Page 1
BR 35/12 C Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659840 03/19...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf. oder zum Tod führt.
WARNUNG Funktion – Vor jeder Benutzung Gerät und Netzka- bel auf Beschädigung kontrollieren. Be- Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass- schädigte Geräte nicht mehr verwen- reinigung von ebenen Böden eingesetzt. Sie kann durch Einstellen der Wassermen- den und beschädigte Teile nur von ge leicht an die jeweilige Reinigungsaufga- Fachpersonal instand setzen lassen.
Batterielade-Anzeige 1 Batterie ist geladen (grün) 1 Dosierung Reinigungslösung 2 Batterie wird geladen (gelb, blinkend) 2 Schalter Reinigungslösung 3 Störung (rot) 3 Kontrollleuchte Reinigungslösung auf- Betrieb tragen 4 Kontrollleuchte Saugen Sterngriff für Transportstellung lösen. Grün: Saugturbine in Betrieb Lenksäule gerade ausrichten. Orange, blinkend: Saugturbine überlas- ...
Page 7
Empfohlene Reinigungsmittel: Reinigen Anwendung Reinigungsmit- ACHTUNG Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- Unterhaltsreinigung RM 745 rät nicht auf der Stelle betreiben. (auch bei alkaliempfindli- RM 746 Beschädigungsgefahr. Saugbalken anhe- chen Böden) ben bevor das Gerät eine längere Strecke rückwärts gezogen wird. Reinigung von Fettver- RM 69 ES ASF ...
Lenksäule umlegen Zur Verringerung des Platzbedarfs bei Transport und Lagerung kann die Lenksäu- le umgelegt werden. Sterngriff Transportstellung lösen. Lenkrad ganz nach vorne schwenken. Sterngriff festziehen. Außerbetriebnahme Vor mehrwöchigen Betriebspausen Deckel Schmutzwassertank abnehmen. Batterie vollständig aufladen. ...
Page 9
Jährlich Wartungsplan Vorgeschriebene Inspektion durch Nach der Arbeit Kundendienst durchführen lassen. ACHTUNG Wartungsarbeiten Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Sauglippen austauschen Reinigungsmittel verwenden. Schmutzwasser ablassen. Deckel des Schmutzwassertanks ab- nehmen und Deckelinnenseite und Schwimmer mit Wasser abspülen. ...
Entsorgung Batterie ausbauen GEFAHR Der Ausbau der Batterie darf nur durch den Kärcher-Kundendienst oder einer Fach- kraft erfolgen. Die Einstufung, ob die Batterie beschädigt ist, erfolgt durch einen autorisierten Kun- dendienst-Monteur Unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinwei- se“ zum Umgang mit Akkus beachten. 1 Schraube 2 Deckel ...
Störungen GEFAHR und restliches Frischwasser vor Arbeiten Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am am Gerät ablassen. Gerät Geräteschalter auf „0“ drehen und Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle Netzstecker des Ladegerätes ziehen. nicht behoben werden können, Kunden- ACHTUNG dienst rufen. Beschädigungsgefahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser.
Zubehör Entsprechend der jeweiligen Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit suchen Sie uns im Internet unter www.kae- verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- rcher.com. den. Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Bürstenwalze, weiß (weich) 4.037-036.0 Zum Polieren von Böden. Bürstenwalze, rot (mittel, 4.037-031.0 Zur Reinigung gering verschmutzter oder Standard)
EU-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
Page 15
Please read and comply with these Information on battery original instructions prior to the ini- (accumulator) and charger tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Lithium-ion batteries are installed in the ap- pliance. These are subject to special crite- Contents ria.
CAUTION Environmental protection – These operating instructions must be observed unconditionally. Observe rec- The packaging material can be recy- ommendations of the lawmaker for han- cled. Please do not place the packag- dling batteries. ing into the ordinary refuse for disposal, but –...
Operating elements 1 Fresh water tank cover 17 Fresh water level display 2 Fluff filter 18 Coupling for draining the fresh water 3 Steering wheel 19 Step depression 4 Star knob, height adjustment of the 20 Battery charging display steering wheel 21 Cable hook, rotating 5 Star knob, transport position of the 22 Safety button...
Battery charging display 1 Battery is charged (green) 1 Dosage cleaning solution 2 Battery is being charged (yellow, flash- 2 Switch for detergent solution ing) 3 Control lamp to apply detergent solution 3 Malfunction (red) 4 Indicator lamp vacuuming Operation Green: Suction turbine in operation Orange, flashing: Suction turbine over- ...
Page 19
Recommended detergents: Cleaning Application Detergent ATTENTION Regular cleaning RM 745 Risk of damage to the floor covering. Do (even for floors sensitive RM 746 not operate the appliance on the spot. to alkalies) Risk of damage. Lift the vacuum bar before Cleaning dirt from RM 69 ES ASF pulling the appliance backwards over a...
Emptying the waste Water tank Frost protection WARNING In case of danger of frost: Please observe the local provisions regard- Empty the fresh and dirt water reser- ing the wastewater treatment. voirs. Swivel the handle of the waste water ...
Weekly Care and maintenance Remove the water distribution bar on DANGER the cleaning head and clean the water Risk of injury. Turn the appliance switch to channel. "0" and pull the mains plug of the charger prior to performing any work on the appli- ance.
Note: Disposal Thanks to the perforation pattern the vacu- um lips cannot be mixed up. They cannot Removing the battery be turned and reinstalled. Replace vacuum lips. DANGER Insert the holder with the vacuum lips The removal of the battery may only be per- into the vacuum bar and snap into formed by the Kärcher aftersales service or place.
Faults DANGER maining fresh water prior to performing Risk of injury. Turn the appliance switch to "0" tasks on the appliance. and pull the mains plug of the charger prior to In case of faults that cannot be remedied performing any work on the appliance. using the table below please contact the ATTENTION customer service.
Accessories The appliance can be equipped with vari- task. Please request our catalogue or visit ous accessories depending on the cleaning us on the Internet at www.kaercher.com. Description Part no.: Description Brush roller, white (soft) 4.037-036.0 For polishing floors. Brush roller, red (medium, 4.037-031.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors.
Technical specifications Power Nominal voltage 25,2 Battery capacity Ah (5h) 21 Battery type Li-ion Average power consumption Protective class Suction engine output Brush engine output Operating temperature range °C 0...40 Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed...
