia, kreipkitės į...
  • Page 244 Techninės priežiūros darbai Sandarinimo juostelių reguliavimas / nuėmimas / montavimas Šlavimo veleno išmontavimas / tikrinimas / montavimas Pastaba Paslankioji šlavimo veleno padėtis užtikrina šlavimo veleno auto- Priekinės ir galinės sandarinamųjų juostų viršeiga nusako sanda- matinį šlavimo lygio parinkimą, jeigu šeriai būtų nudilę. rinimo juostų...
  • Page 245: Trikčių Šalinimas

    3. Išjunkite mašiną, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. DĖMESIO 4. Nuimkite dešinę plokštę, žr. skyrių Kairiojo / dešiniojo apdaro Nevalykite ir nevalykite dulkių filtro suslėgtuoju oru. Norėdami iš- atidarymas / uždarymas. valyti, švelniai padaužykite arba išsiurbkite. 5. Pašalinkite tvirtinimo atramą. Įmontavimas: a Iš...
  • Page 246 4. Išsukite varžtą. b Juostinis saugiklis: Atsukite veržles ir išimkite juostinio sau- Paveikslas X giklio likučius iš saugiklio laikiklio. Įmontavimas: Varžtas 9. Įstatykite saugiklį. Elektronikos dėžutės dangtelis a Kištukinis saugiklis: Kištukinį saugiklį įkiškite iki galo į saugi- Fiksavimo kablys klio laikiklį. 5.
  • Page 247: Priedas / Nusidėvinčios Dalys

    Klaida Priežastis Šalinimas Valymo rezultatas nepatenki- Šoninė šluota susidėvėjusi. 1. Pakeiskite šoninė šluotą, žr. skyrių Šoninių šluotų tikri- namas. nimas, išmontavimas, sumontavimas. Šlavimo velenas susidėvėjęs. 1. Pakeiskite šlavimo veleną, žr. skyrių Šlavimo veleno iš- montavimas / tikrinimas / montavimas. Neteisingai sureguliuotos besisukančio še- 1.
  • Page 248: Garantija

    2.853-034.0 „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsi- šluotų tvirtinimo siuntimai“. rinkinys Techniniai duomenys KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Įrenginio galios duomenys Važiavimo greitis (didž.) km/h Darbinis greitis (didž.) km/h Gebėjimas įveikti įkalnę (didž.) Darbinė pusė be šoninės šluotos Darbo plotas su 1 šonine šluota...
  • Page 249 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Tuščia masė Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Leistinas bendras svoris 1060 1060 Platus šlavimo velenas Šlavimo veleno skersmuo Šoninės šluotos skersmuo Nešvarumų talpykla Nešvarumų talpyklos talpa Didžiausia leistina šlavimo konteinerio pakrova Iškrovimo aukštis (didž.)
  • Page 250: Atitikties Deklaracija

    Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direk- tyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrengi- niui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios.
  • Page 251: Ogólne Wskazówki

    Spis treści odzież i bezpieczne obuwie. ● Nie użytkować maszyny w obsza- rach, w których istnieje niebezpieczeństwo uderzenia przez spa- Ogólne wskazówki ............dające przedmioty. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż Zasady bezpieczeństwa........... nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą ob- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......
  • Page 252: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie Punkt mocowania przez autoryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifikowa- ne w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa. Maks. obciążenie schowka 20 kg UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze- nośnych wykorzystywanych do celów handlowych zgodnie z lo- kalnie obowiązującymi przepisami (np.
  • Page 253: Ochrona Środowiska

    * Opis patrz rozdział Przełącznik wyboru programu ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- ** Opis patrz rozdział Wyświetlacz dzenia. *** dot. tylko KM 100/120 R Bp Pack Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można Wskazówka znaleźć na stronie www.kaercher.com.
  • Page 254: Przed Uruchomieniem

    Ładowanie akumulatora. 2. Przygotowanie maszyny do jazdy: Jeśli poziom naładowania akumulatora wynosi <10%, walec za- a KM 100/120 R Bp: Montaż i podłączanie akumulatora, patrz miatający i szczotki boczne są wyłączone. Niezwłocznie nałado- rozdział Montaż / podłączanie / demontaż akumulatorów.
  • Page 255 Upewnić się, że podłączenie jest prawidłowe: Przewód dodatni do bieguna dodatniego, a przewód ujemny do bieguna ujemne- Pierwsza pomoc Wskazówka Zakres dostawy zestawu KM 100/120 R Bp Pack obejmuje aku- mulator i ładowarkę. Ostrzeżenie 1. Wyłączyć maszynę, patrz rozdział Wyłączanie maszyny.
  • Page 256 10.Obrócić kluczyk w przełączniku kluczykowym na pozycję "I". Odłączanie: 11.Odczytać poziom naładowania akumulatora na wyświetlaczu 3. Odłączyć wtyk akumulatora po stronie maszyny od wtyku aku- i w razie potrzeby naładować akumulator, patrz rozdział Łado- mulatora po stronie akumulatora. wanie akumulatora. Maszyna jest odłączona od zasilania.
  • Page 257: Uruchamianie

    ● czerwony = występuje błąd Wskazówka Czas ładowania patrz rozdział Dane techniczne. Hamulec postojowy jest automatycznie aktywowany, gdy maszy- 9. Pod koniec czasu ładowania należy sprawdzić poziom elek- na zostaje zatrzymana i automatycznie zwalniany, gdy maszyna trolitu zgodnie z instrukcją obsługi od producenta akumulatora zostaje uruchomiona.
  • Page 258 Wskazówka UWAGA Dźwignia hamulca postojowego w przednim kole musi znajdo- Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku zamiatania taśm wać się w położeniu do jazdy, patrz rozdział Zwalniania/aktywo- i sznurków! wanie hamulca postojowego. Jeśli zamiatane są długie, elastyczne przedmioty, takie jak taśmy Rysunek L lub sznurki, mogą...
  • Page 259: Transport

    Podnoszenie: Wskazówka 1. Z półki należy usunąć wszystkie przedmioty, które nie są bez- Hamulec postojowy zostaje automatycznie włączony, gdy ma- piecznie zamocowane. szyna zatrzymuje się. 2. Ustawić przełącznik wyboru programów w pozycji "Jazda", Codziennie przed ostatnim wyłączeniem maszyny należy opróż- patrz rozdział...
  • Page 260: Czyszczenie I Konserwacja

    1. Opróżnić pojemnik na śmieci, patrz rozdział Opróżnianie po- ● Terminy przeglądów i prac konserwacyjnych wykonywanych jemnika na śmieci. przez klienta / operatora podano w rozdziale Konserwacja wy- 2. Wyczyścić maszynę wewnątrz, patrz rozdział Czyszczenie konywana przez klienta. Prace muszą być wykonane przez wnętrza maszyny.
  • Page 261 Konserwacja w serwisie Kontrola: 2. Sprawdzić, czy szczotka boczna nie jest zużyta, uszkodzona i Wskazówka czy nie ma na niej zawiniętych giętkich przedmiotów, takich jak Aby spełnić warunki gwarancji, należy w czasie jej trwania zlecać taśmy, sznurki itp. Wymienić szczotkę boczną, jeśli jest zuży- autoryzowanemu serwisowi Kärcher wykonanie wszystkich prac ta, uszkodzona lub efekt czyszczenia nie jest zadowalający, w serwisowych i konserwacyjnych przewidzianych na liście prze-...
  • Page 262: Usuwanie Usterek

    Demontaż: Demontaż / montaż przedniego koła 2. Poczekać przynajmniej 1 minutę, aż zakończy się automa- 1. Demontaż i montaż przedniego koła należy zlecić w serwisie. tyczne czyszczenie filtra przeciwpyłowego, a w obudowie filtra Kontrola poziomu oleju hydraulicznego / uzupełnianie oleju osiądzie kurz.
  • Page 263 OSTRZEŻENIE Śruba Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych Pokrywa skrzynki z układami elektronicznymi nagłym uruchomieniem silników i systemów! Hak zatrzaskowy Po włączeniu maszyny silniki lub systemy mogą się gwałtownie 5. Pociągnąć pokrywę skrzynki z układami elektronicznymi lekko uruchomić i spowodować obrażenia, np. w wyniku zakleszcze- do przodu, wyczepić...
  • Page 264 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Podnoszenie się pyłu pod- Pojemnik na śmieci jest pełny. 1. Opróżnić pojemnik na śmieci, patrz rozdział Opróżnia- czas zamiatania / niewystar- nie pojemnika na śmieci. czająca moc ssania. Filtr przeciwpyłowy jest zatkany. 1. Wyczyścić filtr przeciwpyłowy, a w przypadku silnego zanieczyszczenia wymienić...
  • Page 265: Akcesoria / Części Zużywające Się

    Akcesoria / części zużywające się Akcesoria Opis / wskazówka Nr katalogo- Poniżej wybór części zużywających się lub opcjonalnych akceso- riów. Zestaw do monta- 2.852-995.0 żu reflektora punk- Części zużywają- Opis / wskazówka Nr katalogo- towego ce się i akcesoria Zestaw do monta- 2.852-491.0 Szczotka boczna, Do powierzchni wewnątrz i na...
  • Page 266: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Wydajność urządzenia Prędkość jazdy (maks.) km/h Prędkość robocza (maks.) km/h Zdolność pokonywania wzniesień (maks.) Szerokość robocza bez mioteł bocznych Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi 1000 1000 Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi...
  • Page 267 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Stopień ochrony IP 44 IP 44 Silnik szczotki bocznej (elektryczny) Typ silnika Silnik prądu stałego z Silnik prądu stałego z magnesem trwałym magnesem trwałym Konstrukcja Silnik przekładniowy Silnik przekładniowy (przekładnia kątowa) (przekładnia kątowa)
  • Page 268: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpo- wiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymo- gom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- kie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę...
  • Page 269: Általános Utasítások

    Tartalom gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket. Általános utasítások............● A kék spotvilágítással rendelkező készülékek esetén soha ne Biztonsági utasítások ............nézzen közvetlenül a fényforrásba. ● Személyes sérülések és A rendeltetésszerű használat........... vagyoni tárgyak rongálódása esetén a felelősség a gépkezelőt Környezetvédelem ............
  • Page 270: A Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak A rakodófelület max. teherbírása 20 kg megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó helyszínen, ipari célra használt készülékek esetében (pl. Németországban: VDE 0701). ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a Max. terhelés. 150 kg készüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel. ● A készüléken mindig megfelelő...
  • Page 271: Környezetvédelem

    Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ** a leírást a megfelelő fejezet tartalmazza Kijelző ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzeme- *** kizárólag KM 100/120 R Bp Pack lését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt Megjegyzés talál:www.kaercher.com.
  • Page 272: Üzembe Helyezés Előtt

    Burkolatok b KM 100/120 R Bp Pack: Biztosítsa a feszültségellátást, lásd a(z) A feszültségellátás leválasztása/biztosítása fejezetet. FIGYELMEZTETÉS c Szükség esetén töltse fel az akkumulátort, lásd a(z) Az ak- Nyitott burkolatok miatti hibás üzemelés kumulátor töltése fejezetet. A burkolat felnyitása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kul- 3.
  • Page 273 Megjegyzés Marásveszély! A KM 100/120 R Bp Pack készülék csomagolása tartalmazza az akkumulátort és a töltőt. 1. Kapcsolja ki a gépet, lásd a(z) A gép kikapcsolása fejezetet. Elsősegélynyújtás Telepítés: 2. Nyissa fel a bal- és jobboldali burkolatot, lásd a(z) A baloldali/ jobboldali burkolat felnyitása/lezárása fejezetet.
  • Page 274: Üzembe Helyezés

    3. Vezesse a pozitív kábelt az akkumulátor jobboldali darusze- A töltő csatlakoztatása: mén keresztül a pozitív pólushoz, az ábra szerint. 3. Válassza le a feszültségellátást, lásd a(z) A feszültségellátás Ábra G leválasztása/biztosítása fejezetet. Ábra I Pozitív pólus csavar (1)Akkumulátor Pozitív pólus (2)Töltőkábel Pozitív kábel (3)Hálózati kábel...
  • Page 275: Üzemeltetés

