Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Funktion
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Bedien- und Funktionselementede
  • Vor Inbetriebnahme
  • Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Transport
  • Lagerung
  • Pflege und Wartung
  • Störungen
  • Zubehör
  • Technische Daten
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
  • Eléments de Commande
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Fonctionnement
  • Transport
  • Entreposage
  • Entretien et Maintenance
  • Pannes
  • Accessoires
  • Données Techniques
  • Accessoires et Pièces de Rechange
  • Garantie
  • Bediening- en Werkingsonderdelen
  • Voor Ingebruikneming
  • Ingebruikneming
  • Gebruik
  • Vervoer
  • Opslag
  • Verzorging en Onderhoud
  • Storingen
  • Accessoires
  • Technische Gegevens
  • Toebehoren en Reserveonder- Delen
  • Garantie
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Elementos de Operación y Funcionamiento
  • Antes de la Puesta en Marcha. es
  • Puesta en Marcha
  • Funcionamiento
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Averías
  • Accesorios
  • Datos Técnicos
  • Accesorios y Piezas de Repuestoes
  • Garantía
  • Declaración UE de Conformidades
  • Betjenings- Og Funktionselemen
  • Inden Idrifttagning
  • Ibrugtagning
  • Drift
  • Transport
  • Opbevaring
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Fejl
  • Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Tilbehør Og Reservedele
  • Garanti
  • Betjenings- Og Funksjonsorga
  • Før Igangsetting
  • Igangsetting
  • Drift
  • Transport
  • Lagring
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Funksjonsfeil
  • Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Garanti
  • EU-Samsvarserklæring
  • Manövrerings- Och Funktionselement
  • Före Idrifttagandet
  • Idrifttagande
  • Drift
  • Transport
  • Förvaring
  • Skötsel Och Underhåll
  • Störningar
  • Tillbehör
  • Tekniska Data
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Garanti
  • EU-Försäkran Om ÖverensstäM- Melse
  • Ohjaus- Ja Toimintaelementit
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käyttöönotto
  • Käyttö
  • Kuljetus
  • Säilytys
  • Hoito Ja Huolto
  • Häiriöt
  • Varusteet
  • Tekniset Tiedot
  • Varusteet Ja Varaosat
  • Takuu
  • KullanıM Ve Çalışma Elemanları TR
  • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
  • İlk Çalıştırma
  • Çalıştırma
  • Taşıma
  • Depolama
  • Koruma Ve BakıM
  • Arızalar
  • Aksesuar
  • Teknik Bilgiler
  • Garanti
  • AB Uygunluk Bildirisi
  • Сности
  • Утилизация
  • Перед Началом Работы
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Эксплуатация Прибора
  • Транспортировка
  • Хранение
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Неполадки
  • Принадлежности
  • Технические Данные
  • Принадлежности И Запасные Детали
  • Гарантия
  • Kezelési- És Funkciós Elemek
  • Üzembevétel Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Üzem
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Üzemzavarok
  • Tartozékok
  • Műszaki Adatok
  • Garancia
  • Ovládací a Funkční Prvky
  • Pokyny Před UvedeníM Přístroje Do Provozu
  • Provoz
  • Přeprava
  • UkláDání
  • Péče a Údržba
  • Poruchy
  • Příslušenství
  • Technické Údaje
  • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Záruka
  • Padnega Materiala
  • Pred Zagonom
  • Zagon
  • Obratovanje
  • Transport
  • Skladiščenje
  • Nega in Vzdrževanje
  • Motnje
  • Pribor
  • Tehnični Podatki
  • Garancija
  • Elementy Obsługi Urządzenia
  • Przed Uruchomieniem
  • Uruchomienie
  • Działanie
  • Transport
  • Przechowywanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zakłócenia
  • Akcesoria
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja
  • Elemente de Utilizare ŞI Funcţionale
  • Înainte de Punerea În Funcţiune RO
  • Punerea În Funcţiune
  • Funcţionarea
  • Transport
  • Depozitarea
  • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Defecţiuni
  • Accesorii
  • Date Tehnice
  • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Garanţie
  • Ovládacie a Funkčné Prvky
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky . SK
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Prevádzka
  • Transport
  • Uskladnenie
  • Ošetrovanie a Údržba
  • Poruchy
  • Príslušenstvo
  • Technické Údaje
  • Záruka
  • Komandni I Funkcijski Elementi HR
  • Prije Prve Uporabe
  • Stavljanje U Pogon
  • U Radu
  • Transport
  • Skladištenje
  • Njega I Održavanje
  • Smetnje
  • Pribor
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Čovekove Okoline, Otklanjanje U Otpad
  • Komandni I Funkcioni Elementi. SR
  • Pre Upotrebe
  • Stavljanje U Pogon
  • Rad
  • Transport
  • Skladištenje
  • Nega I Održavanje
  • Smetnje
  • Tehnički Podaci
  • Propisima EU
  • Ohutusalased Märkused
  • Funktsioon
  • Sihipärane Kasutamine
  • Mendid
  • Kasutuselevõtt
  • Käitamine
  • Drošības NorāDījumi
  • Iekārtas Funkcionēšana
  • Mērķizmantošana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība, Utilizācija
  • Vadības Sistēmas un Funkciju Elementi
  • Nurodymai Dėl Saugos
  • Veikimas
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Aplinkosauga, Utilizavimas
  • Aptarnavimo Ir Funkciniai Elementai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BDP 50/2000 RS Bp Bc
BDP 50/2000 RS Bp Pack
Deutsch
3
English
10
Français
17
Italiano
24
Nederlands
31
Español
38
Português
45
Dansk
52
Norsk
59
Svenska
66
Suomi
73
Ελληνικά
80
Türkçe
88
Русский
95
Magyar
103
Čeština
110
Slovenščina
117
Polski
124
Româneşte
131
Slovenčina
138
Hrvatski
145
Srpski
152
Български
159
Eesti
167
Latviešu
174
Lietuviškai
181
Українська
188
59658280 10/17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDP 50/2000 RS Bp Bc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher BDP 50/2000 RS Bp Bc

  • Page 1 Deutsch English BDP 50/2000 RS Bp Bc Français Italiano BDP 50/2000 RS Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658280 10/17...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Das Gerät wird zum Polieren von ebenen und bewahren Sie diese für späteren Ge- Böden eingesetzt. brauch oder für Nachbesitzer auf. – Eine Arbeitsbreite von 500 mm ermög- licht einen effektiven Einsatz bei hoher Inhaltsverzeichnis Einsatzdauer.
  • Page 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Deckel Filterkammer Farbkennzeichnung 2 Filtertüte – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Verschluss Filterkammer prozess sind gelb. 4 Netzstecker Ladegerät – Bedienelemente für die Wartung und 5 Polierkopf den Service sind hellgrau. 6 Entriegelungshebel, Fahren 7 Entriegelungshebel, Schieben 8 Batterieabdeckung 9 Batterie 10 Batteriestecker...
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    Bedienpult Vor Inbetriebnahme Batterien einbauen (nur Variante Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beach- Augenschutz tragen Kinder von Säure und Batterien fern halten  Batterien in das Gerät stellen. Explosionsgefahr ...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    GEFAHR  Abdeckung in das Lenkrad einstecken. Polierpad befestigen Unfallgefahr durch wegrollendes Gerät.  Hebel zum Entriegeln der Feststell- Nach Ende des Schiebevorgangs den Ent- bremse nach unten schieben. riegelungshebel unbedingt wieder nach un-  Gerät rückwärts von der Palette schie- ten ziehen und damit die Feststellbremse ben.
  • Page 7: Transport

     In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu Wöchentlich 10% befahren.  Bei regelmäßiger Benutzung Batterie Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. mindestens einmal wöchentlich voll- Schleudergefahr bei nassem Boden. ständig und ohne Unterbrechung aufla-  In Kurven langsam fahren. den. Kippgefahr bei instabilem Untergrund. Alle 50 Betriebsstunden ...
  • Page 8: Störungen

    WARNUNG Störungen Verletzungsgefahr durch nachlaufende Saugturbine. GEFAHR Wartungsarbeiten erst nach Auslaufen der Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Saugturbine ausführen. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Schlüssel abziehen. Batteriestecker zie- nicht behoben werden können, Kunden- hen.
  • Page 9: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö- tigt Stück Batterie 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, wartungsfrei (Gel) Pad, weich, natur 6.371-146.0 Mit Naturhaaren, zum Polieren. Entfernt aus sehr gut Absatzstriche. Pad, weich, beige 6.369-468.0 Mit leichter Körnung, zum Polieren von Böden. Pad, mittelweich, rot 6.369-079.0 Zur Reinigung und zum Cleanern aller Böden.
  • Page 10 Please read and comply with Function these original instructions prior The appliance is used for the wet cleaning to the initial operation of your appliance and or polishing of level floors. store them for later use or subsequent own- – A working distance of 500 mm will im- ers.
  • Page 11: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Lid of filter chamber Colour coding 2 Filter bag – The operating elements for the cleaning 3 Closure filter chamber process are yellow. 4 Charger mains plug – The controls for the maintenance and 5 Polishing head service are light gray.
  • Page 12: Before Commissioning