EU Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
Page 27
Lire ce manuel d'utilisation origi- AVERTISSEMENT nal avant la première utilisation Signale la présence d'une situation éven- de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le de graves blessures corporelles et même futur propriétaire.
AVERTISSEMENT un nettoyage efficace avec une grande du- – Contrôler l'état de l'appareil et du câble rée d'utilisation. d'alimentation avant chaque utilisation. La batterie peut être rechargée au moyen Ne plus utiliser des appareils d’un chargeur intégré branché à une prise endommagés ;...
Eléments de commande 1 Couvercle réservoir d'eau fraîche 15 Pédale levage barre d'aspiration 2 Crible à peluches 16 Barre d'aspiration 3 Volant 17 Jauge de niveau d'eau propre 4 Poignée en étoile de réglage en hau- 18 Ne pas remettre le raccord d'eau du ro- teur du volant binet 5 Poignée en étoile de position de trans-...
En cas de besoin, l'appareil peut être de nouveau utilisé avant le chargement com- plet de la batterie. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Affichage du chargement de la batterie 1 Dosage solution de nettoyage 2 Commutateur solution de nettoyage 3 Lampe témoin Appliquer la solution de nettoyage 4 Témoin de contrôle de la fonction Aspi-...
Page 31
Détacher le réservoir d'eau sale et le Mettre l'interrupteur Mode Eco dans la basculer sur le côté. position souhaitée. Retirer le couvercle du réservoir d'eau Fonctionnement normal : L'appareil tra- propre. vaille avec une vitesse de rotation de la ...
Arrêt et mise hors marche de Vidange du réservoir d'eau propre l'appareil AVERTISSEMENT Relâcher le commutateur de sécurité. Tenir compte des prescriptions locales Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour le traitement des eaux usées. pour aspirer toute l'eau restante. ...
Retirer et vider le réservoir de salissure Transport grossière. PRÉCAUTION Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec Risque de blessure et d'endommagement ! un chiffon humide et imbibé de dé- Respecter le poids de l'appareil lors du tergent doux. transport. ...
Mise au rebut Travaux de maintenance Remplacer les lèvres d'aspiration Démonter la batterie DANGER Le démontage de la batterie doit être effec- tué uniquement par le service après-vente Kärcher ou par un spécialiste. L'évaluation de l'état de la batterie se fait par un monteur agréé...
Pannes DANGER ATTENTION Risque de blessure. Avant d'effectuer des Risque d'endommagement de l'appareil travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et teur principal sur « 0 » et retirer la fiche l'eau propre résiduelle avant de commen- secteur du chargeur.
Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Inter- net www.kaercher.com. Désignation Référence Description Brosse d'aération, blanche 4.037-036.0 Pour le polissage des sols. (douce) Brosse d'aération, rouge 4.037-031.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou...
Caractéristiques techniques Performances Tension nominale 25,2 Capacité de la batterie Ah (5h) 21 Type de pile Li-ion Puissance absorbée moyenne Classe de protection Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses plage de températures d'utilisation °C 0...40 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail...
Déclaration UE de conformité Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
Page 39
Prima di utilizzare l'apparecchio PRUDENZA per la prima volta, leggere le Indica una probabile situazione pericolosa presenti istruzioni originali, seguirle e con- che potrebbe causare lesioni leggere. servarle per un uso futuro o in caso di riven- ATTENZIONE dita dell'apparecchio. Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
– Non gettare le batterie difettose nei ri- Uso conforme a destinazione fiuti domestici, bensì informare il servi- zio clienti Kärcher. Utilizzate questo apparecchio esclusiva- – Evitare il contato con il liquido che fuori- mente in conformità alle indicazioni fornite esce da accumulatori danneggiati.
Dispositivi di comando 1 Coperchio serbatoio acqua pulita 16 Barra di aspirazione 2 Filtro pelucchi 17 Indicatore di livello acqua pulita 3 Volante 18 Giunto per lo scarico di acqua pulita 4 Manopola a stella, regolazione in altez- 19 Incavo za del volante 20 Visualizzatore di carica batteria 5 Manopola a stella, posizione di traspor-...
Visualizzatore di carica batteria 1 Batteria caricata (verde) 1 Dosaggio della soluzione di detergente 2 La batteria viene ricaricata (giallo, lam- 2 Interruttore soluzione detergente peggiante) 3 Spia di controllo Applicazione soluzione 3 Guasto (rosso) detergente Funzionamento 4 Spia di controllo aspirazione Verde: Turbina di aspirazione in funzione ...
Page 43
Detergenti consigliati: Pulizia Impiego Detergente ATTENZIONE Pulizia di manutenzione RM 745 Pericolo di danneggiamento per la superfi- (anche per pavimenti sen- RM 746 cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- sibili a sostanze alcaline) parecchio quando è fermo. Pulizia di sporco da gras- RM 69 ES ASF Pericolo di danneggiamento.
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporco Antigelo AVVERTIMENTO In caso di pericolo di gelo: Rispettare le norme vigenti locali sul tratta- Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e mento delle acque di scarico. dell'acqua sporca. Orientare in alto il manico del serbatoio ...
Ogni settimana Cura e manutenzione Rimuovere la barra per la distribuzione PERICOLO dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi- canale dell'acqua. asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il selettore apparecchio su "0" e staccare la spina del caricabatterie.
Indicazione: Le labbra di aspirazione sono protetti dall'inversione grazie ai fori presenti. Essi non possono essere girate e nuovamente utilizzati. Sostituire le labbra di aspirazione. Inserire e agganciare il supporto con labbra di aspirazione nella barra di aspi- razione.
Guasti PERICOLO Pericolo di danneggiamento per l'apparec- Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi- chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica- asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua selettore apparecchio su "0" e staccare la prima di eseguire lavori sull'apparecchio. spina del caricabatterie.
Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da o visitate il nostro sito Internet alla pagina diversi accessori in relazione ai diversi la- www.kaercher.com. vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo Denominazione Codice com- Descrizione ponente Rullo della spazzola, bianco 4.037-036.0 Per la lucidatura di pavimenti. (morbido) Rullo della spazzola, rosso 4.037-031.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o deli-...