    A vezetőülés beállítása 2. Helyezze a kulcsot a kulcskapcsolóba és fordítsa az „I” állás- VESZÉLY 3. Fordítsa a programválasztó kapcsolót az óhajtott állásba; a Balesetveszély funkciók leírását a(z) Programválasztó kapcsoló fejezet tartal- Csak álló készülék esetén állítsa be a vezetőülést. mazza.
  • Page 276 4. A seprőtartályt ürítse rendszeresen, lásd a(z) A seprőtartály FIGYELMEZTETÉS ürítése fejezetet. A seprőtartály maximális kapacitásának túl- A seprőtartály eresztésekor sérülésveszély áll fenn! lépése tilos, lásd a(z) Műszaki adatok fejezetet. Az emelt seprőtartály hirtelen leeshet, mely esetben súlyos sérü- Amennyiben a gép túlnyomóan nagy sűrűségű seprőanyagot léseket okozhat - zúzódás és elakadás következtében.
  • Page 277: Szállítás

    Tárolás A gép kikapcsolása FIGYELEM VESZÉLY Veszélyhelyzetek esetén nyomja meg a vészleállító gombot a A súly mellőzése a személyek sérülését, illetve a gép rongá- számos közlekedési és tisztítási funkció azonnali leállításához, il- lódását okozhatja! letve a gép azonnali kikapcsolásához; lásd a(z) Vészleállító kap- A súly mellőzése a gép szállításakor és tárolásakor személyek csoló...
  • Page 278 Karbantartási intervallumok Havonta: 11.Ellenőrizze az akkumulátort az akkumulátor gyártójának hasz- Megjegyzés nálati utasítása szerint, bizonyosodjon meg az akkumulátor A garanciális igények fenntartása érdekében a garanciális idő- cellák közötti elektrolit megfelelő sűrűségéről és hőmérsékle- szak alatt minden szerviz- és karbantartási munkálatot az elle- téről;...
  • Page 279 Az oldalseprő ellenőrzése/eltávolítása/telepítése Eltávolítás: 2. Várjon legalább 1 percet, amíg a porszűrő automatikus tisztí- Az oldalseprő úszó csapágyazásának köszönhetően a sörték ko- tása befejeződik és a por a szűrődobozba kerül. pásakor a seprőtükör automatikusan igazodik. 3. Nyúljon a süllyesztett markolatba és fordítsa a tárolófelületet 1.
  • Page 280: Az Üzemzavarok Elhárítása

    Az elülső kerék eltávolítása/telepítése A biztosíték eltávolítása/telep►1tése 1. Forduljon egy szervizegységhez és igényelje az elülső kerék FIGYELEM eltávolítását és telepítését. Nem megfelelő biztosítékok használata esetén sérülésve- szély áll fenn! A hidraulikaolaj töltöttségi szintjének ellenőrzése/a Ha a használt biztosítékok nem felelnek meg a gyártó előírásai- hidraulikaolaj utántöltése nak, az elektromos és elektronikus alkatrészek visszafordíthatat- Megjegyzés...
  • Page 281 Üzemzavarok Hiba Elhárítás A gép nem közlekedik. A gép feszültségellátása megszakadt. 1. Foglaljon helyet a vezetőülésben és aktiválja az ülésé- rintkező-kapcsolót. 2. Ellenőrizze a vészleállító kapcsoló használati állapotát és szükség esetén oldja ki a vészleállító kapcsolót, lásd a(z) Vészleállító kapcsoló fejezetet. 3.
  • Page 282: Tartozékok/Kopóalkatrészek

    Hiba Elhárítás A seprőhenger vagy az oldal- A gép feszültségellátása megszakadt. 1. Biztosítsa a feszültségellátást, lásd A gép nem közle- seprő nem forog. kedik. A „Közlekedés” program beállítva. 1. A programválasztó kapcsolót állítsa a „Seprés seprő- hengerrel” vagy a „Seprés seprőhengerrel és oldalsep- rővel”...
  • Page 283: Garancia

    érhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyarország Szerviz ele- ha az adott hibák anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális eset- mének „Letöltések” menüjében. Műszaki adatok KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Menetsebesség (max.) km/h Munkasebesség (max.) km/h Kapaszkodóképesség (max.)
  • Page 284 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Névleges feszültség Névleges áram Névleges teljesítmény (mechanikus) Motorfordulatszám 1/min fokozatmentes fokozatmentes Védettség IP 44 IP 44 Oldalseprű motor (elektromos) Motortípus Állandó egyenáramú Állandó egyenáramú mágneses motor mágneses motor Típus Peremes motor (szög- Peremes motor (szög-...
  • Page 285: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
  • Page 286: Obecné Pokyny

    Obsah ● Před rozjezdem zkontrolujte nejbližší okolí, např. z hlediska přítomnosti dětí a zvířat. Dbejte na to, abyste měli vždy Obecné pokyny ..............dostatečný výhled. ● Vyjměte klíč z klíčového spínače nebo Bezpečnostní pokyny............vyjměte inteligentní klíč Kärcher (KIK) ze slotu na stroji, abyste Použití...
  • Page 287: Použití V Souladu S Určením

    Levé a pravé obložení Klapka pro mokré zametání Levé a pravé obložení obsahují bezpečnostní obvody, které vypnou stroj, když je levé nebo pravé obložení správně uzavřené. Uvolnění, upevnění prachového filtru Funkce jízdy a čištění jsou aktivní pouze tehdy, když je levé i pravé...
  • Page 288: Příslušenství A Náhradní Díly

    *Popis viz kapitola Přepínač programů Příslušenství a náhradní díly *Popis viz kapitola Displej Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které *** jen KM 100/120 R Bp Pack Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Upozornění Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na Nezobrazena je zvláštní...
  • Page 289: Před Uvedením Do Provozu

    1. Rozřízněte plastové balicí pásky a odstraňte balicí fólie. 2. Připravte stroj k jízdě: První pomoc a KM 100/120 R Bp: Nainstalujte a připojte baterii, viz kapitola Instalace / připojení / deinstalace baterie. b KM 100/120 R Bp Pack: Zajistěte elektrické napájení, viz kapitola Odpojení...
  • Page 290 Připojení: VAROVÁNÍ 7. Nejprve připojte kladný vodič ke kladnému pólu baterie a Ohrožení životního prostředí neodbornou likvidací baterií namontujte kryt kladného pólu, viz kapitola Montáž / Vadné nebo vypotřebované baterie likvidujte bezpečně (popř. se demontáž kladného / záporného vodiče na baterii. obraťte na podnik specializovaný...
  • Page 291: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Odpojení: 3. Odpojte bateriový konektor na straně stroje od bateriového Bezpečnostní kontrola před startem konektoru na straně baterie. 1. Zkontrolujte stav nabití baterie, v případě potřeby baterii Stroj je bez napětí. nabijte, viz kapitola Nabíjení baterie. Připojení: 2.
  • Page 292: Provoz

    3. Zvedněte páku parkovací brzdy a vložte předmět (např. klín) Zametací režim mezi páku a parkovací brzdu. Pokyny k zametacímu provozu Parkovací brzda je uvolněna. 1. Pro optimální výsledek čištění přizpůsobte jízdní rychlost 4. Odstraňte zakládací klíny a roztlačte stroj. daným podmínkám a jeďte vpřed.
  • Page 293: Přeprava

    7. Stiskněte tlačítko „Otevřít / zavřít klapku nádoby" v poloze VAROVÁNÍ „Otevřít". Nebezpečí zranění převrácením stroje při vyprazdňování Otevře se klapka nádoby a nádoba na zametené nečistoty se nádoby na zametené nečistoty! vyprázdní. Nádobu na zametené nečistoty vyprazdňujte jen na pevném a 8.
  • Page 294: Skladování

    5. Připevněte stroj k označeným upevňovacím bodům pomocí 5. Vyčistěte vnitřní část stroje hadříkem navlhčeným ve slabém vhodných upínacích popruhů nebo lan. mycím louhu. Ilustrace N 6. Zavřete levé a pravé obložení, viz kapitola Otevřít / zavřít levé Zobrazeno na příkladu KM 100/120 R G / pravé...
  • Page 295 8. Zkontrolujte prachový filtr, zda není znečištěný nebo Kontrola / demontáž / montáž postranního kartáče poškozený, v případě potřeby jej vyměňte a vyčistěte skříň Díky plovoucímu uložení postranního kartáče se úroveň prachového filtru, viz kapitola Deinstalace / čištění / instalace zametání...
  • Page 296: Nápověda Při Poruchách

    Deinstalace: Demontáž / montáž předního kola 2. Počkejte alespoň 1 minutu, dokud automatické čištění 1. Přední kolo nechte demontovat a namontovat servisem. prachového filtru neskončí a prach se usadí ve skříni filtru. Kontrola hladiny hydraulického oleje / doplnění 3. Sáhněte do zapuštěného madla a odkládací plochu vytočte hydraulického oleje nahoru.
  • Page 297 Deinstalace / instalace pojistky 7. Sejměte příslušný kryt pojistky. Ilustrace Y POZOR Nebezpečí poškození při použití nevhodných pojistek! Pojistka F1 (zásuvná pojistka 30 A) Při použití pojistek, které neodpovídají specifikacím výrobce, Pojistka F2 (pásková pojistka 150 A) může dojít k nevratnému poškození elektrických a elektronických Pojistka F3 (pásková...
  • Page 298: Příslušenství / Díly Podléhající Opotřebení

    Chyba Příčina Odstranění Výsledek čištění není Postranní kartáč je opotřebovaný. 1. Vyměňte postranní kartáč, viz kapitola Kontrola / uspokojivý. demontáž / montáž postranního kartáče. Zametací válec je opotřebovaný. 1. Vyměňte zametací válec, viz kapitola Deinstalace / kontrola / instalace zametacího válce. Těsnící...
  • Page 299: Záruka

    2.853-030.0 držák přísavky Doplňková sada, 2.853-034.0 přídavný postranní kartáč Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonnostní údaje přístroje Jízdní rychlost (max.) km/h Pracovní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Pracovní šířka bez postranních kartáčů Pracovní šířka s 1 postranními kartáči...
  • Page 300 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Rozměry a hmotnosti Délka 1660 1660 Šířka 1110 1110 Výška 1355 1355 Vlastní hmotnost Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) Přípustná celková hmotnost 1060 1060 Šířka zametacího válce Průměr zametacího válce Průměr postranního kartáče Nádoba na zametené...
  • Page 301: Eu Prohlášení O Shodě

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota L dB(A) Hladina akustického výkonu L dB(A) Hladina akustického výkonu L + nejistota L dB(A) Technické změny vyhrazeny. EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení...
  • Page 302: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah inými osobami, resp. ich majetkom. ● Pred vjazdom do blízkej oblasti ju najprv skontrolujte, napríklad z hľadiska prítomnosti de- Všeobecné pokyny ............tí alebo zvierat. Vždy dbajte na dostatočný rozhľad. ● Vytiahnite Bezpečnostné pokyny............kľúč z kľúčového spínača, alebo vytiahnite inteligentný kľúč Kär- Používanie v súlade s účelom .........
  • Page 303: Ochrana Životného Prostredia