    Before Commissioning Operator console Install the batteries (only Bp model) Please observe the following warning notes when handling batteries: Observe the directions on the bat- tery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion...
  • Page 13: Start Up

    DANGER  Fasten the steering wheel using en- Attaching the polishing pad Risk of accident if the device rolls away. Af- closed nut. ter completion of the pushing procedure,  Insert the cover in the steering wheel. pull down the unlocking lever and thus re- ...
  • Page 14: Transport

    Danger of tipping when driving round Monthly Storage bends at high speed.  For long periods of disuse, only turn the CAUTION Danger of slipping on wet floors. device off when the battery is fully Risk of personal injury or damage! Consid- ...
  • Page 15: Accessories

    Errors shown by the battery indicator A blinking battery display indicates the follow- ing faults. The time sequence of the blinking segments indicates the type of fault. Number of flashes Fault Remedy Battery discharged oder battery cable damaged. Check battery cable, charge battery. Cable to drive motor interrupted.
  • Page 16: Specifications

    Specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Power scribed below complies with the relevant Nominal voltage basic safety and health requirements of the Battery capacity (Pack mod- EU Directives, both in its basic design and (5h) construction as well as in the version put Average power consump-...
  • Page 17 Lire ce manuel d'utilisation origi- ATTENTION Protection de nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation éven- l'environnement, élimination de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des dommages matériels.
  • Page 18: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Couvercle du récipient du filtre Repérage de couleur 2 Sac – Les éléments de commande pour le 3 Fermeture de la chambre du filtre processus de nettoyage sont jaunes. 4 Fiche du chargeur – Les éléments de commande pour la 5 Tête de polissage maintenance et l'entretien sont en gris 6 Levier de déverrouillage, conduite...
  • Page 19: Avant La Mise En Service

     Remettre en place le couvercle de bat- Avant la mise en service Pupitre de commande terie Monter les batteries (seulement version achat groupé) Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule...
  • Page 20: Mise En Service

     Tourner le volant vers la gauche pour ATTENTION  Pousser et maintenir le levier de blo- que le levier de déverrouillage puisse Risque d'endommagement de l'arbre de di- cage vers l'intérieur. être plus facilement atteignable. rection. Tourner le volant uniquement si la ...
  • Page 21: Transport

     Pour les batteries humides, contrôler le Freinage Mise hors service niveau d'acide et si nécessaire faire DANGER  Garer l'appareil sur une surface plane. l'appoint avec de l'eau distillée. Risque d'accident. Si l'appareil ne présente  Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et ...
  • Page 22: Pannes

     Rechercher le point de séparation du Rempalcer le tablier à poussières Pannes tablier à poussières et tirer une extrémi- DANGER té vers le bas à partir des supports. Risque de blessure ! Avant d'effectuer des  Enlever le tablier à poussières restant travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- de manière horizontale.
  • Page 23: Accessoires

    Panne Remède Par qui Clignotement de l'indicateur de la Recharger la batterie. Opérateur batterie Voir « Pannes avec affichage ». Opérateur Résultat du lustrage insuffisant Nettoyer ou remplacer le pad de lustrage. Opérateur Mettre en place le pad de lustrage approprié au cas d'utilisation. Opérateur Recharger la batterie.
  • Page 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione per la prima volta, leggere le L'apparecchio è impiegato per la lucidatura presenti istruzioni originali, seguirle e con- di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- – La larghezza di lavoro di 500 mm per- dita dell'apparecchio.
  • Page 25 Elementi di comando e di funzione 1 Coperchio camera filtro Contrassegno colore 2 Sacchetto filtro – Gli elementi di comando per il processo 3 Tappo camera filtrante di pulizia sono gialli. 4 spina del caricabatterie – Gli elementi di comando per la manu- 5 Testa lucidante tenzione ed il service sono grigio chia- 6 Leva di sblocco, guida...
  • Page 26  Orientare all'indietro la copertura della Prima della messa in funzione Quadro di comando batteria. Montare le batterie (solo variante Bp) Durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo: Rispettare le indicazioni riportate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso dell'appa- recchio Indossare una protezione per gli oc-...
  • Page 27  Girare lo sterzo a sinistra affinché la ATTENZIONE  Premere all'interno la leva d'arresto e leva di sbloccaggio possa essere me- Pericolo di danneggiamento dell'albero di tenerla. glio raggiungibile. guida. Girare lo sterzo solo con parte supe-  Girare il piatto di azionamento in senso ...
  • Page 28  In caso di batterie a liquido controllare il Trasporto Guidare livello dell'acido ed all'occorrenza ag- Per conoscere meglio l'apparecchio ese- PERICOLO giungere acqua distillata. guire alcune prove di guida su un piazzale Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse-  Chiudere la copertura della batteria e la libero.
  • Page 29  Girare la chiave d'avviamento su "0" e chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare Sostituire il parapolvere togliere la chiave. la spina della batteria.  Cercare il punto di separazione del pa- Staccare la spina del caricabatterie. rapolvere e tirare una estremità in bas- Staccare la spina del caricabatterie.
  • Page 30 Guasto Rimedio Persona in- caricata Potenza di aspirazione assente o Cambiare il sacchetto filtro (opzione). Utente insufficiente (opzione) Indicatore della batteria lampeg- Caricare la batteria. Utente Vedi "Guasti visualizzati". Utente Risultato di lucidatura insufficiente Pulire, voltare o sostituire il pad lucidante. Utente Utilizzare un pad lucidante idoneo al caso d'impiego.
  • Page 31 Lees vóór het eerste gebruik Functie van uw apparaat deze originele Het apparaat wordt gebruikt voor het poli- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk toeren van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor – Een werkbreedte van 500 mm maakt een latere eigenaar.
  • Page 32: Bediening- En Werkingsonderdelen

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Deksel filterkamer Kleurmarkering 2 Filterzak – Bedieningselementen voor het reini- 3 Sluiting filterkamer gingsproces zijn geel. 4 Netstekker oplaadapparaat – Bedieningselementen voor het onder- 5 Politoerkop houd en de service zijn lichtgrijs. 6 Ontgrendeltuimelaar, rijden 7 Ontgrendeltuimelaar, schuiven 8 Batterijafdekking 9 Accu 10 Accustekker...
  • Page 33: Voor Ingebruikneming

    Voor ingebruikneming Bedieningspaneel Accu's monteren (alleen variant Bp) Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: Aanwijzingen op de accu, in de ge- bruiksaanwijzing en in de voertuigge- bruiksaanwijzing naleven Oogbescherming dragen Kinderen uit de buurt houden van zu- ren en accu's Ontploffingsgevaar ...
  • Page 34: Ingebruikneming

     Voor het ontgrendelen van de parkeer-  Stuurwiel aanbrengen en voorwiel recht Polijstpad bevestigen rem de ontgrendelhefboom naar om- uitrichten. laag schuiven.  Stuurwiel wegnemen, uitrichten en op- GEVAAR nieuw aanbrengen. Ongevalgevaar door wegrollend apparaat  Stuurwiel met bijgevoegde moer beves- Trek de ontgrendelingshendel na het ver- tigen.
  • Page 35: Vervoer

    Kantelgevaar bij snel door de bochten rijden.  Stofschort aan de politoerkop controle- Opslag Slipgevaar bij natte bodems. ren op slijtage en beschadigingen, in- VOORZICHTIG  In bochten langzaam rijden. dien nodig vernieuwen (zie „Onder- Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi- Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.‎...
  • Page 36 Netstekker van het oplaadapparaat uittrek- Voer onderhoudswerkzaamheden pas uit ken. als de zuigturbine stilstaat. Bij storingen die met behulp van deze tabel WAARSCHUWING niet opgelost kunnen worden de klanten- Verwondingsgevaar door nalopen van de dienst raadplegen. zuigturbine Door de batterijweergave aangeduide storingen Door knipperen van het accucontrolelamp- je worden de volgende storingen aangege- ven.
  • Page 37: Accessoires

    Accessoires Benaming Onderdelen- Beschrijving Stuks Aantal stuks nodig Accu 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, onderhoudsvrij (gel) Pad, zacht, natuur 6.371-146.0 Met natuurhaar, voor het polijsten Verwijdert ook heel goed hakstrepen. Pad, zacht, beige 6.369-468.0 Met kleine korrel, voor het polijsten van vloeren Pad, middelzacht, rood 6.369-079.0 Voor de reiniging en het cleanen van alle vloeren Politoerpad, wit...
  • Page 38 Antes del primer uso de su apa- PRECAUCIÓN rato, lea este manual original, Indicación sobre una situación que puede actúe de acuerdo a sus indicaciones y ser peligrosa, que puede acarrear lesiones guárdelo para un uso posterior o para otro leves.
  • Page 39: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Tapa cámara de filtro Identificación por colores 2 bolsa filtrante – Los elementos de control para el proce- 3 Cierre de la cámara del filtro so de limpieza son amarillos. 4 Enchufe del cargador –...
  • Page 40: Antes De La Puesta En Marcha. Es