Dati tecnici Potenza Tensione nominale 25,2 Capacità della batteria Ah (5h) 21 Tipo batteria ioni al litio Medio assorbimento di potenza Classe di protezione Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Campo della temperatura d'impiego °C 0...40 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti agli accessori,...
Page 51
Lees vóór het eerste gebruik VOORZICHTIG van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situ- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk atie die tot lichte verwondingen kan leiden. en bewaar hem voor later gebruik of voor LET OP een latere eigenaar. Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiele schade kan leiden.
– Een defecte batterij niet bij het huisvuil Reglementair gebruik doen, de klantendienst van Kärcher op de hoogte brengen. Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de – Vermijd het contact met uit defecte ac- gegevens in deze gebruiksaanwijzing. cu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig –...
Weergave batterijlading 1 Batterij is opgeladen (groen) 1 Dosering reinigingsoplossing 2 Batterij wordt opgeladen (geel, knippe- 2 Schakelaar reinigingsoplossing rend) 3 Controlelampje Reinigingsoplossing 3 Storing (rood) aanbrengen Werking 4 Controlelampjes zuigen Groen: zuigturbine in werking Stervormige handgreep voor transport- Oranje, knipperend: zuigturbine over- stand losmaken.
Page 55
Aanbevolen reinigingsmiddelen: Reinigen Gebruik Reinigingsmiddel LET OP Onderhoudsreiniging RM 745 Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking (ook bij alkaligevoelige RM 746 Gebruik het apparaat niet ter plaatse. vloeren) Gevaar voor beschadiging. Zuigbalk ophef- Reiniging van vet RM 69 ES ASF fen, voordat het apparaat een langere af- RM 69 ASF stand achteruit getrokken wordt.
Vuilwatertank leegmaken Vorstbeveiliging WAARSCHUWING Bij vorstgevaar: Lokale voorschriften inzake de behande- Schoon- en vuilwatertank legen. ling van afvalwater in acht nemen. Apparaat in een vorstvrije ruimte op- Handgreep van de vuilwatertank naar slaan. boven zwenken en laten inklikken. Stuurkolom neerklappen ...
Onderhoud GEVAAR Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de uit-/ aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek- ker van het laadapparaat uittrekken. LET OP Gevaar voor beschadiging van het appa- raat door uitlopend water. Vuilwater en res- terend vers water vóór werkzaamheden aan het apparaat aflaten.
Vervangen van de borstelrol Verwijdering WAARSCHUWING Batterij uitbouwen Gevaar voor geplet worden door inklappen van de parkeersteun bij vervanging van de GEVAAR borstel. Voor vervanging van de borstel het De uitbouw van de batterij mag alleen door stuurwiel 90° naar links draaien. de klantendienst van Kärcher of een vak- ...
Storingen GEVAAR LET OP Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle Gevaar voor beschadiging van het appa- werkzaamheden aan het apparaat de uit-/ raat door uitlopend water. Vuilwater en res- aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek- terend vers water vóór werkzaamheden ker van het laadapparaat uittrekken.
Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- den met verschillende accessoires. Vraag onze catalogus aan of bezoek onze webpa- gina op www.kaercher.com. Benaming Onderdelen- Beschrijving Borstelwals, wit (zacht) 4.037-036.0 Voor het polijsten van vloeren. Borstelwals, rood (gemid- 4.037-031.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoe- deld, standaard)
EU-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Page 63
Antes del primer uso de su apa- PRECAUCIÓN rato, lea este manual original, Indicación sobre una situación que puede ser actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. guárdelo para un uso posterior o para otro CUIDADO propietario posterior.
– No tirar las baterías defectuosas en la Uso previsto basura doméstica, informar al servicio técnico de Kärcher. Utilice el aparato únicamente de conformi- – Evitar entrar en contacto con el líquido dad con las indicaciones del presente ma- que sale de baterías defectuosas. Si nual de instrucciones.
Elementos de mando 1 Tapa depósito de agua limpia 15 Pedal para subir la barra de aspiración 2 Filtro de pelusas 16 Barra de aspiración 3 Volante 17 Indicador de nivel de agua limpia 4 Mango en estrella, ajuste de la altura 18 Purgar el acoplamiento de agua limpia del volante de dirección 19 Peldaño...
Antes de la puesta en marcha Carga de batería Indicación: El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad máxima permitida, el aparato se desconectará. El tiempo de carga es de 3 horas aproxima- damente.
Page 67
Adición de combustibles Configuraciones ADVERTENCIA Aflojar el mango en estrella para ajustar la altura del volante. Peligro de daños en la instalación. Utilice Ajustar el volante a la temperatura de- únicamente el detergente recomendado. seada. Para otros detergentes, el operador asume ...
Page 68
Desplazar el aparato hacia delante hasta Aclare el depósito de agua sucia con que el soporte de estacionamiento se plie- agua limpia. gue el cabezal de limpieza toque el suelo. Vuelva a colocar otra vez el depósito de ...
Puesta fuera de servicio Plan de mantenimiento Cargar totalmente la batería si el equi- Después del trabajo po no se va a utilizar durante varias se- CUIDADO manas. Peligro de daños en la instalación. No sal- Colocar el interruptor principal en la po- pique al aparato con agua ni utilice deter- sición "0".
Mensualmente Contrato de mantenimiento Compruebe el estado de las juntas si- Para garantizar el funcionamiento seguro tuadas entre el depósito de agua sucia del aparato, es posible firmar contratos de y la tapa y, en caso necesario, cámbie- mantenimiento con el departamento co- las.
Averías PELIGRO CUIDADO Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- Si se sale agua se puede dañar el aparato. quier tipo de trabajo en el aparato colocar el Purgar el agua sucia y el resto de agua lim- interruptor a "0" y desenchufar el cargador. pia antes de trabajar en el aparato.
Accesorios En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nues- tro catálogo o visítenos en la página de in- ternet www.kaercher.com. denominación No. de pieza Descripción Cepillo rotativo, blanco (sua- 4.037-036.0 Para pulir pavimentos.
Datos técnicos Potencia Tensión nominal 25,2 Capacidad de batería Ah (5h) 21 Tipo de batería Li-Iones Consumo medio de potencia Clase de protección Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Rango de temperatura de servicio °C 0...40 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión...