    Ľavé a pravé obloženie Klapka pre mokré zametanie Ľavé a pravé obloženie obsahujú bezpečnostné obvody, ktoré vypnú stroj, ak ľavé, resp. pravé obloženie nie sú správne zatvo- rené. Uvoľnenie, upevnenie prachového filtra Funkcie jazdy a čistenia sú aktívne len vtedy, keď sú ľavé a pravé obloženie správne zatvorené.
  • Page 304: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    * Popis je uvedený v kapitole Prepínač programov Príslušenstvo a náhradné diely ** Popis je uvedený v kapitole Displej Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné *** len KM 100/120 R Bp Pack diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- Upozornenie chovú prevádzku zariadenia.
  • Page 305 KM 100/120 R Bp: Namontujte a pripojte batériu. Pozrite si Nebezpečenstvo poranenia kapitolu Montáž/pripojenie/demontáž batérie. b KM 100/120 R Bp Pack: Pripojte zdroj napätia. Pozrite si ka- pitolu Odpojenie/pripojenie zdroja napätia. Prvá pomoc c V prípade potreby nabite batériu. Pozrite si kapitolu Nabíja- nie batérie.
  • Page 306 Upozornenie Obrázok G Rozsah dodávky zariadenia KM 100/120 R Bp Pack zahŕňa ba- Skrutka kladného pólu tériu a nabíjačku. Plusový pól 1. Vypnite stroj. Pozrite si kapitolu Vypnutie stroja.
  • Page 307 Odpojenie/pripojenie zdroja napätia ● žltá farba = batéria sa nabíja ● blikajúca zelená farba = batéria je nabitá > 80 % Obrázok H ● svietiaca zelená farba = batéria je úplne nabitá Batériový konektor na strane stroja ● červená farba = je prítomná chyba Batériový...
  • Page 308 Upozornenie Upozornenie Parkovacia brzda sa automaticky aktivuje pri zastavení stroja a Páka parkovacej brzdy na prednom kolese sa musí nachádzať v pri rozbehu sa automaticky znovu uvoľní. jazdnej polohe. Pozrite si kapitolu Uvoľnenie/aktivácia parkova- Parkovacia brzda pôsobí na predné koleso. cej brzdy.
  • Page 309 2. Prepínač programov uveďte do polohy “Jazda”. Pozrite si ka- POZOR pitolu Prepínač programov. Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri zametaní pások a Nádobu na nečistoty možno zdvihnúť len v tejto polohe. šnúr! Obrázok M Pri zametaní dlhých a flexibilných predmetov, akými sú napríklad pásky alebo šnúry, môže dôjsť...
  • Page 310 Upozornenie POZOR Dôjde k automatickému vyčisteniu prachového filtra a následne k Nabíjanie opakujte každých 6 týždňov. Inak môže dôjsť k poško- úplnému vypnutiu stroja. deniu batérie. 8. Stroj prachotesne zakryte. Preprava Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení pri prekládke VÝSTRAHA stroja! Nebezpečenstvo smrti, poranenia a vzniku poškodení!
  • Page 311 2. Nabite vybitú batériu, skontrolujte výšku hladiny elektrolytu a v 3. Odskrutkujte ľavú skrutku s ryhovanou hlavou. prípade potreby ju skorigujte. Pozrite si kapitolu Nabíjanie ba- Obrázok T térie. Ľavá skrutka s ryhovanou hlavou Raz za týždeň: Ložisková platňa VÝSTRAHA Krycia platňa Nebezpečenstvo vzniku poranení...
  • Page 312 Nastavenie: Stroj zdvíhajte len pomocou vhodných zdvihákov dimenzova- 2. Otvorte príslušné obloženie. Pozrite si kapitolu Otvorenie/za- ných pre hmotnosť stroja. tvorenie ľavého/pravého obloženia. Zdvihák umiestňujte výlučne na miesta označené na ráme vo- 3. Uvoľnite skrutky alebo matice na upevňovacom plechu prís- zidla.
  • Page 313: Pomoc Pri Poruchách

    7. Namontujte čapy. Demontáž/montáž poistky a Čapy zasuňte do otvorov. POZOR b Do otvorov čapov zasuňte pružinové závlačky tak, aby došlo Nebezpečenstvo vzniku poškodení pri použití nevhodných k ich zaisteniu. poistiek! Obrázok R Pri použití poistiek, ktoré nezodpovedajú špecifikáciám výrobcu, POZOR môže dôjsť...
  • Page 314 Poruchy Chyba Príčina Odstránenie Stroj nejazdí. Napájanie stroja napätím je prerušené. 1. Sadnite si na sedadlo vodiča, aby došlo k aktivácii kon- taktného spínača sedadla. 2. Skontrolujte, či nedošlo k stlačeniu núdzového vypína- ča. V prípade potreby odistite núdzový vypínač. Pozrite si kapitolu Spínač...
  • Page 315 Chyba Príčina Odstránenie Nádobu na nečistoty nie je Napájanie stroja napätím je prerušené. 1. Pripojte napájanie napätím. Pozrite si kapitolu Stroj ne- možné vyprázdniť. jazdí. Obojručné ovládanie na bezpečné vy- 1. Pomocou obojručného ovládania vyprázdnite nádobu prázdnenie nádoby na nečistoty nebolo na nečistoty.
  • Page 316 Technické údaje KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Výkonové údaje prístroja Rýchlosť jazdy (max.) km/h Pracovná rýchlosť (max.) km/h Rýchlosť stúpania (max.) Pracovná šírka bez bočnej metly Pracovná šírka s 1 bočnou metlou 1000 1000 Pracovná šírka s 2 bočnými metlami...
  • Page 317 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Otáčky motora 1/min bezstupňové bezstupňové Stupeň ochrany IP 44 IP 44 Motor bočnej metly (elektrický) Typ motora Motor s permanentným Motor s permanentným elektromagnetom na elektromagnetom na jednosmerný prúd jednosmerný prúd Konštrukčný...
  • Page 318: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na zá- klade svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základ- ným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie plat- nosť.
  • Page 319: Splošni Napotki

    Kazalo npr. zaradi otrok in živali. Pazite, da imate vedno dovolj pregleda nad okolico. ● Odstranite ključ iz stikala ali odstranite Kärcherjev Splošni napotki ..............inteligentni ključ (KIK) iz sprejema na stroju, da preprečite nepo- Varnostna navodila ............oblaščeno uporabo stroja. Namenska uporaba ............
  • Page 320 Dvoročno upravljanje Zbiralnik smeti Stroj za pometanje je predviden za industrijsko uporabo. Stroj za pometanje uporabljajte v naslednjih predvidenih področ- Da bi preprečili poseganje v mehanizem za praznjenje in obmo- jih uporabe: čje obračanja zbiralnika smeti, je dvigovanje, spuščanje in pra- 1 parkirnih mestih, znjenje zbiralnika smeti mogoče le z obema rokama.
  • Page 321: Opis Naprave

    ● Odstranjevanje/nameščanje desnega zadnjega kolesa, glejte ** Za opis glejte poglavje Zaslon poglavje Odstranitev/namestitev zadnjega kolesa *** samo KM 100/120 R Bp Pack 1. Za izklop stroja glejte poglavje Izklop stroja. Napotek Posebna oprema, ki je po naročilu že nameščena tovarniško ali jo servisni oddelek lahko pozneje namesti, ni prikazana, glejte poglavje Pribor/obrabni deli.
  • Page 322 1. Razrežite plastične trakove za pakiranje in odstranite emba- Jedko lažno folijo. 2. Pripravite stroj za vožnjo: a KM 100/120 R Bp: Nameščanje in priključitev baterije, glejte Prva pomoč poglavje Vgradnja/priključitev/odstranjevanje baterije. b KM 100/120 R Bp Pack: Vzpostavljanje oskrbe z napetostjo, glejte poglavje Odklop/priključitev napajanja.
  • Page 323 Vijak za pozitivni pol in negativni vod na negativni pol. Pozitivni pol Napotek Pozitivni vod Pri različici KM 100/120 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obse- Baterija gu dobave. Pokrov pozitivnega pola 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja.
  • Page 324 Zagon Priključitev: 4. Priključite vtič baterije na strani stroja v vtič baterije na strani Varnostni pregled pred zagonom baterije, dokler se ohišji obeh vtičev ne prilegata. 1. Preverite stanje napolnjenosti baterije in jo po potrebi napolni- Napajanje stroja je vzpostavljeno. te, glejte poglavje Polnjenje baterije.
  • Page 325 2. Stroj zavarujte pred prevračanjem s podložnimi klini. Pometanje 3. Dvignite ročico parkirne zavore in med ročico in parkirno zavo- Napotki za način pometanja ro vstavite predmet (npr. klin). 1. Za optimalen rezultat čiščenja prilagodite hitrost vožnje pogo- Parkirna zavora je sproščena. jem in vozite v smeri naprej.
  • Page 326 Spuščanje: OPOZORILO 9. Stroj premaknite približno 2 m stran od mesta razkladanja. Nevarnost telesnih poškodb zaradi prevrnitve stroja pri pra- znjenju zbiralnika smeti! POZOR Zbiralnik smeti izpraznite le na trdni ravni podlagi. Zagotovite dovolj prostora za zbiralnikom smeti in pod njim. Pri praznjenju na odlagališčih in rampah upoštevajte varnostno 10.»Tipko za dviganje/spuščanje zbiralnika smeti«...
  • Page 327 Skladiščenje Vzdrževalni intervali Napotek NEVARNOST Za garancijske zahtevke mora med garancijskim obdobjem vsa Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zaradi neupo- servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servisna služ- števanja teže! ba v skladu s kontrolnim seznamom za pregled (ICL). Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zaradi neupošteva- ●...
  • Page 328 Vzdrževanje s strani servisne službe Demontaža: 3. Odvijte vijaki. Napotek 4. Snemite stransko metlo. Za garancijske zahtevke mora med garancijskim obdobjem vsa 5. Očistite držalo stranske metle. servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servisna služ- Vgradnja: ba Kärcher v skladu s kontrolnim seznamom za pregled. 6.
  • Page 329 Čiščenje: Namestitev/odstranitev varovalne prečke zbiralnika smeti 6. Preverite, ali je filter za prah umazan ali poškodovan, po pot- Vgradnja: rebi ga očistite ali zamenjajte. 1. Stroj postavite na trdno vodoravno površino. POZOR 2. Popolnoma dvignite zbiralnik smeti, glejte poglavje Praznje- nje zbiralnika smeti.
  • Page 330 Odstranjevanje: Pokrov varovalke 1. Izklopite stroj, glejte poglavje Izklop stroja. 8. Odstranite varovalko. 2. Odklopite oskrbo z napetostjo, glejte poglavje Odklop/priklju- a Vtična varovalka: Iz nosilca varovalke izvlecite vtično varo- čitev napajanja. valko. 3. Odprite levo oblogo, glejte poglavje Odpiranje/zapiranje leve/ b Tračna varovalka: Odvijte matice in odstranite ostanke trač- desne obloge.
  • Page 331 Napaka Vzrok Odpravljanje Rezultat čiščenja ni zadovo- Stranska metla je obrabljena. 1. Zamenjajte stransko metlo, glejte poglavje Preverja- ljiv. nje/demontaža/vgradnja stranske metle. Čistilni valj je obrabljen. 1. Zamenjajte čistilni valj, glejte poglavje Odstranitev/pre- verjanje/namestitev čistilnega valja. Tesnilne letve na škatli čistilnega valja so 1.
  • Page 332: Tehnični Podatki

    Priključni komplet 2.853–034.0 za dodatne stran- ske metle Tehnični podatki KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podatki o zmogljivosti naprave Vozna hitrost (najv.) km/h Delovna hitrost (najv.) km/h Zmožnost vzpenjanja (najv.) Delovna širina brez stranskih metel Delovna širina z 1 stransko metlo...
  • Page 333 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Mere in mase Dolžina 1660 1660 Širina 1110 1110 Višina 1355 1355 Prazna teža Masa praznega vozila (transportna masa) Dovoljena skupna masa 1060 1060 Širina čistilnega valja Premer čistilnega valja Premer stranske metle...
  • Page 334: Izjava Eu O Skladnosti

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Raven zvokovne moči L dB(A) Raven moči hrupa L + negotovost L dB(A) Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov. Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče,...
  • Page 335 Cuprins priviți direct în sursa de lumină la aparatele cu iluminare Blue- Spot. ● Operatorul maşinii este responsabil pentru accidentele cu Indicaţii generale.............. alte persoane sau bunuri. ● Verificaţi zona imediată înainte de a Indicaţii privind siguranţa ..........pleca, de exemplu, dacă există copii sau animale. Aveţi grijă să Utilizarea conform destinaţiei...........
  • Page 336 Apărătoare stânga şi dreapta Clapetă de măturat ud Apărătorile din stânga şi din dreapta dispun de deconectări de si- guranţă care decuplează maşina dacă apărătoarea din stânga sau din dreapta nu este închisă corect. Slăbirea, fixarea filtrului de praf Funcţiile de conducere şi de curăţare sunt active numai atunci când apărătorile din stânga şi din dreapta sunt închise corespun- zător.
  • Page 337: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele ** Descriere, vezi capitolul Ecran asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. *** doar KM 100/120 R Bp pachet Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la Indicaţie adresa www.kaercher.com.
  • Page 338: Înainte De Punerea În Funcţiune