     Girar hacia atrás la cubierta de la bate- Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando ría. Montar la batería (solo modelo Bp) Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las ins- trucciones de uso y en el manual del vehículo.
  • Page 41: Puesta En Marcha

     Para desbloquear el freno de estacio-  Levantar el volante y colocar la rueda Fijar la almohadilla de pulido namiento, desplazar hacia abajo la pa- delantera recta. lanca de desbloqueo.  Tirar, colocar y volver a poner el volan- PELIGRO Riesgo de accidentes si el aparato se va ro- ...
  • Page 42: Transporte

     Al transportar en vehículos, asegurar el Cargar la batería por completo y sin in- Conducción aparato para evitar que resbale y vuel- terrupción cuando el estado de carga Para familiarciarse con el aparato, llevar a que conforme a las directrices vigentes. sea inferior al 50 %.
  • Page 43: Averías

     Gire el interruptor de llave a "0" y retire Realizar trabajos de mantenimiento cuan- Averías la llave. do la turbina de aspiración cuando esté pa- PELIGRO  Buscar el punto de separación del re- rada. ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- vestimiento para polvo y tirar de un ex- Cuando las averías no se puedan solucio- quier tipo de trabajo en el aparato colocar...
  • Page 44: Accesorios

    Avería Modo de subsanarla Responsa- Resultado de pulido insuficiente Limpiar la almohadilla de pulido, girar o cambiar. Operario Colocar la almohadilla de pulido apropiada al uso. Operario Cargue la batería. Operario El pad no gira. Reponer el fusible del accionamiento de cepillos. Operario Cargue la batería.
  • Page 45 Leia o manual de manual origi- Protecção do ambiente, Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- eliminação PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no Aviso referente a um perigo eminente que manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem são pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 46 Elementos de comando e de funcionamento 1 Tampa da câmara do filtro Identificação da cor 2 Saco do filtro – Os elementos de comando para o pro- 3 Fecho da câmara do filtro cesso de limpeza são amarelos. 4 Ficha de rede do carregador –...
  • Page 47 Montar e conectar a bateria Antes de colocar em Painel de comando  Abrir o fecho. funcionamento  Bascular para a frente a parte superior Montar baterias (apenas variante do aparelho.  Girar a cobertura da bateria para trás. Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bate- rias: Observar os avisos na bateria, no...
  • Page 48  Rodar o volante para a esquerda, de ADVERTÊNCIA  Pressionar a alavanca de retenção modo a aceder com maior facilidade à Perigo de danificar o veio da direcção. Ro- para dentro e segurar. alavanca de desbloqueio. dar o volante apenas com a parte superior ...
  • Page 49 No fim dos trabalhos: Transporte Travar  Controlar o nível de enchimento do PERIGO PERIGO saco de filtro (opção) e substituir sem- Perigo de acidente. Prima a tecla de De- Perigo de lesões! O aparelho só pode ser pre que necessário. sactivação de Emergência se o aparelho, manejado para a carga e descarga sobre ...
  • Page 50  Procurar o local de separação do aven- Substituir o avental de protecção contra pó Avarias tal do pó e puxar uma extremidade para PERIGO baixo, para fora dos suportes. Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-  Retirar o restante avental horizontal- venção no aparelho, colocar o interruptor mente.
  • Page 51 Avaria Eliminação da avaria Por quem Nenhuma ou insuficiente potência Trocar o saco filtrante (opção). Operador de aspiração (opção) Indicação da bateria pisca Carregar a bateria. Operador Ver "Avarias com indicação". Operador Resultado de polimento insatisfa- Limpar a almofada de polimento, virar ou substituir. Operador tório Utilizar uma almofada de polimento adequada para a respectiva aplicação.
  • Page 52 Læs original brugsanvisning in- Funktion den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til polering af plane gerne og opbevar vejledningen til senere gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. – En arbejdsbredde på 500 mm sørger Indholdsfortegnelse for et effektivt brug ved høj brugstid. –...
  • Page 53: Betjenings- Og Funktionselemen

    Betjenings- og funktionselementer 1 Låg filterkammer Farvekodning 2 Filterpose – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Lås filterkammer cessen er bul. 4 Netstik oplader – Betjeningselementer til vedligeholdelse 5 Poleringshoved og service er lysegrå. 6 Åbningshåndtag, kørsel 7 Åbningshåndtag, skubbe 8 Batteriafdækning 9 Batteri 10 Batteristik 11 Sikring pudemotor...
  • Page 54: Inden Idrifttagning

    Inden idrifttagning Betjeningspanel Montere batteriet (kun variant Bp) Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning Brug øjenværn Hold børn væk fra syre og batterier Eksplosionsfare  Sæt batteriet ind i maskinen. Gnister, åben ild og rygning forbudt ...
  • Page 55: Ibrugtagning

     Læg puden på drivpladen og juster den Ibrugtagning Aflæsning ved taljen i midten af drivpladen. Bemærk:  Sæt holderen på, tryk den nedad og lad Isæt filterpose (option) Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle- den gå i hak. kontakten til stilling "0" og giv slip for peda- ...
  • Page 56: Transport

     Indstil kørselsretningen med kørselsret- Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelsesarbejder ningskontakten på kommandopulten. Inden driftsstart: Serviceaftale  Til kørsel skal kørepedalen trædes for-  Kontroller dækkenes tilstand. For at sikre en pålidelig drift af maskinen sigtigt.  Kontroller pudens tilstand. kan der indgås serviceaftaler med det rele- Overbelastning vante Kärcher-salgskontor.
  • Page 57: Tilbehør

    Fra batteristatusindikatoren viste fejl Følgende fejl vises via blinken af batteriin- dikatoren. Antallet af blinkende segmenter viser fejlen. Antal blinkende Fejl Afhjælpning segmenter Batteri tomt eller batterikablet beskadiget. Kontroller batterikablet, oplad ved behov Kablet til køremotoren afbrudt. Kontakt kundeservice. Kortslutning i kablet til motoren. Dybdeafladningens spænding overskredet.
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data overensstemmelseserklæring Effekt Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Mærkespænding te maskine i design og konstruktion og i den Batterikapacitet (pakke-vari- af os i handlen bragte udgave overholder anten) (5h) de gældende grundlæggende sikkerheds- Mellemste optagne effekt 2160 og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Page 59 Før første gangs bruk av appa- Funksjon ratet, les denne originale bruks- Apparatet brukes til polering av jevne gulv- anvisningen, følg den og oppbevar den for flater. senere bruk eller for overlevering til neste – An arbeidsbredde på 500 mm gjør det eier.
  • Page 60: Betjenings- Og Funksjonsorga

    Betjenings- og funksjonsorganer 1 Deksel filterkammer Fargemerking 2 Filterpose – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Deksel filterkammer prosessen er gule. 4 Nettplugg ladeapparat – Betjeningselementer for vedlikehold og 5 Poleringshode service er lysegråe. 6 Låsespak, kjøring 7 Låsespak, skyving 8 Batterideksel 9 Batteri 10 Batterikontakt 11 Sikring paddrivverk...
  • Page 61: Før Igangsetting

    Før igangsetting Betjeningspanel Montere batterier (kun Bp-varianter) Ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: Følg anvisningene på batteriet, i bruksanvisningen og i maskinbruks- anvisningen. Bruk vernebriller Hold barn unna syre og batterier Eksplosjonsfare  Sett batteriene i maskinens. Åpen ild, gnister, åpent lys og røy- ...
  • Page 62: Igangsetting

     Sett på bæreringen, trykk ned og la den Igangsetting Lossing gå i lås. Merknad:  Trykk pad fast på drivplaten. Sette inn filterpose (valgfritt) Fjern foten fra kjørepedalen, trykk på Anvende drivplaten nødstoppknappen og sett nøkkelbryteren i  Trykk låsespaken innover og hold fast. posisjonen "0"...
  • Page 63: Transport

    Overbelastning Skifte støvskrape Vedlikeholdsplan Ved overbelastning kobles kjøremotoren Før driftsstart: etter en viss tid ut.  Kontroller tilstand av dekk.  La maskinen kjøles ned i 5 minutter.  Kontroller tilstand på pad. Polering  Kontroller at pad-ene sitter korrekt. ...
  • Page 64: Tilbehør