Declaración UE de Garantía conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máquina presa distribuidora. Las averías del acce- designada a continuación cumple, tanto en lo sorio serán subsanadas gratuitamente que respecta a su diseño y tipo constructivo dentro del periodo de garantía, siempre como a la versión puesta a la venta por noso-...
Page 75
Leia o manual de manual origi- Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Aviso referente a um perigo eminente que sulta posterior ou para terceiros a quem pode conduzir a graves ferimentos ou à...
– Nunca trabalhe com chamas abertas Funcionamento ou faíscas e nunca fume na proximida- de das baterias ou da sala onde serão Esta máquina de esfrega e aspiração só carregadas. Perigo de explosão pode ser utilizada para a limpeza húmida ATENÇÃO de soalhos planos.
Elementos de manuseamento 1 Tampa do depósito de água limpa 15 Pedal da elevação da barra de aspira- 2 filtro de fiocos ção 3 Volante 16 Barra de aspiração 4 Manípulo em estrela, ajuste em altura 17 Indicação do nível de água limpa do volante 18 Acoplamento expelir água limpa 5 Manípulo em estrela, posição de trans-...
se necessário, o aparelho pode ser utiliza- do antes de a bateria carregar completa- mente. Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Indicação da carga da bateria 1 Dosagem da solução de limpeza 2 Botão da solução de limpeza 3 Luz de controlo para a aplicação da so- lução de limpeza 4 lâmpada de controlo aspirar...
Page 79
Retirar a tampa do depósito da água Operação normal: o aparelho trabalha limpa (fresca). com a velocidade de rotação máxima Adicionar água limpa (máximo 50 °C). da escova e com a potência de aspira- Adicionar produto de limpeza. Observar ção máxima.
Page 80
ADVERTÊNCIA Esvaziar o depósito de água limpa Os lábios de aspiração e a escova podem sofrer deformações permanentes. Pousar ATENÇÃO o aparelho sempre com o apoio de estacio- Respeitar as normas locais sobre trata- namento aberto. mento de esgotos. Colocar o selector na posição "0". ...
Colocar fora de serviço Plano de manutenção Carregar completamente a bateria an- Após o trabalho tes de interrupções de funcionamento ADVERTÊNCIA de várias semanas. Perigo de danos. Não borrifar o aparelho Colocar o selector na posição "0". com água e não usar nenhum detergente ADVERTÊNCIA agressivo.
Mensalmente Contrato de manutenção Verificar o estado das juntas entre o de- Para um serviço seguro do aparelho po- dem ser concluídos contratos de manuten- pósito de água suja e a tampa e, se ne- ção com os escritórios de venda da Kär- cessário, substituí-las.
Avarias PERIGO ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos. Antes de quaisquer Perigo de danos para o aparelho devido à saída trabalhos no aparelho, ajustar o interruptor de água. Retirar a água suja e a água limpa re- do aparelho na posição "0" e retirar a ficha sidual antes de iniciar os trabalhos no aparelho.
Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários acessórios conforme as respectivas tare- fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Internet sob www.kar- cher.com. Denominação Refª Descrição Escova rotativa, branca 4.037-036.0 Para o polimento de soalhos. (macia) Escova rotativa, vermelha 4.037-031.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou so- (média, padrão)
Dados técnicos Potência Tensão nominal 25,2 Capacidade da bateria Ah (5h) 21 Tipo de bateria Li-iões Consumo de potência médio Classe de protecção Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Gama de temperatura de aplicação °C 0...40 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão...
Declaração UE de Garantia conformidade Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas te o período de garantia serão reparadas, nas Directivas UE por quanto concerne à...
Page 87
Læs original brugsanvisning in- BEMÆRK den første brug, følg anvisnin- Henviser til en mulig farlig situation, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere føre til materiel skade. efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til batterier (akku) og Indholdsfortegnelse opladeapparatet Der er monteret lithium-ion batterier i appa- Sikkerhedsanvisninger .
FORSIGTIG Miljøbeskyttelse – Driftsvejledningen skal overholdes. Tag hensyn til lovgivningen med hensyn til Emballagen kan genbruges. Smid håndtering med batterier. ikke emballagen ud sammen med det – Strømspændingen skal svare til spæn- almindelige husholdningsaffald, men afle- dingen på apparatets typeskilt. ver den til genbrug.
Page 91
Anbefalede rengøringsmidler: Rensning Anvendelse Rensemiddel BEMÆRK Vedligeholdelsesrengø- RM 745 Risiko for at beskadige gulvbelægningen. ring RM 746 Brug maskinen ikke på stedet. (også ved alkalisensitive Risiko for beskadigelse. Løft sugebjælken gulve) inden apparatet trækkes et længere stykke Rengøring af fedttil- RM 69 ES ASF tilbage.
Tømning af snavsevandstanken Frostbeskyttelse ADVARSEL Ved frostrisiko: Følg de lokale bestemmelser vedrørende Tøm frisk- og snavsevandstanken. behandling af spildevand. Stil maskinen i et frostsikkert rum. Drej snavsevandsbeholderens greb op Slå styresøjlen om og lad det gå i hak. ...
Page 93
En gang om året Vedligeholdelsesskema Få kundeservice til at udføre den fore- Efter arbejdet skrevne inspektion. BEMÆRK Vedligeholdelsesarbejder Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- nen med vand, og brug ikke aggressive Udskiftning af sugelæber rengøringsmidler. Luk snavsevandet ud. ...
Bortskaffelse Afmontere batteriet FARE Afmontering af batteriet må kun gennemfø- res af Kärcher-kundeservice eller en spe- cialist. En autoriseret kundeservice-montør afgø- rer om batteriet er defekt. Læs kapitlet "Sikkerhedsanvisninger" mht. håndtering af batteri. 1 Skrue 2 Dæksel Skru 2 skruer ud. ...
Fejl Afhjælpning Utilstrækkeligt rengøringsresul- Kontroller/indstil børstemodpresningstrykket. Kontroller, om børstetypen og rengøringsmidlet er egnet. Kontroller børsterne for slid, udskift dem ved behov. Børsterne drejer ikke Træk sikkerhedskontakten mod rattet. Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børstevalserne, fjern i givet fald fremmedlegemerne Afbryd kontakt børstedrift, vendt et øjeblik, tænd igen. Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave søg os på...