    1. Tăiaţi benzile din plastic ale ambalajului şi îndepărtaţi folia de Pericol de explozie ambalaj. 2. Pregătiţi maşina pentru deplasare: a KM 100/120 R Bp: Montaţi şi conectaţi o baterie, vezi capi- Sunt interzise focul, scânteile, lumina neprotejată şi tolul Montarea/racordarea/demontarea acumulatorului. fumatul.
  • Page 339 Montarea: Indicaţie 2. Deconectați sursa de alimentare cu tensiune, consultați capi- Pachetul de livrare al aparatului KM 100/120 R Bp Pack include tolul Decuplarea/conectarea alimentării cu tensiune. acumulatorul și încărcătorul. 1. Deconectați mașina, consultați capitolul Deconectarea maşi- nii.
  • Page 340: Punerea În Funcţiune

    3. Treceți cablul pozitiv prin ochiul de ridicare din partea dreapta Conectarea încărcătorului: a acumulatorului, până la polul pozitiv. 3. Deconectaţi sursa de alimentare cu tensiune, vezi capitolul Figura G Decuplarea/conectarea alimentării cu tensiune. Figura I Șurubul polului pozitiv (1)Acumulator Pol pozitiv (2)Cablu de încărcare Cablu pozitiv...
  • Page 341 Reglarea scaunului şoferului 1. Ocupați scaunul șoferului. Este acţionat comutatorul de contact al scaunului. PERICOL 2. Introduceţi cheia în comutatorul cu cheie şi rotiţi-l în poziţia „I”. Pericol de accidentare 3. Rotiţi selectorul de programe în poziţia dorită, pentru funcţii Reglaţi scaunul şoferului numai cu aparatul în staţionare.
  • Page 342 4. Goliţi periodic recipientul de gunoi, vezi capitolul Golirea reci- AVERTIZARE pientului de gunoi. Nu depăşiţi sarcina maximă de încărcare a Pericol de rănire prin strivire sau forfecare a unor părţi ale recipientului de gunoi, vezi capitolul Date tehnice. corpului în cazul în care se intervine în mecanismul recipien- În cazul în care se colectează...
  • Page 343 Depozitarea 11.Eliberaţi tasta „Deblocare recipient de gunoi” şi tasta „Ridica- re/coborâre recipient de gunoi”. PERICOL 12.Aşezaţi înapoi în compartimentul de depozitare obiectele Pericol de accident şi de deteriorare din cauza nerespectării scoase. greutăţii! Deconectarea maşinii Pericol de accident şi de deteriorare din cauza nerespectării gre- utăţii în timpul transportului şi depozitării maşinii.
  • Page 344 Intervalele de întreţinere Lunar: 11.Acționați conform instrucțiunilor din manualul de utilizare al Indicaţie producătorului acumulatorului și verificați densitatea și tempe- Pentru a vă păstra cererile cu titlu de garanţie, este necesar ca ratura electrolitului dintre celulele acumulatorului și contactați pe parcursul perioadei de garanţie toate lucrările de service şi de departamentul de service, dacă...
  • Page 345 Verificarea/demontarea/montarea măturilor laterale Respectaţi reglementările referitoare la siguranţă cu privire la tra- tarea prafurilor fine. Datorită rulmentului flotant al măturii laterale, oglinda de măturat 1. Deconectaţi maşina, vezi capitolul Deconectarea maşinii. se ajustează automat atunci când se uzează periile. Demontarea: 1.
  • Page 346: Remedierea Defecţiunilor

    Demontarea/montarea roţii frontale AVERTIZARE 1. Solicitaţi ca demontarea şi montarea roţii frontale fie efectuate Pericol de rănire din cauza pornirii bruşte a motoarelor şi a de un service. sistemelor! La pornirea maşinii, motoarele sau sistemele pot porni brusc şi Verificarea nivelului de ulei hidraulic/completarea cu ulei pot provoca răniri, de exemplu, din cauza blocării, strivirii sau for- hidraulic fecării.
  • Page 347 Defecţiuni Eroare Cauză Remediere Maşina nu se deplasează. Alimentarea cu tensiune a maşinii este în- 1. Luaţi loc pe scaunul şoferului, pentru a activa comuta- treruptă. torul de contact al scaunului. 2. Verificaţi dacă comutatorul de oprire de urgenţă a fost apăsat, dacă...
  • Page 348 Eroare Cauză Remediere Recipientul de gunoi nu poa- Alimentarea cu tensiune a maşinii este în- 1. Stabiliţi alimentarea cu tensiune, vezi capitolul Maşina te fi golit. treruptă. nu se deplasează. Nu a fost luată în considerare operaţiunea 1. Goliţi recipientul de gunoi folosind două mâini, vezi ca- cu două...
  • Page 349: Date Tehnice

    Date tehnice KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Date privind puterea aparatului Viteză de deplasare (max.) km/h Viteză de lucru (max.) km/h Capacitate de urcare (max.) Lăţime de lucru fără perii laterale Lăţime de lucru cu 1 perii laterale...
  • Page 350 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Grad de protecţie IP 44 IP 44 Motor perii laterale (electric) Tip motor Motor cu magnet per- Motor cu magnet per- manent CC manent CC Construcţie Motor de acționare Motor de acționare (transmisie cardanică)
  • Page 351: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, pre- cum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Page 352: Sigurnosni Napuci

    Sadržaj pokretanja uređaja provjerite bližu okolinu npr. ima li djece i živo- tinja. Pobrinite se uvijek za dobru preglednost. ● Izvadite ključ iz Opće napomene .............. prekidača s ključem ili izvadite KIK (Kärcher Intelligent Key) iz pri- Sigurnosni napuci ............hvata na stroju kako biste spriječili neovlašteno korištenje stroja. Namjenska uporaba............
  • Page 353 Lijevi i desni oplata Zaklopka za mokro metenje Lijeva i desna oplata sadrže sigurnosne sklopove koji isključuju stroj ako lijeva odn. desna oplata nije ispravno zatvorena. Funkcije vožnje i čišćenja aktivne su samo kada su lijeva i desna Otpuštanje, pričvršćivanje filtra za prašinu oplata ispravno zatvorene.
  • Page 354: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    * Za opis vidi poglavlje Sklopka za odabir programa specijaliziranim za zbrinjavanje. ** Za opis vidi poglavlje Zaslon Pribor i zamjenski dijelovi *** samo KM 100/120 R BP Pack Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove Napomena jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Page 355 1. Izrežite plastične trake za pakiranje i uklonite ambalažne folije. Opasnost od ozljeda kiselinom 2. Priprema stroja za vožnju: a KM 100/120 R Bp: Ugradnja i spajanje akumulatora, vidi po- glavlje Ugradnja / priključivanje / izgradnja akumulatora. Prva pomoć b KM 100/120 R Bp Pack: Uspostavite napajanje, vidi poglav- lje Odspajanje / uspostava napajanja.
  • Page 356 Pozitivni vod i negativni vod na negativni pol. Akumulator Napomena Poklopac plus pola Kod stroja KM 100/120 R Bp Pack su akumulatori i punjač uklju- Poklopac minus pola čeni u opseg isporuke. Negativni vod 1. Isključite stroj, vidi poglavlje Isključivanje stroja.
  • Page 357 Uspostava: 3. Provjerite funkciju isključivanja kontaktne sklopke sjedala, vidi 4. Umetnite utikač akumulatora na strani stroja u utikač akumu- poglavlje Kontaktna sklopka sjedala, po potrebi obavijestite latora na strani akumulatora dok kućišta oba utikača ne budu servis. spojena. 4. Provjerite tlak guma na stražnjim kotačima i po potrebi ga Napajanje stroja je uspostavljeno.
  • Page 358 metlama", poklopac spremnika skupljene prljavštine se auto- matski otvara i metenje je moguće. Pokretanje stroja 3. Filtar za prašinu automatski se čisti u redovitim razmacima. Napomena Ako ima puno prašine između intervala, pritisnite tipku za či- Za pokretanje motora, lijeva i desna oplata moraju biti zatvorene, šćenje filtra za prašinu kako biste pokrenuli dodatno čišćenje a vozač...
  • Page 359 Spuštanje: UPOZORENJE 9. Udaljite stroj približno 2 m od mjesta istovara. Opasnost od ozljeda kada se zadržavate u području zakreta- nja spremnika skupljene prljavštine! PAŽNJA Osigurajte da se tijekom postupka pražnjenja u zakretnom po- Provjerite ima li dovoljno slobodnog prostora iza i ispod spremni- dručju ne nalazi osobe odn.
  • Page 360 Intervali održavanja PAŽNJA Točke pričvršćivanja označene su simbolima lanaca. Za pričvr- Napomena šćivanje koristite isključivo označene točke pričvršćivanja, u pro- Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka tivnom će se stroj oštetiti. sve servisne radove i radove održavanja mora izvoditi ovlaštena servisna služba u skladu sa servisnom listom (ICL).
  • Page 361 Održavanje koje provodi servis Slika S Napomena Bočna metla Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka Vijak (3 komada) sve servisne radove i radove održavanja mora izvoditi ovlaštena Izgradnja: servisna služba Kärcher u skladu sa servisnom listom. 3.
  • Page 362 4. Pomaknite polugu udesno u aretiranje. Montaža/demontaža sigurnosnog podupirača spremnika skupljene prljavštine 5. Izvadite filtar za prašinu prema gore. Čišćenje: Ugradnja: 6. Provjerite je li filtar za prašinu prljav ili oštećen, po potrebi ga 1. Parkirajte stroj na čvrsto, vodoravno tlo. očistite ili zamijenite.
  • Page 363 Izgradnja: Poklopac osigurača 1. Isključite stroj, vidi poglavlje Isključivanje stroja. 8. Izvadite osigurač. 2. Odspojite napajanje, vidi poglavlje Odspajanje / uspostava a Utični osigurač: Izvucite utični osigurač iz držača osigurača. napajanja. b Trakasti osigurač: Odvrnite matice i uklonite ostatke traka- 3.
  • Page 364 Greška Uzrok Uklanjanje Rezultat čišćenja nije zadovo- Bočna metla je istrošena. 1. Zamijenite bočnu metlu, vidi poglavlje Provjera / iz- ljavajući. gradnja / ugradnja bočne metle. Valjak za metenje je istrošen. 1. Zamijenite valjak za metenje, vidi poglavlje Izgradnja / provjera / ugradnja valjka za metenje.
  • Page 365: Tehnički Podaci

    030.0 Dodatak, dodatna 2.853 – bočna metla 034.0 Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Radna širina bez bočne metle Radna širina s 1 bočnom metlom...
  • Page 366 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Visina 1355 1355 Težina praznog vozila Prazna težina (težina za transport) Dopuštena ukupna težina 1060 1060 Širina valjka za metenje Promjer valjka za metenje Promjer bočne metle Spremnik skupljene prljavštine Zapremina spremnika skupljene prljavštine Maksimalno opterećenje spremnika skupljene prljavštine...
  • Page 367: Eu Izjava O Sukladnosti

    Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogo- vorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 368: Sigurnosne Napomene

    Sadržaj nesreće sa drugim licima odn. njihovom imovinom. ● Proveriti okolno područje pre pokretanja npr. do dece i životinja. Uvek Opšte napomene ............. voditi računa o dobroj vidljivosti. ● Izvući ključ na prekidaču za Sigurnosne napomene............. ključ ili izvaditi Kärcher Intelligent Key (KIK) iz prihvatnika na Namenska upotreba ............
  • Page 369: Namenska Upotreba

    Leva i desna oplata Poklopac za metenje mokrih površina Leva i desna oplata sadrži prekidače za sigurnosno isključivanje, koji isključuju mašinu kada nije ispravno zatvorena leva odnosno desna oplata. Otpuštanje, pričvršćenje filtera za prašinu Funkcije vožnje i čišćenja su aktivne samo ako su leva i desna oplata pravilno zatvorena.
  • Page 370: Zaštita Životne Sredine

    Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto ** Za opis vidi poglavlje Ekran oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. *** samo KM 100/120 R Bp pakovanje Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na Napomena www.kaercher.com.
  • Page 371 ● E ..., a KM 100/120 R Bp: Postaviti i priključiti jednu bateriju, vidi Ako je status punjenja baterije < 20 %, svaka 2 min. se oglašava poglavlje Postavljanje/priključivanje/demontaža baterije. ton upozorenja. Napuniti bateriju što je moguće pre, vidi poglavlje b KM 100/120 R Bp pakovanje: Uspostaviti napajanje, vidi Punjenje baterije.
  • Page 372 Napomena Opasnost od nagrizanja kiselinom U obimu isporuke za KM 100/120 R Bp pakovanje sadržani su baterija i punjač. 1. Isključiti mašinu, vidi poglavlje Isključivanje mašine. Prva pomoć Montaža: 2. Otvoriti levu i desnu oplatu, vidi poglavlje Otvaranje/ zatvaranje leve/desne oplate.
  • Page 373: Puštanje U Pogon