    Feil indikert av batteriindikatoren Blinking på batteriindikatoren indikerer føl- gende feil. Rekkefølgen av blinkesignaler viser typen av feil. Antall blinkesigna- Feil Retting Batteriet er utladet eller batterikabel skadet. Kontroller batterikabel, lad batteri. Kabel til drivmotor er brutt. Kontakt kundetjenesten. Kortsluftning i kabel til drivmotor. Dyp-utladning spenning underskredet.
  • Page 65: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Effekt enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Nettspenning hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Batteriekapasitet (Pack-va- Ah(5h rektivene, med hensyn til både design, kon- rianter) struksjon og type markedsført av oss. Ved Gjennomsnittlig effektbehov W 2160 endringer på...
  • Page 66 Läs bruksanvisning i original Funktion innan aggregatet används första Maskinen är avsedd att användas till pole- gången, följ anvisningarna och spara drifts- ring av golv med jämn yta. anvisningen för framtida behov, eller för – En arbetsbredd på 500 mm möjliggör nästa ägare.
  • Page 67: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Lock filterkammare Färgmärkning 2 Filterpåse – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Förslutning filterkammare sen är gula. 4 Nätkontakt laddare – Manöverelement för underhåll och ser- 5 Poleringshuvud vice är ljusgrå. 6 Spärrspak, körning 7 Spärrspak, skjutning av maskinen 8 Batteriskydd 9 Batteri 10 Batterikontakt...
  • Page 68: Före Idrifttagandet

    Före idrifttagandet Manöverpult Sätta i batterier (endast variant Bp) Följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisning- en och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror Risk för explosion ...
  • Page 69: Idrifttagande

     Lägg dynan på tallriken och rikta in den Idrifttagande Lasta av mot kanten i mitten av drivtallriken. Hänvisning:  Tryck hållarringen nedåt och haka fast Sätta i filterpåse (tillval) Ta bort foten från gaspedalen, tryck på den. nödstopp-knappen och vrid nyckelbrytaren ...
  • Page 70: Transport

     Kontrollera dynans skick. Överbelstning  Kontrollera att dynorna sitter korrekt. Vid överbelastning kopplas motorn från ef-  Kontrollera att locket på dyndrivtallriken ter en viss tid. sitter fast ordentligt.  Låt maskinen svalna under 5 minuter.  Kontrollera om spärrspaken för byte av Polera dyntallriken är lossad.
  • Page 71: Tillbehör

    Störningar som visas med batteriindikeringen Batteriindikeringen blinkar för att visa föl- jande störningar. Blinksignalernas följd anger vilken typ av störning som föreligger. Antal blinksignaler Störning Åtgärd Batteri urladdat eller batterikabel skadad. Kontrollera batteri, ladda upp batteriet. Brott på kabeln till drivmotorn. Informera kundservice.
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och origi- Effekt nalreservdelar, så att en säker och stör- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Märkspänning ningsfri drift av maskinen är garanterad. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Batterikapacitet (Pack-utfö- Information om tillbehör och reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen...
  • Page 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto ennen laitteesi käyttämistä, säi- Laitetta käytetään tasaisten lattioiden kiillo- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai tukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. – 500 mm:n työleveys mahdollistaa te- Sisällysluettelo hokkaan ja pitkäkestoisen käytön. – Laite on itsekulkeva. Turvaohjeet ....FI –...
  • Page 74: Ohjaus- Ja Toimintaelementit

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Suodatinkotelon kansi Väritunnukset 2 Suodatinpussi – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Suodatinkotelon suljin keltaisia. 4 Latauslaitteen verkkopistoke – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 5 Kiillotuspää vaaleanharmaat. 6 Vapautusvipu, ajo 7 Vapautusvipu, työntö 8 Akkusuojus 9 Akku 10 Akkupistoke 11 Kiillotuslaikkakäytön sulake.
  • Page 75: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Ohjauspulpetti Akkujen asentaminen paikalleen (vain malli Bp) Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Huomioi ohjeet, jotka ovat akun päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon käyttöohjeessa. Käytä silmäsuojusta Pidä lapset loitolla haposta ja akuis- Räjähdysvaara  Aseta akut laitteeseen.  Yhdistä navat mukana olevilla liitosjoh- Avotuli, kipinät ja tupakointi kielletty 1 Äänitorvi dolla.
  • Page 76: Käyttöönotto

    HUOMIO  Paina jousi sisään ja poista kiinnitysren- Käyttöönotto Vaurioitumisvaara. Älä työnnä laitetta no- gas. peammin kuin 7 km/h.  Aseta laikka käyttölautasen päälle ja Suodatinpussin (valinnainen) asetus paikalleen keskitä käyttölautasen keskelle. Purkaminen lavalta  Aseta päälle kiinnitysrengas, paina ren- Huomautus: gas alas tukitukseen asti.
  • Page 77: Kuljetus

     Valitse ajosuunta ohjauspulpetissa si- VAROITUS Huoltotoimenpiteet jaitsevalla ajosuuntakytkimellä. Imuturbiinin jälkikäynnin aiheuttama louk- Huoltosopimus  Aja painamalla varovaisesti ajopoljinta. kaantumisvaara. Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan Suorita huoltotyöt vasta, kun imuturbiini on Ylikuormitus solmia huoltosopimuksia asianmukaisen täysin pysähtynyt. Ylikuormituksessa ajomoottori kytkeytyy Kärcher- myyntitoimiston kanssa.
  • Page 78: Varusteet

    Akkunäytön näyttämät häiriöt Akkunäytön vilkkuminen ilmoittaa seuraa- vat häiriöt. Vilkkusignaalien lukumäärä ja aikajakso ilmaisee häiriön tyypin. Vilkkusignaalien lu- Häiriö kumäärä Akku tyhjä tai akkukaapeli vahingoittunut. Tarkasta akkukaapeli, lataa akku. Ajomoottorin kaapeli katkennut. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Oikosulku ajomoottorin kaapelissa. Tyhjäksipurkausjännite alittunut. Lataa akku.
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus Teho Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Nimellisjännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Akkukapasiteetti (Pack-ver- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sio) (5h) asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Keskimääräinen tehonotto W 2160 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Ajomoottorin teho (nimellis- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- teho) samme, tämä...
  • Page 80 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία του Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- περιβάλλοντος, διάθεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- απορριμμάτων Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια τήστε...
  • Page 81 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου Αναγνωριστικό χρώματος 2 Σακούλα φίλτρου – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Κλείδωμα θαλάμου φίλτρου ρισμού είναι κίτρινα. 4 Βύσμα τροφοδοσίας φορτιστή – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το 5 Κεφαλή γυαλίσματος σέρβις...
  • Page 82 Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Πριν την ενεργοποίηση Κονσόλα χειρισμού  Ανοίξτε το σφράγιστρο. Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην  Μετακινήστε το επάνω μέρος της συ- έκδοση Bp) σκευής προς τα εμπρός. Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε  Μετακινήστε προς τα πίσω το κάλυμμα μπαταρίας.
  • Page 83  Τοποθετήστε το περικόχλιο και τον κά- Αφαίρεση του δίσκου Ώθηση μηχανήματος λυκα στο άνω άκρο του άξονα διεύθυν- Το μηχάνημα ακινητοποιείται κατά τη στά- σης. ση χάρη σε ένα ηλεκτρικό φρένο ακινητο-  Περάστε το κάτω άκρο του άξονα διεύ- ποίησης.
  • Page 84  Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.  Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής Πρόγραμμα συντήρησης Εάν το μηχάνημα μπορεί τώρα να μετακι- προγράμματος στην επιθυμητή λει- Πριν την έναρξη λειτουργίας: νηθεί με το χέρι, τότε το φρένο ακινητοποί- τουργία.  Ελέγξτε την κατάσταση των ελαστικών. ησης...
  • Page 85  Πιέστε το καινούριο προστατευτικό Ανά 200 ώρες λειτουργίας Αντικατάσταση του προστατευτικού σκόνης προς τα πάνω σε κάθε συγκρα- σκόνης  Ελέγξτε το φρένο ακινητοποίησης. * τητήρα και ασφαλίστε το.  Καθαρίστε τις αρθρώσεις στην ανάρτη-  Κόψτε το προστατευτικό σκόνης με ένα ση...
  • Page 86 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η ενδεικτική λυχνία σακούλας φίλ- Τοποθετήστε τη σακούλα φίλτρου (προαιρετικό). Χειριστής τρου (προαιρετικό) ανάβει Περιστρέψτε το κλείδωμα σε οριζόντια θέση. Η ενδεικτική λυχνία κετσέ στίλβω- Ελέγξτε εάν είναι τοποθετημένος ένας κετσές στίλβωσης. Χειριστής σης ανάβει με κόκκινο Ελέγξτε...
  • Page 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Ισχύς και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ονομαστική τάση την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Χωρητικότητα μπαταρίας της...
  • Page 88 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon bu orijinal kullanma kılavuzunu Cihaz, düz zeminlerin parlatılması için kul- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha lanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- – 500 mm'lik çalışma yüksekliği, uzun lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullanım sürelerinde etkin bir kullanıma İçindekiler olanak sağlar.
  • Page 89: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Filtre odası kapağı Renk kodu 2 Filtre torbası – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Filtre odası kapağı sarıdır. 4 Şarj cihazının elektrik fişi – Bakım ve servis kullanım elemanları 5 Parlatma kafası açık gridir. 6 Kilit açma kolu, sürüş 7 Kilit açma kolu, itme 8 Akü...
  • Page 90: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Cihazı çalıştırmaya Kumanda paneli başlamadan önce Akülerin takılması (sadece Bp varyantı) Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul- lanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin. Koruyucu gözlük kullanın Çocukları asit ve akülerden uzak tu- tun. Patlama tehlikesi ...
  • Page 91: İlk Çalıştırma