EU-overensstemmelses- Garanti erklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Page 98
Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Anvisning om en mulig farlig situasjon som anvisningen, følg den og oppbevar den for kan føre til materielle skader. senere bruk eller for overlevering til neste Anvisninger for batteri (oppladbart) eier.
FORSIKTIG Miljøvern – Denne bruksanvisningen skal alltid føl- ges. Følg lovpålagte retningslinjer om Materialet i emballasjen kan resirku- håndtering av batterier. leres. Ikke kast emballasjen i hus- – Nettspenningen må stemme overens holdningsavfallet, men lever den inn til re- med angitt spenning på typeskiltet på sirkulering.
Batterieladeindikator 1 Batteriet er ladet (grønn) 1 Dosering rengjøringsvæske 2 Batteriet lades (gul, blinkende) 2 Bryter rengjøringsmiddelløsning 3 Feil (rød) 3 Kontrollampe Påføre rengjøringsløs- Drift ning 4 Kontrollampe suging Løsne stjernehåndtak for transportstil- Grønn: Sugeturbin i drift ling. Oransje, blinkende: Sugeturbin overbe- ...
Page 102
Anbefalte rengjøringsmidler: Rengjøring Anvendelse Rengjørings- middel Fare for skade på gulvbelegget. La ikke Vedlikeholdsrengjøring RM 745 maskinen gå på samme sted. (også ved alkalisk øm- RM 746 Fare for skade. Løft sugebommen før mas- fintlige gulv) kinen skal trekkes bakover over en lang Rengjøring av fettholdig RM 69 ES ASF strekning.
Tømming av spillvannsbeholderen Legg om rattstammen ADVARSEL For å redusere plassbehovet ved transport Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter. og lagring kan rattstammen legges om. Sving opp håndtaket på spillvannstan- Løsne stjernehåndtak for transportstilling. ken og la det gå i lås. ...
Page 104
Vedlikeholdsplan Vedlikeholdsarbeider Når jobben er gjort Skifting av sugelepper Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Tapp brukt vann. Ta av lokket på spillvannstanken og spyl insiden av lokket og flottøren med vann. ...
Avfallshåndtering Demontere batterier FARE Demontering av batteriet skal kun gjøres av Kärcher kundeservice eller en fagmann. Å fastslå om batteriet er skadet må foretas av en autorisert montør fra kundeservice. Følg alltid kapittelet "Sikkerhetsanvisnin- ger" ved håndtering av batterier. 1 Skrue 2 Deksel ...
Feil Retting Utilstrekkelig rengjø- Kontroller/reguler børstetrykk. ringseffekt Kontroller at børstetype og rengjøringsmiddel er egnet. Kontroller børster for ev. slitasje og skift ved behov. Børste roterer ikke Trekk ut sikkerhetsbryter på rattet. Kontroller om børstevalsen blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig Slå...
EN 60335-2-29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Ansvarlig for dokumentasjon: S.
Page 109
Läs bruksanvisning i original OBSERVERA innan aggregatet används första Varnar om en möjligen farlig situation som gången, följ anvisningarna och spara drifts- kan leda till materiella skador. anvisningen för framtida behov, eller för Anvisningar beträffande nästa ägare. (uppladdningsbart) batteri och Innehållsförteckning laddare Litium-jon batterier är inbyggda i maskinen.
FÖRSIKTIGHET Ändamålsenlig användning – Denna bruksanvisning ska ovillkorligen beaktas och följas. Observera lagstifta- Använd maskinen enbart för de ändamål rens rekommendationer angående som beskrivs i denna bruksanvisning. hantering av batterier. – Aggregatet får endast användas till ren- – Nätspänningen måste överensstämma göring av blanka golv som ej är fukt- med den spänning som anges på...
Indikering batteriladdning 1 Batteri är uppladdat (grön) 1 Dosering rengöringslösning 2 Batteriet laddas (gul,blinkande) 2 Brytare rengöringslösning 3 Störning (röd) 3 Kontrollampa Applicera rengöringsme- Drift 4 Kontrollampa uppsugning Lossa stjärnratten för transportläge. Grön: Sugturbin i drift Rikta in styrpelaren så att den står rakt. Orange, blinkande: sugturbin överbe- ...
Page 113
Rekommenderade rengöringsmedel: Rengöring Användning Rengöringsme- OBSERVERA Risk för skador på golvbeläggning. Kör inte Underhållsrengöring RM 745 maskinen "på stället". (även vid alkaliekänsliga RM 746 Skaderisk. Luft upp sugbalken innan ma- golv) skinen dras bakåt över en längre sträcka. Borttagning av fett RM 69 ES ASF ...
Fälla ner styrpelaren För att minsta platsbehovet vid transport och lagring kan styrpelaren fällas ner. Lossa stjärnratten för transportläge. Fäll ner styrpelaren helt framåt. Drag fast stjärnratt. Ta ur drift Ladda batteriet fullständigt före drift- pauser i flera veckor. ...
Page 115
Underhållsschema Underhållsarbeten Efter arbetet Byta ut sugläppar OBSERVERA Skaderisk. Spruta inte av maskinen med vatten och använd inga aggressiva rengö- ringsmedel. Töm ut smutsvatten Ta loss locket från smutsvattentanken och spola av lockets insida och flottören. Spola ur smutsvattentanken med klart vatten.
Avfallshantering Ta ur batteri FARA Batteriet får endast monteras ur av Kärcher kundtjänst eller av en fackman. Avgörandet om batteriet är skadat, görs av en auktoriserad kundtjänstmontör. Beakta ovillkorligen kapitlet "Säkerhetsan- visningar" angående hantering av batterier. 1 Skruv 2 Lock ...
Störningar FARA OBSERVERA Risk för personskada. Ställ maskinens Risk för skador på maskinen genom vatten- strömbrytare på "0" och dra ur laddarens el- läckage. Släpp ut smutsvatten och färskvat- kontakt före alla arbeten på maskinen. tenrester innan arbeten utförs på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.