    3. Pozitivni vod, kao što je prikazano, položiti kroz desnu ušicu (2)Kabl za punjenje dizalice baterije prema pozitivnom polu. (3)Mrežni kabl Slika G (4)Prenosivi punjač Zavrtanj pozitivnog pola (5)LED prikaz Plus pol (6)Utikač baterije na strani mašine Plus kabl (7)Utikač baterije na strani baterije Baterija (8)Utikač...
  • Page 374 Otpuštanje/aktiviranje pozicione kočnice Posmatrajte celo okruženje prilikom vožnje unazad. UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od nezgode prilikom vožnje sa podignutom Opasnost od povreda i oštećenja usled kotrljanja mašine posudom za nakupljenu prljavštinu! prilikom otpuštanja ili aktiviranja pozicione kočnice! Prilikom vožnje sa podignutom posudom za nakupljenu Prilikom otpuštanja ili aktiviranja pozicione kočnice mašina može prljavštinu, postoji povećana opasnost od nezgode usled da se otkotrlja i pri tome pregazi odn.
  • Page 375 Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom Profesionalno učvrstite podignuti posudu za nakupljenu prljavštinu priloženim sigurnosnim podupiračem pre nego što OPASNOST zakoračite ispod posude za nakupljenu prljavštinu. Opasnost od povreda usled naglog zaustavljanja! Napomena Mašina se naglo zaustavlja čim sedište vozača nije zauzeto. Preko opcije visokog pražnjenje mašine, posuda za nakupljenu Nemojte ustajati tokom vožnje sa sedišta vozača.
  • Page 376 Skladištenje Isključivanje mašine PAŽNJA OPASNOST Pritisnuti prekidač za hitno zaustavljanje, kada opasna situacija Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja usled zahteva direktno isključivanje mašine i svih funkcija vožnje i ignorisanja težine! čišćenja, vidi poglavlje Prekidač za hitno zaustavljanje. Rizik od povreda i oštećenja usled ignorisanja težine tokom Nemojte koristiti prekidač...
  • Page 377 ● Brojač radnih sati navodi vreme intervala održavanja. ovlašćena Kärcher servisna služba u skladu sa kontrolnom listom ● Intervali za servisiranje i radove na održavanju koje treba da za inspekciju. obavlja korisnik / rukovalac navedeni su u poglavlju ● Prva inspekcija nakon 20 radnih sati Održavanje koje vrši kupac.
  • Page 378 Provera: 3. Zahvatiti u udubljenje za držanje i zakrenuti površinu za 2. Proverite da li na bočnoj metli ima habanja, oštećenja, odlaganje prema gore. umotanih savitljivih predmeta kao što su trake, vrpce itd. Slika W Zamenite bočnu metlu u slučaju habanja, oštećenja ili Odeljak za odlaganje nezadovoljavajućeg rezultata čišćenja ili uklonite umotane Udubljenje za držanje...
  • Page 379: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Montaža/demontaža prednjeg točka Demontaža/ugradnja osigurača 1. Neka servis izvrši demontažu i montažu prednjeg točka. PAŽNJA Opasnost od oštećenja prilikom korišćenja neodgovarajućih Provera nivoa hidrauličnog ulja/ dopunjavanje hidrauličkog osigurača! ulja Ako se koriste osigurači koji ne zadovoljavaju specifikacije Napomena proizvođača, električne i elektronske komponente mogu biti Hidraulični sistem mašine je zatvoren sistem bez potrošnje nepovratno oštećene.
  • Page 380 Smetnje Greška Uzrok Otklanjanje Mašina ne vozi. Napajanje mašine je prekinuto. 1. Sesti na mesto vozača da bi se aktivirao prekidač kontakta sedišta. 2. Proveriti da li je pritisnut prekidač za hitno zaustavljanje, po potrebi deblokirati prekidač za hitno zaustavljanje, vidi poglavlje Prekidač za hitno zaustavljanje.
  • Page 381 Greška Uzrok Otklanjanje Posuda za nakupljenu Napajanje mašine je prekinuto. 1. Uspostaviti napajanje, vidi poglavlje Mašina ne vozi. prljavštinu ne može da se Nije uvaženo dvoručno rukovanje za 1. Isprazniti posudu za nakupljenu prljavštinu dvoručnim isprazni. bezbedno pražnjennje posude za rukovanjem, vidi poglavlje Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu.
  • Page 382 Tehnički podaci KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje (maks.) km/h Radna brzina (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Radna širina bez bočnih metli Radna širina sa 1 bočne metle 1000 1000 Radna širina sa 2 bočne metle...
  • Page 383 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Vrsta zaštite IP 44 IP 44 Motor za bočne metle (električni) Tip motora Istosmerni motor sa Istosmerni motor sa permanentnim permanentnim magnetima magnetima Konstrukcija Prenosni motor (ugaoni Prenosni motor (ugaoni prenos)
  • Page 384: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
  • Page 385 Περιεχόμενα αντικείμενα που πέφτουν από ψηλά. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά Γενικές υποδείξεις ............και τα νεαρά άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη Υποδείξεις ασφαλείας ............συσκευή. ● Σε συσκευές εξοπλισμένες με φωτισμό μπλε σημείου, Προβλεπόμενη...
  • Page 386: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητά Σημείο στερέωσης μηχανήματα επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς (π.χ. στη Γερμανία: VDE 0701). ● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή Μέγιστο φορτίο στην επιφάνεια απόθεσης 20 kg με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ● Εκτελείτε τις...
  • Page 387: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. ** Περιγραφή βλ. Κεφάλαιο Οθόνη Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα *** Μόνο KM 100/120 R Bp Pack βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Υπόδειξη Έλεγχος παράδοσης Δεν εικονίζεται ο προαιρετικός εξοπλισμός που είναι ήδη...
  • Page 388: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    2. Προετοιμασία του μηχανήματος για οδήγηση: δυνατό, βλ. Κεφάλαιο Φόρτιση μπαταρίας. a KM 100/120 R Bp: Τοποθετήστε και συνδέστε την μπαταρία, Εάν η φόρτιση της μπαταρίας είναι < 10 %, απενεργοποιούνται η βλ. Κεφάλαιο Τοποθέτηση / σύνδεση / αφαίρεση μπαταρίας.
  • Page 389 Προσέξτε για τη σωστή αντιστοίχιση: Το θετικό καλώδιο στον θετικό πόλο και το αρνητικό καλώδιο στον αρνητικό πόλο. Υπόδειξη Το πακέτο παράδοσης KM 100/120 R Bp Pack περιλαμβάνει τη Πρώτες βοήθειες. μπαταρία και τον φορτιστή. 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Κεφάλαιο...
  • Page 390 Σύνδεση: Αποσυναρμολόγηση: 7. Πρώτα συνδέστε το θετικό καλώδιο στον θετικό πόλο της 12.Η αποσυναρμολόγηση επιτυγχάνεται με αντίστροφη σειρά. μπαταρίας και τοποθετήστε το κάλυμμα του θετικού πόλου, Αποσύνδεση / σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας βλέπε κεφάλαιο Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση Εικόνα H θετικού / αρνητικού καλωδίου στην μπαταρία. Βύσμα...
  • Page 391: Έναρξη Χρήσης

    Αμέσως μετά από κάθε ώθηση, ασφαλίστε ξανά το μηχάνημα με ΠΡΟΣΟΧΗ σφήνες για να μην κυλήσει. Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης μηχανήματος και το καλώδιο Όταν ωθείτε, λάβετε υπόψη το βάρος και τις διαστάσεις του φόρτισης με τέτοιο τρόπο ώστε να μην τραυματιστούν κατά το μηχανήματος, ζητάτε...
  • Page 392 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη μονάδα κίνησης! Κίνδυνος τραυματισμού από εκτινασσόμενα υλικά Η απότομη ενεργοποίηση του πεντάλ γκαζιού μπορεί να σάρωσης! προκαλέσει ζημιά στη μονάδα κίνησης. Όταν η θυρίδα ογκωδών ρύπων είναι ανοιχτή, το υλικό σάρωσης Χρησιμοποιείτε πάντα το πεντάλ γκαζιού αργά και προσεκτικά. που...
  • Page 393 Απενεργοποίηση μηχανήματος Υπόδειξη Με την λειτουργία του μηχανήματος εκκένωσης από ψηλά, ο ΠΡΟΣΟΧΗ κάδος απορριμάτων μπορεί να αδειάζει π.χ. μέσα σε κοντέινερ Πατήστε τον διακόπτη έκτακτης ανάγκης όταν μια επικίνδυνη απορριμμάτων (για μέγιστο ύψος εκκένωσης βλ. Κεφάλαιο κατάσταση απαιτεί την άμεση απενεργοποίηση του μηχανήματος Τεχνικά...
  • Page 394 Εξωτερικός καθαρισμός μηχανήματος ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Απενεργοποίηση μηχανήματος. Τα σημεία στερέωσης σημαίνονται με σύμβολα αλυσίδας. Για 2. Καθαρίστε το εξωτερικό του μηχανήματος με βρεγμένο πανί σε πρόσδεση χρησιμοποιείτε μόνο τα σημειωμένα σημεία στερέωσης, διαφορετικά το μηχάνημα θα υποστεί ζημιά. ήπιο σαπουνόνερο. Αποθήκευση...
  • Page 395 8. Ελέγξτε το φίλτρο σκόνης για ρύπους και ζημιές, 10.Τοποθετήστε την πλάκα κάλυψης. αντικαταστήστε το αν χρειάζεται και καθαρίστε το κουτί Εικόνα T φίλτρου σκόνης, βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση / καθαρισμός / Αριστερή αυλακωτή βίδα τοποθέτηση φίλτρου σκόνης. Πλάκα έδρασης 9. Ελέγξτε τη στεγανότητα του υδραυλικού συστήματος, αν Πλάκα...
  • Page 396 9. Κλείστε την αριστερή ή τη δεξιά επένδυση, βλ. Κεφάλαιο 5. Ξεβιδώστε το μπουλόνι του τροχού περίπου 1 στροφή Άνοιγμα / κλείσιμο αριστερής / δεξιάς επένδυσης. αριστερόστροφα, π.χ. με σταυρό. Εικόνα O Πίνακας τιμών ρύθμισης στεγανοποιητικών λωρίδων: Στεγανοποιητική Τιμή ρύθμισης Σημείο...
  • Page 397: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αφαίρεση / τοποθέτηση ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! ΠΡΟΣΟΧΗ Η ανύψωση ή το χαμήλωμα του κάδου απορριμμάτων με Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών σε περίπτωση χρήσης εγκατεστημένο το υποστήριγμα ασφαλείας θα προκαλέσει ζημιά ακατάλληλων ασφαλειών! στο μηχάνημα και στο υποστήριγμα! Για να αποφευχθεί η Όταν...
  • Page 398 Βλάβες Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν κινείται. Υπάρχει διακοπεί στην ηλεκτρική 1. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού, για να τροφοδοσία του μηχανήματος. ενεργοποιήσετε τον διακόπτη επαφής καθίσματος. 2. Ελέγξτε εάν ο διακόπτης έκτακτης ανάγκης έχει πατηθεί, κατά περίπτωση ξεκλειδώστε τον διακόπτη έκτακτης...
  • Page 399 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η κυλινδρική ή η πλαϊνή Έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικού 1. Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία, βλ. Κεφάλαιο Το σκούπα δεν περιστρέφονται. ρεύματος προς το μηχάνημα. μηχάνημα δεν κινείται. Έχει ρυθμιστεί το πρόγραμμα "Οδήγηση". 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος σε "Σάρωση...
  • Page 400: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2.853-030.0 στηρίγματος αναρρόφησης Πρόσθετο σετ 2.853-034.0 πλαϊνής σκούπας Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Στοιχεία ισχύος συσκευής Ταχύτητα πορείας (max) km/h Ταχύτητα εργασίας (max) km/h Ικανότητα ανάβασης (max) Πλάτος εργασίας χωρίς πλαϊνές σκούπες Πλάτος εργασίας με 1 πλαϊνή σκούπα...
  • Page 401 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 20 ... 90 20 ... 90 Διαστάσεις και βάρη Μήκος 1660 1660 Πλάτος 1110 1110 Ύψος 1355 1355 Απόβαρο Απόβαρο (βάρος μεταφοράς) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος 1060 1060 Πλάτος...
  • Page 402: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα L και L dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Στάθμη θορύβου L + Αβεβαιότητα L dB(A) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του...
  • Page 403: Общие Указания