     Yayı içeri doğru bastırın ve tutucu hal- İlk çalıştırma İndirme kayı çıkartın. Not:  Pedi sürgü tablasının üzerine oturtun Filtre torbasının (opsiyon) Tüm fonksiyonları hemen devre dışı bırak- yerleştirilmesi ve sürgü tablasının ortasındaki faturaya mak için ayağınızı gaz pedalından çekin, hizalayın.
  • Page 92: Taşıma

     Kumanda panelindeki sürüş yönü şalte- Bakım planı Bakım çalışmaları riyle sürüş yönünü ayarlayın. Çalışmaya başlamadan önce: Bakım sözleşmesi  Sürüş için gaz pedalına dikkatlice basın.  Lastik durumunu kontrol edin. Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, Aşırı yüklenme  Pedin durumunu kontrol edin. yetkili Kärcher satış...
  • Page 93: Aksesuar

    Akü göstergesinin gösterdiği arızalar Akü göstergesinin yanıp sönmesi ile şu arı- zalar gösterilir. Yanıp sönen sinyallerin za- mansal sırası, arızanın türünü belirtir. Yanıp sönen sinyal Arıza Arızanın giderilmesi sayısı Akü boşaldı ya da akü kablosu hasar görmüş. Akü kablosunu kontrol edin, şarj edin Sürüş...
  • Page 94: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Güç nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- Nominal gerilim yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- Akü...
  • Page 95 Перед первым применением Охрана окружающей среды, Степень опасности вашего прибора прочитайте утилизация ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- Указание относительно непосредст- атации, после этого действуйте соответ- Материал упаковки подлежит венно грозящей опасности, которая ственно и сохраните ее для дальнейше- вторичной переработке. Прось- приводит...
  • Page 96: Сности

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Крышка камеры фильтра Цветная маркировка 2 Мешок фильтра – Органы управления для процесса 3 Замок камеры фильтра очистки желтого цвета. 4 Штепсельная вилка зарядного – Органы управления для техническо- устройства го обслуживания и сервиса светло- 5 Полировальная...
  • Page 97: Утилизация

    Установка и подключение Перед началом работы Пульт управления аккумуляторов Установить аккумуляторы  Открыть замок. (только на варианте Вр)  Откинуть вперед верхнюю часть при- При обращении с аккумуляторами сле- бора.  Установить на место защитную дует соблюдать следующие предупре- крышку аккумуляторной батареи. дительные...
  • Page 98: Ввод В Эксплуатацию

     Использованные аккумуляторы сле-  Установить гайку и муфту на верхний Снятие приводной тарелки дует утилизировать согласно дейст- конец рулевого вала. вующим предписаниям.  Нижний конец рулевого вала надеть на конец поворотной оси на дне при- Передвинуть прибор бора. В положении остановки прибор защи- ...
  • Page 99: Транспортировка

    верять на ровной поверхности исправ- положение "0", а ключ вытащить. Вы- Полировка ность стояночного тормоза. тянуть штекер аккумулятора.  Встать на опорную поверхность.  Нажать на кнопку аварийного выклю- Вытянуть штепсельную вилку заряд-  Не нажимать на педали движения. чения. ного...
  • Page 100: Неполадки

    ходимости, заменить (см. „Работы по Заменить пылезащитный фартук Неполадки техническому обслуживанию“). ОПАСНОСТЬ Ежемесячно Опасность травмы! Перед проведени-  На длительное хранение устройство ем любых работ по ремонту или тех- помещать только с полностью заря- ническому обслуживанию прибора пу- женными аккумуляторами. Повторно сковой...
  • Page 101: Принадлежности

    Неполадки Неполадка Способ устранения Кем прово- дится Контрольный индикатор филь- Вставить фильтровальный мешок (опция). Оператор тровального мешка (опция) го- Перевести блокировку в горизонтальное положение. рит Контрольный индикатор поли- Проверить, вставлен ли полировальный пад. Оператор ровального пада горит красным Проверить состояние полировальных падов. Прибор...
  • Page 102: Технические Данные

    Технические данные Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕU Параметры Используйте оригинальные принадлеж- Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное напряжение В ности и запчасти — только они гаранти- занный прибор по своей концепции и Емкость аккумулятора (ва- а/ч руют безопасную и бесперебойную ра- конструкции, а...
  • Page 103 A készülék első használata előtt Funkció olvassa el ezt az eredeti hasz- A készülék sík padló polírozására használ- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- ható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- – Az 500 mm munkaszélesség hatékony vetkező...
  • Page 104: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Szűrőkamra fedele Szín megjelölés 2 Porzsák – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 A szűrőkamra zárja gák. 4 A töltőkészülék hálózati dugója – A karbantartás és szerviz kezelő elemei 5 Polírozó fej világos szürkék. 6 Kioldókar, menet 7 Kioldókar, tolás 8 Akkumulátor fedél...
  • Page 105: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt Kezelőpult Akkumulátort behelyezni (csak Bp változat) Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- tétlenül vegye figyelembe a következő fi- gyelmeztetéseket: Vegye figyelembe az akkumulátor- ra vonatkozó figyelmeztetéseket a használati útmutatóban és a jármű üzemeltetési utasításában Szemvédőt viselni Gyerekeket a savtól és az akkumu- látoroktól távol tartani ...
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    képpen húzza lefelé, és így aktiválja ismét  A kart a rögzítőfék lezárásához nyomja  A rugót összenyomni és a tartógyűrűt a rögzítőféket. felfelé. levenni. FIGYELEM  A párnát a hajtótányérra helyezni és a Üzembe helyezés Rongálódásveszély. A készüléket nem sza- hajtótányér közepén lévő...
  • Page 107: Szállítás

     Állítsa be a sebességtartományt a FIGYELMEZTETÉS  Minden motor szénkeféinek és kommu- programválasztó kapcsolóval. Sérülésveszély a szívóturbina utánjárása tátorának kopását ellenőrizni. *  Állítsa be a menetirányt a kezelőpulton által.  Ellenőrizze a kormányzás láncának fe- lévő menetirány-kapcsolóval. Karbantartási munkát csak a szívó turbina szességét.
  • Page 108 Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a kö- vetkező üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek időbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jel- Villogó jelek száma Üzemzavar Elhárítás Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig tölt- nak kábele.
  • Page 109: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék- szám ben szüksé- ges darab- szám Akkumulátor 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, karbantartásmentes (gél) Párna, puha, natúr 6.371-146.0 Természetes szőrrel, polírozáshoz. Nagyon jól eltá- volítja a cipősarok által húzott csíkokat is. Párna, puha, beige 6.369-468.0 Enyhe szemcsékkel, padlózatok polírozásához.
  • Page 110 Před prvním použitím svého za- Funkce řízení si přečtěte tento původní Zařízení se používá k leštění rovných pod- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej lah. pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- – Pracovní šířka 500 mm umožňuje efek- tele.
  • Page 111: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Kryt filtrační komory Barevné označení 2 Sáčkový filtr – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Uzávěr filtrační komory žluté. 4 Síťová zástrčka nabíječky – Obslužné prvky údržby a servisních 5 Lešticí hlavice oprav jsou světle šedé. 6 Odblokovací...
  • Page 112: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Pokyny před uvedením Ovládací panel přístroje do provozu Zabudování baterie (pouze varianta Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: Dodržujte pokyny uvedené na bate- rii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla Noste chránič očí Chraňte děti před kyselinou a bate- riemi Nebezpečí...
  • Page 113: Provoz

     Stlačte pružiny a vyjměte přídržný krou- Uvedení přístroje do provozu Vykládka žek. Upozornění:  Uložte plstěný kotouč na hnací talíř a Vložte filtrační vak (dodatečná Pro okamžité zastavení všech funkcí dejte výbava) vyrovnejte jej na spoji uprostřed. nohu pryč z plynového pedálu, stiskněte ...
  • Page 114: Přeprava

     Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky ze Každých 200 hodin provozu  Klíčový spínač přepněte do polohy „1“. zásuvky.  Zkontrolujte ruční brzdu. *  Přepínacím tlačítkem programů nastav- VAROVÁNÍ  Vyčistěte klouby na zavěšení lešticí te rychlostní oblast. Nebezpečí...
  • Page 115: Příslušenství

    Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikají- cích signálů udává druh poruchy. Počet blikajících Porucha Odstranění signálů Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. Kabel k motoru pojezdu je přerušen.
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené výkon stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jmenovité napětí konstrukčním provedením, stejně jako Kapacita baterie (jen u vari- Ah (5 námi do provozu uvedenými konkrétními anty Pack) provedeními, příslušným zásadním poža- Průměrný...
  • Page 117 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje ve preberite to originalno navo- Stroj se uporablja za poliranje ravnih tal. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Delovna širina 500 mm omogoča učin- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo kovito uporabo pri daljšem času upora- ali za naslednjega lastnika.
  • Page 118 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Pokrov komore za filter Barvan oznaka 2 Filtrska vrečka – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Zapiralo komore za filter so rumeni. 4 Omrežni vtič polnilnika – Upravljalni elementi za vzdrževanje in 5 Polirna glava servisiranje so svetlo sivi.
  • Page 119: Padnega Materiala

    Pred zagonom Upravljalni pult Vstavljanje baterij (le varianta Bp) Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- vajte sledeča opozorila: Upoštevajte navodila na bateriji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozila Nosite zaščito za oči Otroci se ne smejo dotikati kislin in baterij Nevarnost eksplozij ...
  • Page 120: Zagon

     Vzmet stisnite skupaj in snemite zadr- Zagon Razkladanje ževalni obroček. Napotek:  Blazinico položite na pogonsko ploščo Vstavljanje filtrske vrečke (opcija) Za takojšnjo ustavitev vseh funkcij odma- in jo poravnajte na vez v sredini pogon- knite nogo z voznega pedala, pritisnite tip- ske plošče.
  • Page 121: Transport

     Ključno stikalo obrnite na "1". OPOZORILO  Preverite napetost verig na voznem po-  Področje hitrosti nastavite na stikalu za Nevarnost poškodb zaradi naknadnega gonu: * izbiro programa. teka sesalne turbine.  Smer vožnje nastavite s stikalom za Vzdrževalna dela izvajajte šele, ko se se- * Izvajanje s strani uporabniškega servisa.
  • Page 122: Pribor

    Motnje, ki jih prikazuje prikaz baterije Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Časovno zaporedje utri- pajočih signalov prikazuje vrsto motnje. Število utripajočih Motnja Odprava signalov Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodovan. Preverite baterijski kabel, napolnite baterijo. Kabel do voznega motorja prekinjen. Obvestite uporabniški servis.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in origi- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Zmogljivost nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Nazivna napetost no in nemoteno delovanje naprave. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Kapaciteta baterije (paketna Informacije o priboru in nadomestnih delih...
  • Page 124 Przed pierwszym użyciem urzą- Przeznaczenie dzenia należy przeczytać orygi- Urządzenie nadaje się do polerowania rów- nalną instrukcję obsługi, postępować we- nych powierzchni podłóg. dług jej wskazań i zachować ją do później- – Szerokość robocza wynosząca 500 szego wykorzystania lub dla następnego mm umożliwia efektywną...
  • Page 125: Elementy Obsługi Urządzenia

    Elementy obsługi urządzenia 1 Pokrywa komory filtra Kolor oznaczenia 2 Worek papierowy – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Zamknięcie komory filtra są żółte. 4 Wtyczka sieciowa ładowarki – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 5 Głowica polerująca są jasnoszare. 6 Dźwignia odblokowująca, przesuwanie 7 Dźwignia odblokowująca, popychanie 8 Pokrywa komorya akumulatorowej 9 Akumulator...
  • Page 126: Przed Uruchomieniem

     Odchylić z powrotem osłonę komory Przed uruchomieniem Pulpit sterowniczy akumulatorowej. Montaż akumulatorów (tylko wariant Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska- zówek ostrzegawczych: Przestrzegać wskazówek na aku- mulatorze, w instrukcji obsługi i w instrukcji eksploatacji pojazdu Nosić okulary ochronne Trzymać...
  • Page 127: Uruchomienie

     Obrócić kierownicę w lewo, żeby umoż-  Nałożyć kierownicę i wyprostować Mocowanie podkładki polerującej liwić łatwiejsze osiągnięcie dźwigni od- przednie koło. blokowującej.  Zdjąć kierownicę, wyprostować i znowu  W celu odryglowania hamulca postojo- założyć. wego należy dźwignię odblokowującą ...
  • Page 128: Transport

    NIEBEZPIECZEŃSTWO ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- Jeżeli stan naładowania wynosi poniżej Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi wiązującymi przepisami. 50%, naładować akumulator nieprze- przewróceniem. rwanie do pełna.  Wjeżdżać tylko na wzniesienia wyno- Jeżeli stan naładowania wynosi powy- szące maks. 10% w kierunku jazdy. żej 50%, doładować...
  • Page 129: Zakłócenia

     Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie Czynności konserwacyjne należy wykony- Zakłócenia "0" i wyjąć go ze stacyjki. wać dopiero po całkowitym zatrzymaniu NIEBEZPIECZEŃSTWO  Wyszukać przerwę odłącznikową fartu- turbiny ssącej. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- cha przeciwpyłowego i pociągnąć ko- Przy usterkach, których nie można usunąć stąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy niec z uchwytów ku dołowi.
  • Page 130: Akcesoria

    Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Niewystarczający wynik polero- Podkładkę polerującą oczyścić, obrócić lub wymienić. Obsługujący wania Założyć taką podkładkę polerującą, która jest odpowiednia do danego przypadku. Obsługujący Naładować akumulator. Obsługujący Podkładka się nie obraca Odblokować bezpiecznik napędu szczotek. Obsługujący Naładować akumulator. Obsługujący Głowica polerująca się...
  • Page 131 Înainte de prima utilizare a apara- Funcţionarea tului dvs. citiţi acest instrucţiunil Aparatul se foloseşte pentru lustruirea po- original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în delelor plane. acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- – Lăţimea de lucru de 500 mm permite o rioară...
  • Page 132: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Capac compartiment filtru Cod de culori 2 Capacitatea sacului filtrant – Elementele de comandă pentru proce- 3 Închizătoare cameră de filtrare sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Ştecher încărcător nă. 5 Cap de lustruire –...
  • Page 133: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

     Rabataţi înapoi capacul bateriei. Înainte de punerea în Panou de comandă funcţiune Montarea bateriilor (numai la varianta Bp) Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: respectaţi indicaţiile de pe acumula- tor, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehicu- lului purtaţi protecţie pentru ochi ţineţi copiii departe de acizi şi acu-...
  • Page 134: Punerea În Funcţiune

    minat de împins aparatul, poziţionaţi obli-  Introduceţi acoperitoarea în volan. Fixarea discului de lustruire gatoriu maneta de deblocare din nou în jos  Pentru deblocarea frânei de imobilizare şi activaţi astfel din nou frâna de imobiliza- împingeţi maneta în jos. ...
  • Page 135: Transport

    PRECAUŢIE  Încărcarea bateriei: Deplasarea Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Dacă starea de încărcare este sub 50 Pentru a vă familiariza cu aparatul, încer- La transport ţineţi cont de greutatea apara- %, lăsaţi bateria să se încarce complet caţi să...
  • Page 136: Defecţiuni

     Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi Efectuaţi lucrările de întreţinere abia după Defecţiuni apoi scoateţi-o. ce turbina de aspirare se opreşte. PERICOL  Găsiţi linia de separare a apărătorului În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr- Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- de praf şi scoateţi-le din suporturi cu un tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser- crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în...
  • Page 137: Accesorii

    Defecţiunea Remedierea De către cine Rezultat de lustruire nesatisfăcă- Curăţaţi discul de lustruire, întoarecţi-l sau înlocuiţi-l. Utilizatorul Utilizaţi discuri de lustruire adecvate pentru operaţiunea de curăţare. Utilizatorul Încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul Discul nu se roteşte Resetaţi siguranţa sistemului de acţionare al periilor. Utilizatorul Încărcaţi acumulatorul.
  • Page 138 Pred prvým použitím vášho za- Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- Zariadenie sa používa na leštenie rovných vodný návod na použitie, konajte podľa podláh. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- – Pracovná šírka 500 mm umožňuje efek- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. tívne využitie počas dlhodobej prevádz- Obsah –...
  • Page 139: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Kryt komory filtra Farebné označenie 2 Filtračné vrecko – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Uzáver filtračnej komory žlté. 4 Sieťová zástrčka nabíjačky – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú 5 Brúsna hlava svetlosivé.
  • Page 140: Pred Uvedením Do Prevádzky . Sk

    Pred uvedením do prevádzky Ovládací panel Namontujte batérie (iba variant Bp) Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: Dodržiavajte poznámky uvedené na batérii, v návode na použitie a v prevádzkovom návode pre vozidlo. Používajte ochranné okuliare Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od kyselín a batérií...
  • Page 141: Uvedenie Do Prevádzky

    POZOR  Zatlačte pružiny a odstráňte poistný Uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo poškodenia. S prístrojom krúžok. sa nepohybujte rýchlejšie ako 7 km/h.  Nasaďte vložku na rotačný tanier a na- Nasadenie filtračného vrecka (voľba) smerujte ju na nákružok v strede rotač- Vyloženie ného taniera.
  • Page 142: Transport