Beteckning Artikelnr. Beskrivning Polervalsaxel 4.762-009.0 För upphängning av valspolering. Valsdyna, röd (medel) 6.369-047.0 För rengöring av lätt nedsmutsade golv. Valsdyna, grön (hård). 6.369-052.0 För rengöring av normalt till kraftigt nedsmut- sade golv. Valsdyna, gul (mjuk) 6.369-053.0 För polering av golv. Påfyllningsslang 6.680-124.0 För att fylla på...
EU-försäkran om Garanti överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
Page 120
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita HUOMIO ennen laitteesi käyttämistä, säi- Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- mahdollista myöhempää omistajaa varten. hinkoja. Sisällysluettelo Akkuun ja latauslaitteeseen liittyviä ohjeita Turvaohjeet ....FI Laitteeseen on asennettu litium-ioni-akut.
joudut kosketuksiin nesteen kanssa, Käyttötarkoitus huuhdo vedellä. Jos nestettä pääsee kosketuksiin silmiisi, ota yhteys lääkä- Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- riin. jeen tietojen mukaisesti. VARO – Laitetta saa käyttää vain kosteutta kes- – Tätä käyttöohjetta tulee ehdottomasti tävien sileiden lattioiden puhdistami- noudattaa.
Aseta pidike imuhuulineen imupalkkiin Viikoittain ja napsauta lukitukseen. Vedä vedenlevityslista irti puhdistus- Harjatelan vaihto päästä ja puhdista vesikanava. VAROITUS Puristuksiinjoutumisvaara, jos harjaa vaih- dettaessa seisontatuki pääsee käänty- mään sisään. Ennen harjan vaihtamista, käännä ohjauspyörä 90° vasemmalle. Paina harjatelan lukituksen vapautinta ja käännä...
Häiriöt VAARA HUOMIO Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia lait- Ulosvaluva vesi aiheuttaa laitteen vaurioi- teeseen kohdistuvia töitä, käännä laitekyt- tumisvaaran. Päästä likavesi ja jäljellä ole- kin asentoon "0" ja vedä latauslaitteen pis- va tuorevesi valumaan pois, ennen laittee- toke irti pistorasiasta. seen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- kaan. Pyydä luettelomme tai katso net- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- tiosoitteestamme www.kaercher.com. Nimike Osa-nro Kuvaus Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.037-036.0 Lattioiden kiillottamiseen. Harjatela, punainen (keski- 4.037-031.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puh- kova, vakio) distamiseen.
EY-vaatimustenmukaisuus- Takuu vakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- teriaali- ja valmistusvirheistä.
Page 131
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. τήστε...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία – Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη συ- σκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας για Αυτό το λειαντικό μηχάνημα χρησιμοποιεί- βλάβες. Η συσκευή που παρουσιάζει ται για τον υγρό καθαρισμό επιπέδων δα- βλάβη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πέδων. πια και τα ελαττωματικά εξαρτήματα Mπορεί...
Εάν είναι αναγκαίο, η συσκευή μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί πριν φορτιστεί πλή- ρως η μπαταρία. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- ζα. Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 1 Δοσολογία διαλύματος απορρυπαντι- κού 2 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού 3 Ενδεικτική λυχνία εφαρμογής καθαρι- στικού διαλύματος 1 Η...
Page 135
Σηκώστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού Υπόδειξη: και μετακινήστε την στο πλάι. Εάν η συσκευή τραβάει πολύ προς τα Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής εμπρός κατά τη λειτουργία της, μειώστε την φρέσκου νερού. πίεση επαφής. Γεμίστε με φρέσκο νερό (έως 50 °C). ...
Page 136
Ξεπλένετε το δοχείο βρώμικου νερού με Στάση και θέση εκτός λειτουργίας καθαρό νερό. Αφήστε το διακόπτη ασφαλείας. Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή βρώ- Οδηγήστε το μηχάνημα ακόμα 1-2 m μικου νερού στη συσκευή. προς τα εμπρός, για να αναρροφηθούν Εκκένωση...
Απενεργοποίηση Πρόγραμμα συντήρησης Φορτίζετε πλήρως τη μπαταρία πριν Μετά την εργασία από παύσεις που διαρκούν εβδομάδες. ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Κίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ- στο ”0”. σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ- ΠΡΟΣΟΧΗ ρά...
προς τα κάτω την κυλινδρική βούρτσας Μηνιαίως αφαιρώντας την από τον υποδοχέα. Ελέγχετε την κατάσταση των μονώσε- Εισάγετε τη νέα κυλινδρική βούρτσα ων μεταξύ του δοχείου βρόμικου νερού στον υποδοχέα και ασφαλίστε την από και του καπακιού και αντικαταστήστε τις την...
Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό πριν τις Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή. εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό- Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπο- πτη συσκευής στη θέση "0" και βγάλτε το ρούν...
Εξαρτήματα Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι- γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με στη διεύθυνση www.karcher.com. διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Κύλινδρος βουρτσών, λευ- 4.037-036.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. κός...
Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγύηση ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνη- σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν μα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη τη...
Page 143
Cihazın ilk kullanımından önce DIKKAT bu orijinal kullanma kılavuzunu Maddi hasarlara neden olabilecek olası okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Akü ve şarj cihazına yönelik uyarılar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaza lityum aküler takılmıştır.
– Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması Kurallara uygun kullanım önleyin. Sıvıyla temas etmeniz duru- munda, temas eden yerleri suyla yıka- Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda- yın. Gözlerle temas olması durumunda, ki bilgilere uygun olarak kullanın. ek olarak bir doktora muayene olun. –...
Akü şarj göstergesi 1 Akü şarj edildi (yeşil) 1 Temizlik çözeltisi dozajı 2 Akü şarj ediliyor (sarı, yanıp sönen) 2 Temizlik çözeltisi şalteri 3 Arıza (kırmızı) 3 Temizlik çözeltisi uygulama kontrol lam- Çalıştırma bası 4 Süpürme kontrol lambası Taşıma konumu yıldız tutamağını gev- Yeşil: Süpürme türbini devrede şetin.
Page 147
Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Temizleme Kullanım Temizlik mad- DIKKAT desi Zemin kaplamasını için zarar görme tehli- Koruma temizliği RM 745 kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. (alkalilere karşı zeminler- RM 746 Hasar görme tehlikesi. Cihaz uzun bir me- de de) safede geriye doğru çekilmeden önce sü- Yağlı...