    Содержание физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами с недостатком опыта и/или Общие указания ............. знаний. ● Устройством разрешено пользоваться только Указания по технике безопасности ....... лицам, которые прошли инструктаж по обращению с ним, Использование по назначению ........подтвердили свои способности по управлению ним и Защита...
  • Page 404: Использование По Назначению

    Указания по технике безопасности для Символы на машине транспортировки ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Опасность пожара ● Во избежание несчастных случаев или травмирования, Не сметать горящие или тлеющие предметы, при транспортировке необходимо учитывать вес например сигареты, спички и тому подобное. устройства, см. главу Технические характеристики в ОПАСНОСТЬ...
  • Page 405: Защита Окружающей Среды

    Принадлежности и запасные части подобного использования. Риск за подобное использование несет исключительно пользователь. Использовать только оригинальные принадлежности и Запрещается производить какие-либо модификации запасные части. Только они гарантируют безопасную и подметальной машины. бесперебойную работу устройства. Устройство разрешается перемещать с целью очистки Для...
  • Page 406: Перед Использованием

    аккумулятора. упаковочную пленку. Обшивки 2. Подготовить машину к работе: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a KM 100/120 R Bp: установить и подключить аккумулятор, Неисправность из-за открытых обшивок см. главу Установка/подключение/демонтаж Обшивки следует открывать только, если пусковой аккумулятора. переключатель установлен в положение <0> и ключ был...
  • Page 407: Аккумуляторы / Зарядные Устройства

    c Зарядка аккумулятора при необходимости, см. раздел Огонь, искры, открытый свет и курение Зарядка аккумулятора. запрещены. 3. Снять крепежную обвязочную ленту в точках крепления. 4. Отвинтить три указанные доски и деревянный брус от поддона. Опасность получения химических ожогов 5. Расположить отвинченные доски так, чтобы они опирались...
  • Page 408 отрицательный провод к отрицательному полюсу. провод к отрицательному полюсу. Примечание Демонтаж: всегда в первую очередь отсоединять В комплект поставки KM 100/120 R Bp Pack входят отрицательный провод от отрицательного полюса, а аккумулятор и зарядное устройство. затем положительный провод от положительного полюса.
  • Page 409: Ввод В Эксплуатацию

    Разъединение/восстановление электропитания ВНИМАНИЕ Рисунок H Расположить штекер аккумулятора со стороны машины и зарядный кабель таким образом, чтобы не повредить их Штекер аккумулятора со стороны машины при закрытии правой обшивки! Штекер аккумулятора со стороны аккумулятора 7. Подключить сетевой кабель к переносному зарядному 1.
  • Page 410: Эксплуатация

    Отпускание/активация стояночного тормоза Движение машины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования и повреждений при Опасность травмирования в результате резкой отпускании или активации стояночного тормоза остановки! вследствие откатывания машины! Машина резко останавливается, как только место При отпускании или активации стояночного тормоза водителя оказывается незанятым. машина...
  • Page 411 автоматически открывается и можно выполнять Опорожнение контейнера для мусора подметание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Фильтр для пыли автоматически очищается через Опасность травмирования падающими предметами! определенные промежутки времени. В случае очень При подъеме и опускании контейнера для мусора большого скопления пыли между интервалами, нажать существует...
  • Page 412: Транспортировка

    Транспортировка Опорожнение: 5. Нажать и удерживать «Кнопку разблокировки контейнера ОПАСНОСТЬ для мусора». Опасность травмирования и повреждения при Примечание загрузке машины! В целях безопасности контейнер для мусора можно При загрузке машины существует опасность опорожнять только двумя руками. Во время всего процесса травмирования...
  • Page 413: Уход И Техническое Обслуживание

    6. Разъединить электропитание, см. главу Разъединение/ ● Остальные работы по техническому обслуживанию восстановление электропитания. должны выполняться авторизованной сервисной службой 7. Зарядить аккумулятор, см. главу Зарядка аккумулятора. в соответствии с формуляром технического осмотра. Просьба своевременно обращаться в сервисную службу. ВНИМАНИЕ Повторять процесс зарядки каждые 6 недель, иначе Техническое...
  • Page 414 Техническое обслуживание, осуществляемое сервисной 1. Выключить машину, см. главу Выключение машины. службой Поверка: 2. Проверить боковую щетку на предмет износа, Примечание повреждений и намотанных гибких предметов, таких как Для сохранения права на гарантийное обслуживание все ленты, шнуры и т.д. Заменить боковую щетку, если она работы...
  • Page 415 Снятие/очистка/установка фильтра для пыли 7. Выкрутить колесный болт и снять его с подкладной шайбой. ОПАСНОСТЬ 8. Снять заднее колесо со ступицы колеса. Опасность для здоровья в результате воздействия 9. Отремонтировать или заменить неисправное заднее пыли колесо в специализированной мастерской. Во время работ с фильтровальной системой следует Установка: пользоваться...
  • Page 416: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Демонтаж: 1. Выключить машину, см. главу Выключение машины. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Разъединить электропитание, см. главу Разъединение/ Опасность травмирования и повреждений при работе восстановление электропитания. с деталями под напряжением! 3. Открыть левую обшивку, см. главу Открытие/закрытие Работа с частями машины, находящимися под левой/правой...
  • Page 417 Неисправность Причина Способ устранения Образование пыли при Контейнер для мусора заполнен. 1. Опорожнение контейнера для мусора, см. раздел подметании/недостаточная Опорожнение контейнера для мусора. мощность всасывания. Фильтр для пыли засорен. 1. Очистить фильтр для пыли, при сильном загрязнении заменить, см. главу Снятие/очистка/ установка...
  • Page 418: Принадлежности/Быстроизнашивающиеся Детали

    Неисправность Причина Способ устранения Правая обшивка не Контейнер для мусора зафиксирован 1. Снять опорную стойку, см. главу Демонтаж/ закрывается. опорной стойкой. установка опорной стойки контейнера для мусора. Принадлежности/ Принадлежност Описание/примечание № для быстроизнашивающиеся детали и заказа Ниже приведен перечень быстроизнашивающихся деталей и Зарядное...
  • Page 419: Гарантия

    Дополнительную информацию о гарантии (при наличии) можно найти в области сервисного обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в разделе «Загрузки». Технические характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Рабочие характеристики устройства Скорость движения (макс.) km/h Рабочая скорость (макс.) km/h Способность...
  • Page 420 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Макс. загрузка контейнера для мусора Высота разгрузки (макс.) 1520 1520 Система фильтрования и всасывания Поверхность фильтра для пыли Категория использования Тяговый двигатель (электрический) Тип двигателя Двигатель постоянного Двигатель постоянного тока с постоянным...
  • Page 421: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Подметально-всасывающая...
  • Page 422 Зміст щільний одяг і міцне взуття. ● Не використовувати машину у зонах, у яких є вірогідність травмування Загальні вказівки ............падаючими предметами. ● Стежити за тим, щоб діти не Вказівки з техніки безпеки ..........грали з пристроєм. ● Забороняється працювати з Використання за призначенням ........пристроєм...
  • Page 423: Використання За Призначенням

    ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту доручати лише Точка встановлення домкрату авторизованим службам сервісного обслуговування або спеціалізованому персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма відповідними правилами техніки безпеки. Точка кріплення УВАГА ● Виконати перевірку безпеки для професійних мобільних пристроїв відповідно до місцевих приписів (наприклад, у Німеччині: VDE 0701). ● Короткі замикання або Макс.
  • Page 424: Охорона Довкілля

    * Докладніше див. главу Перемикач програм безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. ** Докладніше див. главу Дисплей Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на *** тільки KM 100/120 R Bp Pack сайті www.kaercher.com. Вказівка Перевірка поставленого обладнання Не зображено спеціальне обладнання, яке вже встановлене...
  • Page 425: Перед Використанням

    ● E ..., Якщо рівень заряду акумулятора становить < 20 %, кожні 2. Підготувати машину до руху: 2 хв лунатиме попереджувальний сигнал. Якнайшвидше a KM 100/120 R Bp: Установити і підключити акумулятор, див. главу Установлення/підключення/демонтаж зарядити акумулятор, див. главу Заряджання акумулятора. акумулятора.
  • Page 426 Слідкуйте за правильною полярністю: позитивний кабель до позитивного полюса, негативний кабель до Перша допомога негативного полюса. Вказівка До комплекту поставки моделі KM 100/120 R Bp Pack входять акумулятор і зарядний пристрій. Попередження 1. Вимкнути машину, див. главу Вимкнення машини. Установлення: 2.
  • Page 427 9. Прикрутити негативний кабель до негативного полюса за Вказівка допомогою болта негативного полюса. Незайняті позитивний та негативний полюси повинні Момент затягування: 25 Нм. бути розташовані на правій стороні машини. 10.Встановити кришку негативного полюса на негативному 6. Зняти підіймальний механізм з лівого та правого вушка. полюсі.
  • Page 428: Введення В Експлуатацію

    5. Прокласти зарядний кабель через кабельний ввід (стрілка) Відпускання/активація стоянкового гальма у перегородці до штекера акумулятора з боку ПОПЕРЕДЖЕННЯ акумулятора. Небезпека травмування та пошкодження через 6. Приєднати зарядну штепсельну вилку до штекера відкочування машини у разі відпускання або активації акумулятора з боку акумулятора так, щоб корпуси обох стоянкового...
  • Page 429 Рух на машині 3. Фільтр для пилу автоматично очищається через рівні проміжки часу. Якщо між інтервалами очищення НЕБЕЗПЕКА накопичується дуже велика кількість пилу, натиснути Небезпека травмування через різку зупинку! кнопку очищення фільтра для пилу, щоб розпочати Машина різко зупиняється, як тільки водій підіймається з додаткове...
  • Page 430 8. Натиснути кнопку відкривання/закривання заслінки ПОПЕРЕДЖЕННЯ контейнера у положення «Закрити». Небезпека травмування під час перебування в зоні Заслінка контейнера закривається. повороту контейнера для сміття! Опускання: Переконайтеся, що під час процесу спорожнення в зоні 9. Від’їхати приблизно на 2 м від місця спорожнення. повороту...
  • Page 431 3. Від'єднати джерело електроживлення, див. главу НЕБЕЗПЕКА Від’єднання/установлення електроживлення. Небезпека для здоров’я через пил 4. Зафіксувати машину від відкочування за допомогою Для внутрішнього очищення стисненим повітрям. противідкотних упорів під колесами. Використовуйте пилозахисну маску та захисні окуляри. 5. Закріпити машину за допомогою відповідних стяжних Очищення...
  • Page 432 7. Витягнути циліндричну щітку. Вказівка Малюнок U Перед усіма роботами з технічного обслуговування та ремонту з піднятим контейнером для сміття встановіть Циліндрична щітка опорну стійку, див. главу Демонтаж/установлення опорної Кріплення циліндричної щітки (з обох сторін) стійки контейнера для сміття. Вістря конусоподібної щетини 4.
  • Page 433 4. Відрегулювати відповідну ущільнювальну планку, Піднімайте машину тільки за допомогою відповідних переміщаючи її в поздовжніх пазах. домкратів, розрахованих на вагу машини. 5. Затягнути гвинти або гайки на кріпильній пластині Розміщуйте домкрати тільки в точках, позначених на рамі відповідної ущільнювальної планки. автомобіля.
  • Page 434: Допомога В Разі Несправностей