     Naprieč smeru jazdy prekonávať iba Každých 100 prevádzkových hodín Ošetrovanie a údržba stúpania do 10%.  Vyčistite priestor pre batérie a kryt. NEBEZPEČENSTVO  Postavte sa plošinu. Každých 200 prevádzkových hodín Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím  Nepoužívajte pedál jazdy. ...
  • Page 143 Poruchy zobrazované indikátorom batérie Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú na- sledovné poruchy. Časové poradie blikajú- cich signálov zobrazuje druh poruchy. Počet blikajúcich Porucha Odstránenie signálov Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Skontrolujte kábel batérie, batériu nabite. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Informujte zákaznícky servis.
  • Page 144: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Označenie Čís. dielu Popis Prístroj pot- rebuje kus Akumulátor 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, bez údržby (gél), Leštiaca vložka, mäkká, prírodná 6.371-146.0 S prírodnými chlpmi, na leštenie. Odstraňuje tiež veľ- mi dobre šmuhy po opätkoch. Leštiaca vložka, mäkká, béžová 6.369-468.0 S ľahkým zrnom, na leštenie podláh.
  • Page 145 Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija đaja pročitajte ove originalne Ovaj se uređaj koristi za poliranje ravnih radne upute, postupajte prema njima i sa- podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- – Radna širina od 500 mm omogućava ćeg vlasnika.
  • Page 146: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Poklopac filtarske komore Oznaka u boji 2 Filtarska vrećica – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Zatvarač filtarske komore su žuti. 4 Strujni utikač punjača – Komandni elementi za održavanje i ser- 5 Glava za poliranje vis su svijetlo sivi.
  • Page 147: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Komandni pult Ugradnja akumulatora (samo izvedba Bp) Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- te pozornost na sljedeća upozorenja: Uzmite u obzir naputke na akumu- latoru, u uputama za uporabu i u radnim uputama vozila Nosite zaštitne naočale Kiseline i akumulatore držite van domašaja djece Opasnost od eksplozije...
  • Page 148: Stavljanje U Pogon

    otkočnu polugu obvezno treba opet povući  Polugu za zabravljivanje pozicijske koč-  Stisnite oprugu i skinite prstenasti dr- na dolje, čime se pozicijska kočnica ponov- nice gurnite prema gore. žač. no aktivira.  Položite disk na noseći kotur i usmjerite Stavljanje u pogon PAŽNJA ga ravno po sredini.
  • Page 149: Transport

     Prekidač s ključem prebacite u položaj Svakih 100 sati rada Njega i održavanje "1".  Očistite komoru za akumulatore i njiho- OPASNOST  Namjestite područje brzine na sklopci vo kućište. Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na za odabir programa. Svakih 200 sati rada uređaju prebacite prekidač...
  • Page 150: Pribor

    Smetnje koje prikazuje pokazivač napunjenosti akumulatora Treperenjem pokazivača napunjenosti akumulatora prikazuju se sljedeće smetnje. Vremenski redoslijed signala treperenja ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala trepe- Smetnja Otklanjanje renja Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora oštećen. Provjerite kabel akumulatora, napunite akumulator. Prekinut kabel prema motoru.
  • Page 151: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Snaga zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nazivni napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Kapacitet akumulatora (sa- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže mo Pack izvedba) (5h) navedenim direktivama Europske Zajedni- Prosječna potrošnja energi- 2160...
  • Page 152: Zaštita Čovekove Okoline, Otklanjanje U Otpad

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija uređaja pročitajte ove originalno Uređaj se upotrebljava za poliranje ravnih uputstvo za rad, postupajte prema njemu i podova. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za – Radna širina od 500 mm omogućava sledećeg vlasnika. efikasnu i dugotrajnu primenu. Pregled sadržaja –...
  • Page 153: Komandni I Funkcioni Elementi. Sr

    Komandni i funkcioni elementi 1 Poklopac filterske komore Oznaka u boji 2 Filterska kesa – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Zatvarač filterske komore su žuti. 4 Strujni utikač punjača – Komandni elementi za održavanje i 5 Glava za poliranje servis su svetlo sivi.
  • Page 154: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Komandni pult Ugradnja akumulatora (samo verzija Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u radnom uputstvu vozila Nosite zaštitne naočare Kiseline i akumulatore držite van domašaja dece Opasnost od eksplozije ...
  • Page 155: Stavljanje U Pogon

    guranja otkočnu polugu obavezno treba  Polugu za blokiranje pozicione kočnice  Pritisnite oprugu i skinite prstenasti gurnite na gore. opet povući na dole, čime se poziciona držač. kočnica ponovo aktivira.  Postavite disk na noseći kotur i Stavljanje u pogon PAŽNJA usmerite ga po sredini.
  • Page 156: Transport

     Okretanjem deblokirajte prekidač za Svakih 100 radnih sati Nega i održavanje isključenje u nuždi.  Očistite komoru za akumulatore i OPASNOST  Prekidač sa ključem prebacite u položaj njihovo kućište. Opasnost od povreda! Pre svih radova na "1". Svakih 200 radnih sati uređaju prebacite prekidač...
  • Page 157 Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski redosled signala treperenja ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora.
  • Page 158: Tehnički Podaci

    Pribor Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. Akumulator 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Mekani sunđerasti disk prirodne boje 6.371-146.0 Sa prirodnom dlakom, za poliranje. Vrlo dobro uklanja tragove potpetica. Mekani sunđerasti disk, bež boje 6.369-468.0 Sa blagom granulacijom, za poliranje podova.
  • Page 159 Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опазване на околната Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- среда, Отстраняване оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до леки на- действайте според него и го запазете за ранявания. Опаковъчните материали мо- по-късно...
  • Page 160 Обслужващи и функционални елементи 1 Капак филтърна камера Цветно обозначение 2 Филтърна торбичка – Обслужващите елементи за процеса 3 Закопчалка камера на филтъра на обслужване са жълти. 4 Щепсел зарядно устройство – Обслужващите елементи за под- 5 Полираща глава дръжка и сервиз са светлосиви. 6 Деблокиращ...
  • Page 161 Поставете акумулатора и го Преди пускане в Обслужващ пулт подвържете експлоатация  Отворете заключването. Монтаж на акумулаторната  Наклонете горната част на уреда на- батерия (само вариант Bp) пред.  Завъртете обратно капака на акуму- При работа с акумулаторите непремен- латора.
  • Page 162  Извадете акумулаторите.  Поставете гайката и втулката на гор- Сваляне на възбуждащ диск  Отстранете изразходените акумула- ния край на кормилния вал. тори като отпадък съгласно валидни-  Плъзнете долния край на кормилния те разпоредби. вал към края на оста на въртене на пода...
  • Page 163 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете застопоряващата Полиране Опасност от нараняване поради пос- спирачка  Стъпете на опорната повърхнина. ледващ ход на всмукателната турби- ОПАСНОСТ  Не задействайте педалите за движе- на. Опасност от злополука. Преди всяка ние. Работите по поддръжката да се из- експлоатация...
  • Page 164 Ежемесечно Сменете прахосъбирателната престилка Повреди  В случай на по-продължително вре- ОПАСНОСТ ме на престой на уреда го прибирай- Опасност от нараняване! Преди всички те единствено с напълно заредена работи по уреда ключовият прекъсвач батерия. Отново зареждайте батери- да се постави на „0“ и да се извади клю- ята...
  • Page 165 Неизправност Отстраняване От кого Уредът не върви или върви Пуснете педала за движение, завъртете ключовия прекъсвач на „0“, завъртете Обслужващ само бавно ключовия прекъсвач на „1“, задействайте педала за движение. Поставете по-слаб предпазител на управлението. Обслужващ Поставете деблокиращия лост на Придвижване. Обслужващ...
  • Page 166 Технически данни Принадлежности и EC Декларация за резервни части съответствие Мощност Използвайте само оригинални аксесо- С настоящото декларираме, че цитира- Номинално напрежение ари и оригинални резервни части, по ната по-долу машина съответства по Капацитет на акумулатора този начин осигурявате безопасната и концепция...
  • Page 167: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon sutuselevõttu lugege läbi algu- Seadet kasutatakse tasaste põrandate po- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- leerimiseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise – 500 mm töölaius võimaldab seadet pik- või uue omaniku tarbeks alles. ka aega efektiivselt kasutada. Sisukord –...
  • Page 168: Mendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Filtrikambri kaas Värvitde tähendus 2 Filtrikott – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Filtrikambri lukk kollased. 4 Laaduri toitepistik – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid 5 Poleerimispea on helehallid. 6 Vabastushoob, sõit 7 Vabastushoob, lükkamine 8 Aku kate 9 Aku 10 Akupistik 11 Poleerimisketta ajami kaitse 12 Korpuse ülemine osa...
  • Page 169 Enne seadme Juhtimispult kasutuselevõttu Akude paigaldamine (ainult variant Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille Jälgige, et lapsed ei puutuks kokku akude happega Plahvatusoht  Pange akud seadmesse.  Ühendage klemmid juuresolevate 1 Helisignaal ühenduskaablitega.
  • Page 170: Kasutuselevõtt