Pis su tankını çıkartın. Direksiyon kolonunun yana yatırılması Taşıma ve depolama sırasında yer ihtiyacı- nı azaltmak için, direksiyon kolonu yana ya- tırılabilir. Taşıma konumu yıldız tutamağını gev- şetin. Direksiyonu komple öne çevirin. Yıldız kolu sıkın. Kullanım dışında ...
Page 149
Her ay Bakım planı Pis su deposu ve kapak arasındaki con- Çalışmadan sonra taların durumunu kontrol edin, ihtiyaç DIKKAT anında contaları değiştirin. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Her yıl meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- Müşteri hizmetlerinin öngörülen kontrol mayın.
Bakım sözleşmesi Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz- leşmeleri yapılabilir. İmha edilmesi Akünün sökülmesi TEHLIKE Aküyü sökme işlemleri sadece Kärcher müşteri hizmetleri veya bir uzman tarafın- 1 Cıvata dan yapılmalıdır. 2 Kapak Akünün hasarlı olup olmadığı sınıflandır- ması, yetkili bir müşteri hizmetleri montaj ...
Arıza Arızanın giderilmesi Yetersiz temizleme sonucu Fırça baskı basıncını ayarlayın / kontrol edin. Fırça tipi ve temizlik maddesinin uygun olup olmadığını kontrol edin. Fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin Fırça dönmüyor Direksiyon emniyet şalterini çekin. Yabancı maddelerin fırça merdanesini bloke edip etmedi- ğini kontrol edin, gerekirse yabancı...
Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim 25,2 Akü kapasitesi Ah (5h) 21 Pil tipi Li-İyon Ortalama güç alımı Koruma sınıfı Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Kullanım sıcaklığı aralığı °C 0...40 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı...
AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Page 154
Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата- ОПАСНОСТЬ ции, после этого действуйте соответствен- Указание относительно непосредствен- но и сохраните ее для дальнейшего поль- но грозящей опасности, которая приво- зования или для следующего владельца. дит к тяжелым увечьям или к смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
– Не использовать зарядное устройст- Назначение во в грязном или мокром состоянии. – Ни в коем случае не обращаться с Машина для ухода за полами предназна- чена для влажной уборки ровных полов. огнем, искрить или курить вблизи За счет выбора параметров количества аккумулятора...
Элементы управления 1 Крышка резервуара чистой воды 16 Всасывающая пластинка 2 Сетчатый фильтр 17 Указатель уровня чистой воды 3 Рулевое колесо 18 Муфта слива чистой воды 4 Грибковая рукоятка, регулировка ру- 19 Проступной лоток левого колеса по высоте 20 Индикатор зарядки аккумулятора 5 Грибковая...
При необходимости прибор можно ис- пользовать и при неполной зарядке ак- кумулятора. Вставить сетевую штепсельную вил- ку в розетку. Индикатор зарядки аккумулятора 1 Дозировка моющего раствора 2 Выключатель чистящего раствора 3 Контрольный индикатор нанесения чистящего раствора 4 Контрольная лампа всасывания 1 Аккумулятор...
Page 158
Указание: Установить поворотную рукоятку давления прижима щеток на желае- Не использовать сильно пенящиеся чи- мое значение. стящие средства. Регулировку прижимного давления Соблюдать указания по дозировке. щеток выполнять только при подня- Откинуть вверх ручку для переноски той чистящей головке. резервуара...
Page 159
Толкнуть прибор вперед, чтобы сло- Снять крышку резервуара грязной жилась стояночная опора и чистя- воды. щая головка коснулась пола. Опорожнить резервуар грязной во- Перемещайте прибор по очищаемой ды. поверхности. При этом следует наклонять резер- Указание: вуар грязной воды в сторону для его При...
Уход и техническое Складывание рулевой колонки обслуживание Для уменьшения места, занимаемого при хранении и транспортировке, можно ОПАСНОСТЬ сложить рулевую колонку. Опасность травмы. Перед любыми ра- Отпустить грибковую рукоятку для ботами на приборе установить выклю- транспортировочного положения. чатель прибора в положение „0“ и вы- ...
Page 161
Указание: еженедельно За счет определенного расположения Снять распределительную планку с отверстий кромки нельзя перепутать при чистящей головки и очистить канал установке. Их нельзя перевернуть для подачи воды. повторного использования. Заменить кромки всасывающей планки. Вставить держатель с кромками во всасывающую...
Утилизация Демонтаж аккумулятора ОПАСНОСТЬ Снимать аккумуляторы может только сервисная служба Kärcher или квалифи- цированный специалист. Оценку степени повреждения аккуму- лятора может производить только уполномоченный сотрудник сервисной службы Для правильного обращения с аккуму- лятором обязательно принять к све- дению главу "Указания по технике без- опасности".
Неполадки ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ Опасность повреждения прибора из-за Опасность травмы. Перед любыми ра- вытекающей воды. Перед работами ботами на приборе установить выклю- слить грязную воду и остатки чистой чатель прибора в положение „0“ и вы- воды. тянуть из розетки вилку зарядного При...
Принадлежности В соответствии с задачей работы по наш каталог или посетите нашу страни- очистке прибор можно оборудовать раз- цу в Интернете www.kaercher.com. личными принадлежностями. Закажите Обозначение № детали Описание Вал щетки, белый (мягкий) 4.037-036.0 Для полировки полов. Вал щетки, красный (сред- 4.037-031.0 Для...
Технические данные Параметры Номинальное напряжение В 25,2 Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 21 Тип батареек Литий-ионный Средняя потребляемая мощность Вт Класс защиты Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Диапазон температур для применения °C 0...40 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
Заявление о соответствии ЕU Гарантия Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- В каждой стране действуют соответст- ный прибор по своей концепции и кон- венно гарантийные условия, изданные струкции, а также в осуществленном и до- уполномоченной организацией сбыта пущенном нами к продаже исполнении от- нашей...
Page 167
A készülék első használata előtt VIGYÁZAT olvassa el ezt az eredeti hasz- Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes hely- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- zetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- FIGYELEM vetkező tulajdonos számára. Lehetséges veszélyes helyzetre való...