    7. Встановити болти. Демонтаж/установлення запобіжника a Вставити болти в отвори. УВАГА b Вставити пружинні штекери в отвори болтів до фіксації. Небезпека пошкодження через використання Малюнок R непридатних запобіжників! УВАГА У разі використання запобіжників, які не відповідають Небезпека пошкодження! технічним характеристикам виробника, електричні та Підйом...
  • Page 435 Несправності Помилка Причина Усунення Машина не рухається. Відсутнє електроживлення машини. 1. Сісти на сидіння водія, щоб активувати контактний перемикач сидіння. 2. Перевірити, чи було натиснуто аварійний вимикач, розблокувати аварійний вимикач, якщо потрібно, див. главу Аварійний вимикач. 3. Повернути ключ у замковому вимикачі у положення «I».
  • Page 436 Помилка Причина Усунення Циліндрична або бічна Відсутнє електроживлення машини. 1. Установити електроживлення, див. главу Машина щітка не обертається. не рухається. Установлено програму «Рух». 1. Установити перемикач програм в положення «Підмітання циліндричною щіткою» або «Підмітання з використанням циліндричної та бічної щіток», див. главу Перемикач програм. Циліндрична...
  • Page 437: Технічні Характеристики

    Подвійний гачок Використовується тільки в 6.980-077.0 вебсайту Kärcher у розділі «Завантаження». комбінації з адаптером. Технічні характеристики KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Робочі характеристики пристрою Швидкість руху (макс.) km/h Робоча швидкість (макс.) km/h Здатність долати підйом (макс.) Робоча...
  • Page 438 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Ширина 1110 1110 Висота 1355 1355 Вага в порожньому стані Власна маса (транспортна вага) Допустима загальна маса 1060 1060 Циліндрична щітка Діаметр циліндричної щітки Діаметр бічної щітки Контейнер для сміття Місткість контейнера для сміття...
  • Page 439 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Похибка L та L dB(A) Рівень звукової потужності L dB(A) Рівень звукової потужності L + похибка L dB(A) Зберігається право на внесення технічних змін. Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на...
  • Page 440 Съдържание извършвате работи по обслужване или поддръжка на машината, носете плътно прилягащо облекло и здрави Общи указания ............... обувки. ● Не използвайте машината в зони, в които е Указания за безопасност ..........възможен удар от падащи предмети. ● Децата трябва да Употреба по предназначение ........бъдат...
  • Page 441: Употреба По Предназначение

    Грижа и поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди работа по Опасност от нараняване електрическата инсталация разкачете акумулатора. Порязване и наранявания от притискане поради ● Преди почистване, поддръжка, смяна на части и движещи се части на автомобила във преминаване към друга функция трябва да изключвате вътрешността...
  • Page 442: Защита На Околната Среда

    * Описание - вж. глава Прекъсвач за избор на програма безпроблемна експлоатация на уреда. ** Описание - вж. глава Дисплей Информация относно аксесоари и резервни части ще *** само KM 100/120 R Bp Pack намерите тук: www.kaercher.com. Указание Проверка на доставката...
  • Page 443: Преди Пускане В Експлоатация

    акумулатора незабавно, вж. глава Зареждане на опаковъчното фолио. акумулатора. 2. Приведете машината в готовност за движение: Обтекатели a KM 100/120 R Bp: Монтаж и свързване на акумулатор, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вж. глава Монтаж/свързване/демонтаж на Неправилна функция поради отворени обтекатели акумулатора. Отваряйте обтекателите само когато ключовият...
  • Page 444 проводник към положителен полюс и отрицателен проводник към отрицателен полюс. Указание Изхвърляне В обхвата на доставката на KM 100/120 R Bp Pack са включени акумулатор и зарядно устройство. 1. Изключете машината, вж. глава Изключване на машината. Не изхвърляйте акумулатора в контейнера за...
  • Page 445 4. Закрепете подходящо подемно съоръжение на лявата и 3. Прокарайте положителния проводник през дясната халка дясната халка за кран на акумулатора. за кран на акумулатора до положителния полюс, както е Тегло на акумулатора - вж. глава Технически данни. показано на фигурата. Фигура...
  • Page 446: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Монтаж: Винаги монтирайте първо положителния проводник към положителния полюс, а след това Проверка на безопасността преди стартирането отрицателния проводник към отрицателния полюс. 1. Проверете състоянието на зареждане на акумулатора, Демонтаж: Винаги демонтирайте първо отрицателния при необходимост заредете акумулатора, вж. глава проводник...
  • Page 447 Освобождаване на застопоряващата спирачка: Фигура L Фигура K Волан Застопоряваща спирачка Дисплей Лост Превключвател за посока на движение Предмет (напр. клин) Педал на газта 1. Паркирайте машината върху равна, хоризонтална основа 1. Стартирайте машината, вж. глава Стартиране на и я изключете, вж. глава Изключване на машината. машината.
  • Page 448 Повдигане: ВНИМАНИЕ 1. Отстранете всички незакрепени предмети от Опасност от повреда поради събиране на ленти и повърхността за поставяне. шнурове при метене! 2. Поставете превключвателя за избор на програма на Ако при метенето се събират дълги, еластични предмети “Движение”, вж. глава Прекъсвач за избор на програма. като...
  • Page 449 Съхранение 1. Паркирайте машината хоризонтално. Указание ОПАСНОСТ Застопоряващата спирачка се активира автоматично при Опасност от наранявания и повреди поради спряна машина. несъблюдаване на теглото! Всеки ден преди последното изключване на машината Опасност от наранявания и повреди поради изпразвайте резервоара за отпадъци, вж. глава несъблюдаване...
  • Page 450 Почистване на машината отвън 8. Проверявайте филтъра за прах за замърсяване и повреди, при необходимост го сменете и почистете 1. Изключване на машината. корпуса на филтъра за прах, вж. глава Демонтаж/ 2. Почистете машината отвън с навлажнена с мек измиващ почистване/монтаж...
  • Page 451 10.Монтирайте покривната плоча. Указание за монтаж Фигура T Настройте уплътняващата лайстна преди затягането на винтовете или гайките. Ляв винт с назъбка 9. Затворете лявата или дясната обшивка, вж. глава Опорна плоча Отваряне/затваряне на лява/дясна обшивка. Покривна плоча Таблица Стойности за настройка на уплътняващите Десен...
  • Page 452: Помощ При Повреди

    2. Изключете машината, вж. глава Изключване на b Поставете шплинтовете в отворите на болтовете, докато машината. шплинтовете се застопорят. 3. Отворете съответната обшивка, вж. глава Отваряне/ Фигура R затваряне на лява/дясна обшивка. ВНИМАНИЕ 4. Осигурете срещуположното задно колело с подложни Опасност...
  • Page 453 5. Дръпнете малко напред капака на кутията за електроника, Монтаж: откачете го от фиксиращата кука отзад и го свалете. 9. Монтирайте предпазителя. 6. Определете дефектния предпазител. a Щепселен предпазител: Поставете щепселния 7. Свалете капака на съответния предпазител. предпазител докрай в държача на предпазителя. Фигура...
  • Page 454 Грешка Причина Отстраняване Резултатът от почистването Страничната метла е износена. 1. Сменете страничната метла с нова, вж. глава не е задоволителен. Проверка/демонтиране/монтиране на страничната метла. Метящият валяк е износен. 1. Сменете метящия валяк с нов, вж. глава Демонтаж/проверка/монтаж на метящия валяк. Уплътнителните...
  • Page 455 Принадлежности/износващи се части Принадлежност Описание/указание Каталожен По-долу е дадено извлечение на износващи се части и и № принадлежности по избор. Монтажен 2.852-904.0 комплект работна Износващи се Описание/указание Каталожен дължина части и № Монтажен 2.852-995.0 принадлежности комплект Странична метла, За вътрешни и външни 6.905-986.0 насочени...
  • Page 456: Технически Данни