     Suruge vedru kokku ja võtke kinnitus- Kasutuselevõtt Mahalaadimine rõngas ära. Märkus:  Asetage poleerimisketas alusele ja rih- Filtrikoti (lisavarustus) kohalepanek Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks tige servast aluse keskele. võtke jalg gaasipedaalilt, vajutage avariilü-  Pange kinnitusrõngas peale, suruge litit ja keerake võtmelüliti asendisse "0". alla ja laske asendisse fikseeruda.
  • Page 171 Ülekoormus Hooldusplaan Hooldustööd Ülekoormuse puhul lülitub veomootor tea- Enne töö algust: Hooldusleping tud aja möödudes välja.  Kontrollige rehvide seisundit. Seadme usaldusväärse toimimise huvides  Laske seadmel 5 minutit jahtuda.  Kontrollige poleerimisketta seisukorda. võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõl- Poleerimine mida hoolduslepingu.
  • Page 172 Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaalide Rike Kõrvaldamine Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud. Laadige akut.
  • Page 173 Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Võimsus tud seade vastab meie poolt turule toodud Nominaalpinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Aku võimsus (paketivariant) Ah sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- (5h) listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Keskmine võimsustarbimine W 2160 Meiega kooskõlastamata muudatuste te- Sõidumootori võimsus (ni-...
  • Page 174: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aparātu izmanto līdzenu grīdu pulēšanai. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – 500 mm liels darba platums padara ie- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai spējamu efektīvu pielietojumu ilgam vai turpmākiem lietotājiem. darbam.
  • Page 175: Vadības Sistēmas Un Funkciju Elementi

    Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Filtra kameras vāks Krāsu marķējums 2 Filtra maisiņš – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Filtra kameras noslēgs dzelteni. 4 Lādētāja kontaktdakša – Apkopes un servisa vadības elementi ir 5 Pulētāja galviņa gaiši pelēki. 6 Atbloķēšanas svira, braukšana 7 Atbloķēšanas svira, stumšana 8 Akumulatora apvalks...
  • Page 176 Pirms ekspluatācijas sākuma Vadības pults Akumulatoru iebūvēšana (tikai variantam Bp) Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- ro sekojoši drošības norādījumi: Ievērot norādījumus uz akumulato- ra, lietošanas pamācībā un automa- šīnas ekspluatācijas instrukcijā Valkāt aizsargbrilles Nepielaist bērnus pie skābes un akumulatoriem  Ievietojiet akumulatorus aparātā. Sprādzienbīstamība ...
  • Page 177  Saspiediet atsperi un noņemiet atbalsta Ekspluatācija Izkraušana gredzenu. Norādījums:  Uzlieciet uzliku uz šķīvja un, orientējo- Filtra maisiņa (opcija) ievietošana Lai nekavējoties pārtrauktu visu funkciju ties pēc apciļņa, noregulējiet šķīvim tie- darbību, noņemiet kāju no braukšanas pe- ši pa vidu. dāļa, nospiediet avārijas slēdzi un pagrie- ...
  • Page 178  Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturē- jā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet bateri- Ik pēc 200 darba stundām šanas slēdzi. jas kontaktspraudni.  Pārbaudiet stāvbremzi. *  Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Atvienojiet lādētāja kontaktdak u.  Iztīriet pulē anas galviņas piekares ...
  • Page 179 Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo signālu biežums un secība norāda uz trau- cējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu.
  • Page 180 Tehniskie parametri ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Jauda iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nominālais spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Baterijas kapacitāte (no- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu komplektētam variantam) (5h) attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Vidējā...
  • Page 181: Nurodymai Dėl Saugos

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas naudotis prietaisu, būtina ati- Prietaisas skirtas lygiems paviršiams poli- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- ruoti. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- – Darbinis 500 mm plotis užtikrina ilgalai- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kį...
  • Page 182: Aptarnavimo Ir Funkciniai Elementai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Filtro kameros dangtis Spalvinis ženklinimas 2 Filtras – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Filtro kameros skląstis geltonos spalvos. 4 Įkroviklio tinklo kištukas – Techninės priežiūros valdymo elemen- 5 Poliravimo galva tai yra šviesiai pilkos spalvos. 6 Atblokavimo svirtis, važiavimas 7 Atblokavimo svirtis, stūmimas 8 Baterijų...
  • Page 183 Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas Baterijų įmontavimas (tik „Variante Bp“) Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, naudojimo instrukcijoje ir transporto priemonės instrukcijoje Naudokite akių apsaugos priemo- Saugokite vaikus nuo rūgščių ir ba- terijų Sprogimo pavojus ...
  • Page 184 DĖMESIO  Uždėkite padą ant varančiojo disko ir Naudojimo pradžia nustatykite varančiojo disko centre. Pažeidimo pavojus. Prietaisą stumkite ne  Uždėkite fiksuojamąjį žiedą, paspauski- greičiau nei 7 km/h. Filtro maišelio (papildoma įranga) te žemyn ir užfiksuokite. įdėjimas Iškrovimas  Užspauskite padą ant varančiojo disko. Pastaba: Varančiojo disko įdėjimas Jei norite iš...
  • Page 185  Patikrinkite kreipiamosios grandinės Perkrova Aptarnavimo planas įtempimą. * Pernelyg apkrautas variklis po tam tikro lai- Prieš pradedant naudoti:  Patikrinkite važiavimo pavaros grandi- ko išsijungia.  Patikrinkite padangas. nės įtempimą. *  Palikite prietaisą 5 min. atvėsti.  Patikrinkite pado būklę. Poliravimas ...
  • Page 186 Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signa- lų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signalų Gedimas Šalinimas skaičius Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Trumpasis jungimas kabelyje į...
  • Page 187 Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Galia rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- Nominali įtampa ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Baterijų talpa (sukomplek- ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- tuotos versijos) (5h) gos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei- Vidutinis galingumas 2160 čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci-...
  • Page 188 Перед першим застосуванням Охорона навколишнього Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте середовища, утилізація НЕБЕЗПЕКА цю оригінальну інструкцію з експлуата- Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- редньо загрожує та призводить до збережіть її для подальшого користуван- ся...
  • Page 189 Елементи управління і функціональні вузли 1 Кришка камери фільтра Кольорове маркування 2 Фільтруючий пакет – Органи управління для процесу чи- 3 Замок камери фільтру щення є жовтими. 4 Штепсельна вилка зарядного при- – Органи управління для технічного строю обслуговування та сервісу є світло- 5 Полірувальна...
  • Page 190 Установити та підключити акумулятор Перед введенням в Панель управління  Відкрити замок. експлуатацію  Відкинути вперед верхню частину Встановити акумулятори (тільки пристрою. варіант Вр)  Встановити на місце захисну кришку акумуляторної батареї. При роботі з акумуляторами слід дотри- муватися наступних попереджувальних вказівок: Дотримуватися...
  • Page 191  Нижній кінець валу просунути на кі- Зняття приводної тарілки Пересунути прилад нець вісі обертання на денці при- У положенні зупинки прилад захищений строю. від пересування за допомогою електрич-  Закрити верхню частину пристрою та ного стояночного гальма. Для пере- перевірити, щоб...
  • Page 192  Натиснути кнопку аварийного ви-  Встановити перемикач вибору про- План техогляду мкнення. грам на бажану функцію. Перед початком експлуатації: Якщо прилад можна буде перемістити  За допомогою перемикача напрямку  Перевірити стан шин. вручну, то стояночне гальмо несправне. руху на пульті керування встановити ...
  • Page 193 Кожні 200 годин експлуатації Замінити пило-захисний фартух Неполадки  Перевірка стояночного гальма. * НЕБЕЗПЕКА  Очистити шарнір на приводі поліру- Небезпека травмування! Перед прове- вальної головки. денням будь-яких робіт з ремонту або  Перевірити на предмет зношування технічного обслуговування пристрою вугільні...
  • Page 194 Неполадки Несправність Усунення Вико- нується Контрольний індикатор фільтру- Вставити фільтрувальний мішок (опція). Користувач вального мішка (опція) світить- Перевести блокування в горизонтальне положення. ся Контрольний індикатор поліру- Перевірити, чи встановлено полірувальний пад. Користувач вального паду світиться черво- Перевірити стан полірувального паду. ним...
  • Page 195 Технічні дані Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, на- Потужність даної відповідною фірмою-продавцем. Номінальна напруга В Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Ємність акумулятора А- мо безкоштовно протягом терміну дії га- (варіант пакунок) г(5г) рантії, якщо вони викликані браком ма- Середнє...
  • Page 196 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Bdp 50/2000 rs bp pack

Table of Contents