    Технически данни KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Данни за мощността на уреда Скорост на движение (макс.) km/h Работна скорост (макс.) km/h Способност за изкачване (макс.) Работна ширина без странични метли Работна ширина с 1 странични метли...
  • Page 457 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack Номинална мощност (механична) Обороти на двигателя 1/min безстепенно безстепенно Тип защита IP 44 IP 44 Двигател странични метли (електрически) Тип на двигателя Постояннотоков Постояннотоков двигател с постоянен двигател с постоянен магнит...
  • Page 458 Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна...
  • Page 459 目次 らキーを抜き取るか、スイーパーのホルダーからケルヒャーイ ンテリジェントキー(KIK)を取り出し、不正に使用されない 一般的な注意事項 ......... ようにしてください。 安全注意事項 ........運転に関する安全注意事項 規定に沿った使用 ......... 環境保護 ......... 注意事項 ●  転倒の危険性の一覧は、すべてを網羅しているわけ アクセサリーとスペアパーツ ....... ではないことにご注意ください。危険 ●  急な上り坂や下り坂で 納品時の確認 ........は転倒の危険性があります!急な上り坂や下り坂を走行する際 機能 ..........は、技術データの章にある最大許容値に従ってください。 横 ●  機器に関する説明 ......... 方向の傾斜が急すぎると、転倒の危険があります!急な上り坂 使用前 ........... や下り坂を横向きに走行する際は、技術データの章にある最大 バッテリー / 充電器 ......許容値に従ってください。 ● ...
  • Page 460 掃き出しごみコンテナの両手操作 本スイーパーは、業務用として設計されています。 スイーパーは以下の用途に使用してください。 排出操作中に掃き出しごみコンテナの旋回範囲に手が差し込ま 1 駐車スペース れるのを防ぐため、掃き出しごみコンテナの昇降と排出操作は 2 歩道 両手でのみ行うことができます。 3 生産システム 掃き出しごみコンテナ用安全支柱 4 ロジスティクスエリア 掃き出しごみコンテナに立ち入ることができるのは、コンテナ 5 ホテル が完全に持ち上げられ、付属の専用安全支柱で落下しないよう 6 小売業 に固定されている場合のみです。 7 保管エリア シートコンタクトスイッチ 本スイーパーを使用する際は、必ず本取扱説明書に記載されて シートコンタクトスイッチによって、運転席に人が座っている いる指示に従ってください。その他の使用方法は不適切な使用 ときのみ運転機能とクリーニング機能が作動するようになりま と見なされます。それによって生じる損害については、メー す。 カーは責任を負わず、リスクはユーザーが単独で負うものとし ます。 非常停止スイッチ スイーパーに変更を加えることはできません。 危険な状況では、非常停止スイッチを押すことで、すべての運 会社またはその代理人によって機械の使用が承認されたエリア 転とクリーニング機能を即時に停止することができます。 のみ走行および清掃が可能です。 ロックを解除するには、非常停止スイッチの赤いボタンを回し 予想可能な誤った使用...
  • Page 461 ● 右後輪の取り外し/取り付け(「 後輪の脱着 」の章を参照) * 説明は、「 プログラムセレクタースイッチ 」の章を参照 1. スイーパーをオフにします(「 スイーパーをオフにする 」の ディスプレイ ** 説明は、「 」の章を参照 章を参照)。 *** KM 100/120 R Bp Packのみ 左右のパネルを開く: 2. 左右のパネル前方の凹んだグリップに手を入れ、少し持ち上 注意事項 げて左右のパネルを横に回転させます。 ご注文時に工場ですでに取り付けられている、または後でサー イラスト D ビス担当者によって取り付けられる特殊装備は図示されていま 図:KM 100/120 R Gの左パネル せん(「 アクセサリ / 摩耗部品」の章を参照)。 日本語...
  • Page 462 図:スロープの設置 1. プラスチック製梱包テープを切り、梱包フィルムを剥がしま す。 火、火花、裸火、喫煙は禁止されています。 2. スイーパーの走行準備: a KM100/120 R Bp:バッテリーの取り付けと接続について バッテリーの取り付け / 接続 / 取り外し は、「 」の章を 化学火傷のリスク 参照してください。 b KM 100/120 R Bp Pack:電源に接続します(「 電源の切り 離し/接続 」の章を参照)。 バッテリーを充 c 必要に応じてバッテリーを充電します(「 応急処置 電する 」の章を参照)。 3. ラッシングポイントの荷締めベルトを取り外します。 4. 図に示されたパレットの3枚の板と角材のネジを取り外しま す。...
  • Page 463 バッテリーの上には工具などを置かないでください。 3. 図のように、プラスケーブルをバッテリーの右側のアイボル 取り付け:まずプラスケーブルをプラス端子に、次にマイナス トに通してプラス端子に接続します。 ケーブルをマイナス端子に接続してください。 イラスト G 取り外し:まずマイナス端子からマイナスケーブル、次にプラ プラス端子ネジ ス端子からプラスケーブルを取り外してください。 正しい割り当てに注意を払うこと:プラスケーブルはプラス端 プラス端子 子に、マイナスケーブルはマイナス端子に接続してください。 プラスケーブル バッテリー 注意事項 プラス端子カバー KM 100/120 R Bp Packにはバッテリーと充電器が付属していま す。 マイナス端子カバー スイーパーをオフにする 1. スイーパーをオフにします(「 」の マイナスケーブル 章を参照)。 マイナス端子 取り付け: マイナス端子ネジ 左右のパネルの開閉 2. 左右のパネルを開きます(「 」の章を参 右アイボルト 照)。...
  • Page 464 セットアップ 接続: 4. スイーパー側のバッテリコネクターをバッテリー側のバッテ 始動前の安全確認 リコネクタに差し込み、2つのコネクタハウジングが接触す 1. バッテリーの充電状態を確認し、必要であれば充電します るまで差し込みます。 バッテリーを充電する (「 」の章を参照)。 スイーパーへの電力供給が確立されます。 2. 左右のパネルのシャットダウン機能を点検してください(「 左右のパネルの開閉 5. 右パネルを閉じます(「 」の章を参照)。 左右のパネル 」の章を参照し、必要に応じてサービス窓口ま バッテリーを充電する で連絡)。 警告 3. シートコンタクトスイッチのシャットダウン機能を点検しま シートコンタクトスイッチ 短絡による怪我および損傷の危険 す(「 」の章を参照し、必要に応 バッテリーの近くで作業を行うと、ショートによる怪我や損傷 じてサービス窓口まで連絡)。 につながるおそれがあります。 4. リアタイヤの空気圧を点検し、必要に応じて調整します。タ 技術データ バッテリーの上には工具などを置かないでください。 イヤの空気圧については、「 」のを参照してくだ 取り付け:まずプラスケーブルをプラス端子に、次にマイナス さい。...
  • Page 465 スイー 1. スイーパーを水平な地面に駐車し、オフにします(「 4. アクセルペダルを慎重に踏み、走行速度を無段階に調整しま パーをオフにする 」の章を参照)。 す。 2. スイーパーが動き始めないよう、車輪止めで固定してくださ アクセルペダルでは、ギクシャクした踏み方をしないでくだ い。 さい。 3. パーキングブレーキのレバーを外し、物(例えばくさび型の 5. ステアリングホイールで進行方向をコントロールします。 物)をレバーとパーキングブレーキの間に挿入します。 6. アクセルペダルを離して速度を下げます。 パーキングブレーキが解除されました。 スイープ運転 4. 車輪止めを外し、スイーパーを押します。 スイープ運転時の注意事項 パーキングブレーキの作動: 1. 最適な掃き掃除をするには、走行速度を状況に合わせて調整 5. スイーパーが動き始めないよう、車輪止めで固定してくださ しつつ前進します。 い。 2. 掃除は、掃き出しごみコンテナが格納されているときにのみ 6. 挿入された物(例えばウェッジ型の物)をレバーとホイール 可能です。 ハブモーターの間から取り外します。 プログラムセレクタースイッチが「走行」に設定されている パーキングブレーキが作動中です。 場合、掃き出しごみコンテナのフラップは自動的に閉じま...
  • Page 466 掃き出しごみコンテナを空にする c 「掃き出しごみコンテナ昇降ボタン」を離します。 7. 「コンテナフラップ開閉ボタン」の「開」を押します。 警告 フラップが開き、掃き出しごみコンテナがを空にします。 落下物による怪我の危険 8. 「コンテナフラップ開閉ボタン」の「閉」を押します。 掃き出しごみコンテナの昇降時、収納棚からの落下物による怪 フラップが閉じます。 我の危険があります。 下降: 掃き出しごみコンテナを持ち上げる前に、収納棚にしっかりと 9. スイーパーを排出地点から約2 m移動します。 固定されていないものをすべて取り除いてください。 注意 警告 掃き出しごみコンテナの後方と上方に十分な空間を確保してく 掃き出しごみコンテナを空にする際の転倒による怪我の危険! ださい。 掃き出しごみコンテナを空にする場合は、必ず固く平らな地面 10.「掃き出しごみコンテナ昇降ボタン」の「下降」を押し、掃 で行ってください。 き出しごみコンテナを完全に下げます。 ヒープやスロープで空にするときは、安全な距離を保ってくだ 11.「掃き出しごみコンテナ ロック解除ボタン」および「掃き さい。 出しごみコンテナ昇降ボタン」を離します。 警告 12.取り除いたものを収納棚に戻します。 掃き出しごみコンテナの旋回領域での怪我の危険 掃き出しごみコンテナを空にする際、旋回エリアに人や動物が スイーパーをオフにする いないことを確認してください。 注意 警告...
  • Page 467 左右のパネルの開閉 5. 適切な荷締めベルトまたはロープとマークされた固定ポイン 6. 左右のパネルを閉じます(「 」の章を参 トでスイーパーを固定してください。 照)。 イラスト N 外装の清掃 図:KM 100/120 R Gの例 スイーパーをオフにする 。 ● フロント:フロントタワー付近のフットレスト面。 2. スイーパーの外装は、中性洗剤をしみこませた布で拭いてく ● リア:後輪と掃き出しごみコンテナの間のフレーム左右の開 ださい。 口部(φ 約30 mm)。 メンテナンス間隔 注意 注意事項 固定ポイントにはチェーンシンボルが付けられています。固定 保証を維持するためには、保証期間中、点検チェックリスト には、必ずマークされた固定ポイントを使用してください。そ (ICL)に従い、正規サービスセンターですべての点検整備を受 うしない場合、スイーパーの損傷につながるおそれがありま ける必要があります。 す。 ● 運転時間カウンターは、メンテナンス間隔のタイミングを示 保管 します。...
  • Page 468 10.ブロワホイール駆動ベルトに摩耗や損傷がないか点検し、 点検: 必要に応じて交換します。 2. サイドブラシが摩耗・損傷していないか、ストラップや紐な 毎月: どの柔かいものが巻きついていないか点検します。磨耗や損 11.バッテリー製造元の取扱説明書に従って、バッテリーのセ 傷があったり、清掃結果に満足できない場合は、サイドブラ ル間の電解液濃度や温度にばらつきがないか点検し、必要に シを交換するか、巻き付いた物を取り除いてください。 応じてサービスにご連絡ください。 イラスト S サイドブラシ サービスセンターによるメンテナンス ネジ(3本) 注意事項 取り外し: 保証を維持するためには、保証期間中、点検チェックリストに 3. ネジを回し外します。 従い、正規ケルヒャーサービスセンターですべての点検整備を 4. サイドブラシを取り外します。 受ける必要があります。 5. サイドブラシホルダーを清掃します。 ● 20運転時間後の初回検査 取り付け: ● 100運転時間ごとのメンテナンス 6. 新しいサイドブラシをサイドブラシホルダーに差し込みま ● 300運転時間ごとのメンテナンス す。 ● 必要に応じて、少なくとも年に一度は、バッテリーメーカー 7.
  • Page 469 取り外し: 前輪の脱着 2. 自動ダストフィルター清掃が終了し、フィルターボックス内 1. 前輪の脱着は、サービスセンターに依頼してください。 で粉塵が落ち着くまで、少なくとも1分間待ちます。 作動油レベルの点検 / 作動油の補充 3. 凹んだグリップに手を入れ、収納棚を上に回転させる。 注意事項 イラスト W スイーパーの油圧システムはクローズドシステムで、作動油を 収納棚 消費しません。漏れが発生していない限り、作動油レベルの点 凹型グリップ 検は不要です。漏れや故障が検出された場合は、サービス窓口 レバー に連絡し、油圧システムの修理を依頼してください。 ダストフィルター 掃き出しごみコンテナ用安全支柱の取り付け / 取り外し 4. レバーを右のロック位置に動かします。 取り付け: 5. ダストフィルターを上向きに取り出します。 1. スイーパーをしっかりした平らな場所に駐車します。 清掃: 掃き出しご 2. 掃き出しごみコンテナを完全に持ち上げます(「 6. ダストフィルターに汚れや損傷がないか点検し、必要に応じ みコンテナを空にする 」の章を参照)。...
  • Page 470 ヒューズの取り外し / 取り付け 6. 故障しているヒューズを特定します。 7. 該当するヒューズカバーを取り外します。 注意 イラスト Y 不適切なヒューズを使用した場合、損傷につながるおそれがあ ヒューズ F1(プラグ式ヒューズ 30 A) ります。 ヒューズ F2(ストリップヒューズ 150 A) メーカーの仕様に準拠していないヒューズを使用した場合、電 気部品や電子部品で修理不能な損傷が発生するおそれがありま ヒューズ F3(ストリップヒューズ 200 A) す。 ヒューズカバー ヒューズの形状(プラグ式ヒューズ、ストリップヒューズ)お 8. ヒューズを取り外します。 よびアンペア数(A)に関して、必ずメーカーの仕様に準拠し a プラグ式ヒューズ:プラグ式ヒューズをヒューズホルダー たヒューズを使用してください。 から引き抜きます。 機能障害が発生した場合、対応するヒューズを確認し、必要に b ストリップヒューズ:ナットを緩め、ヒューズホルダーか 応じて交換してください。必要であれば、サービス窓口までご らストリップヒューズの残りを取り除きます。...
  • Page 471 エラー 原因 解決策 サイドブラシの点検 / 清掃結果に満足できません。 サイドブラシが摩耗しています。 1. サイドブラシを交換します(「 取り外し / 取り付け 」の章を参照)。 スイープローラーが摩耗しています。 1. スイープローラーを交換します(「 スイープローラー の取り外し / 点検 / 取り付け 」の章を参照)。 シールスト スイープローラーボックスのシールスト 1. シールストリップを正しく調整します(「 リップの調整 / 取り外し / 取り付け リップが正しく調整されていません。 」の章を参照)。 シールストリップ スイープローラーボックスのシールスト 1. シールストリップを交換します(「 の調整 / 取り外し / 取り付け リップが摩耗しています。...
  • Page 472 アクセサリ / 摩耗部品 アクセサリ 説明 / 注記 注文番号 以下は、摩耗部品とオプションで利用可能なアクセサリの抜粋 充電器、ポータブ 6.654-442.0 です。 ル 摩耗部品とアクセ 説明 / 注記 注文番号 ホイールセット、 2.853-048.0 サリ ノンマーキングタ イプ サイドブラシ、 内外装用。 6.905-986.0 標準 サイドブラシ ア 2.852-913.0 タッチメントキッ サイドブラシ、ソ 内外装の微細粉塵用。 6.906-133.0 ト、左 フト 耐湿性 保護ルーフ ア 2.852-828.0 サイドブラシ、...
  • Page 473 技術データ KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack 装置のデータ 走行速度(最大) km/h 作業速度(最大) km/h クライミング能力(最大) サイドブラシなしでの作業幅 サイドブラシを1つ使用する場合の作業幅 1000 1000 サイドブラシを2つ使用する場合の作業幅 1280 1280 保護分類 IPX 3 IPX 3 理論上のエリアパフォーマンス サイドブラシなしでの面積性能 4015 4015 サイドブラシを1つ使用する場合の面積性能 5500 5500 サイドブラシを2つ使用する場合の面積性能 7040 7040 バッテリー バッテリーのタイプ...
  • Page 474 KM 100/120 R Bp KM 100/120 R Bp Pack デザイン ギアモーター(アング ギアモーター(アング ルギア) ルギア) 公称電圧 定格電流 定格出力(機械式) サイドブラシ速度 1/min 保護分類 IP 44 IP 44 ブロアーおよびスイープローラーモーター(電動) エンジン型式 DC永久磁石モーター DC永久磁石モーター デザイン 公称電圧 定格電流 定格出力(機械式) 速度 1/min 3500 3500 保護分類 IP 54 IP 54 タイヤ...
  • Page 475 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型式および 弊社によって市場に出された仕様において、関連するEU指令 の安全要件および健康要件を満たしていることを宣言します。 弊社との相談なしに機械に改造を食うわえた場合は、この宣言 の有効性が失われます。 製品: スイーパーバキューム 型式: 1.280-xxx 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2000/14/EG 2014/30/EU 2014/53/EU (TCU) 適用された調和規格 EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005 TCU(テレマティクス制御ユニット) EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 EN 62311: 2008...
  • Page 476 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Km 100/120 r bp pack

Table of Contents