Ne töltsön fel sérült akkumulátorokat. A Rendeltetésszerű használat meghibásodott akkumulátorokat a Kär- cher szerviz szolgálattal cseréltesse ki. Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési – A meghibásodott akkumulátort nem útmutatóban megadottaknak megfelelően szabad a házi szemétbe dobni, hanem használja. értesíteni kell a Kärcher szerviz szolgá- –...
Kezelési elemek 1 Friss víz tartály fedele 19 Fellépő mélyedés 2 Szálszűrő 20 Akkumulátor töltés kijelző 3 Kormány 21 Kábel kampó, forgatható 4 Csillag markolat, a kormány magasság- 22 Biztonsági kapcsoló állítása 5 Csillag markolat, a kormány szállítási állása 6 Kioldás, a szennyvíztartály fedele 7 Szennyvíztartály fedele 8 Szennyvíz tartály 9 Szennyvíztartály hordófogantyúja...
Akkumulátor töltés kijelző 1 Az akkumulátor feltöltődött (zöld) 1 Tisztítószeroldat adagolása 2 Az akkumulátor töltődik (sárga, villogó) 2 A tisztítószer oldat kapcsolója 3 Üzemzavar (piros) 3 Tisztítószeroldat felvitel kontroll lámpa Üzem 4 Szívás jelzőlámpa Zöld: Szívóturbina üzemben A szállítási álláshoz a csillag markolatot Narancssárga, villogó: Szívóturbina túl ki kell oldani.
Page 171
Javasolt tisztítószerek: Tisztítás Alkalmazás Tisztítószer FIGYELEM Karbantartó tisztítás RM 745 Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- (lúgra érzékeny padlók- RM 746 ket ne üzemeltesse egy helyben. nál is) Rongálódásveszély. A szívófejet meg kell A zsírszennyeződések RM 69 ES ASF emelni, mielőtt a készüléket hosszabb tá- eltávolítása RM 69 ASF von visszafelé...
A szennyvíz tartály ürítése Fagyvédelem FIGYELMEZTETÉS Fagyveszély esetén: Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével A tiszta víz tartályt és a szennyvíz tar- kapcsolatos helyi előírásokat. tályt ürítse ki. A szennyvíztartály markolatát fordítsa A készüléket állítsa le fagyvédett he- felfelé...
Hetente Ápolás és karbantartás Húzza le a vízelosztó lécet a tisztítófej- VESZÉLY ről és tisztítsa ki a vízcsatornát. Sérülésveszély. A készüléken végzett min- den munka előtt fordítsa a készülék kap- csolót „0“-ra, és húzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját. FIGYELEM Rongálódásveszély a készülék számára ki- folyó...
Megjegyzés: A szívóélek a lyukminta által felcserélés el- len biztosítottak. Ezeket nem lehet megfor- dítani és ismét behelyezni. Cserélje ki a szívóéleket. A tartót a szívóélekkel a szívófejbe he- lyezni és bepattintani. Kefehenger cseréje FIGYELMEZTETÉS Zúzódásveszély a parkoló támaszték be- csukása által a kefe cseréje esetén.
Üzemzavarok VESZÉLY FIGYELEM Sérülésveszély. A készüléken végzett min- Rongálódásveszély a készülék számára kifolyó den munka előtt fordítsa a készülék kap- víz által. A szennyvizet és a maradék friss vizet csolót „0“-ra, és húzza ki a töltőkészülék a készüléken történő munka előtt leengedni. hálózati dugóját.
Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- vagy keressen meg bennünket az interne- lően a készüléket különböző tartozékokkal ten a www.kaercher.com címen. lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, fehér (puha) 4.037-036.0 Padlózatok polírozására. Kefehenger, piros (közepes, 4.037-031.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlóza- standard) tok tisztítására.
EU konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek tozékokon a garancia lejártáig költségmen- vonatkozó, alapvető...
Page 179
Před prvním použitím svého za- POZOR řízení si přečtěte tento původní Upozornění na potenciálně nebezpečnou návod k používání, řiďte se jím a uložte jej situaci, která může mít za následek poško- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- zení majetku. tele.
– Zamezte styk s tekutinou vytékající z Ochrana životního prostředí poškozených akumulátorů. Při náhod- ném styku s touto tekutinou příslušné Obalové materiály jsou recyklovatel- místo opláchněte vodou. Při zasažení né. Obal nezahazujte do domácího očí ještě vyhledejte lékařskou pomoc. odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- UPOZORNĚNÍ...
Ovládací prvky 1 Víko zásobníku na čerstvou vodu 17 Ukazatel stavu čisté vody 2 Sítko na vlákna 18 Spojka pro vypuštění čisté vody 3 Volant 19 Nášlapný žlab 4 Hvězdicová rukojeť, nastavení výšky 20 Displej nabíjení baterie volantu 21 Kabelový hák, otočný 5 Hvězdicová...
Page 183
Doporučené čisticí prostředky: Čištění přístroje Použití Čisticí pro- POZOR středky Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Udržovací čištění RM 745 Zařízení neprovozujte na místě. (i u podlah choulostivých RM 746 Nebezpečí poškození. Zvedněte sací válec na alkálie) před tažením přístroje na delší vzdálenost Čištění...
Posuňte spojku dolů. Vyprázdnění nádrže na špinavou Odpojte hadici ukazatele stavu naplně- vodu ní a sklopte ji dolů. VAROVÁNÍ Ochrana proti zamrznutí Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní vodou. Při nebezpečí mrazu: Překlopte rukojeť nádrže na znečiště- ...
Týdenní Ošetřování a údržba Odpojte lištu rozvaděče vody na čistící NEBEZPEČÍ hlavě a vyčistěte vodní kanál. Nebezpečí úrazu. Před jakoukoli prací na přístroji otočte přístrojový spínač do polohy „0“ a vytáhněte napájecí zástrčku nabíječ- POZOR Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou.
Likvidace Údržba Výměna chlopní Vymontujte baterii NEBEZPEČÍ Demontáž baterie smí provádět pouze zá- kaznický servis Kärcher nebo specialista. Posouzení, zda je baterie poškozená, musí provést výhradně autorizovaný zákaznický servisní technik. Při manipulaci s akumulátory je nezbytné dodržet pokyny v kapitole "Bezpečnostní pokyny".
Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí poškození zařízení vytékající Nebezpečí úrazu. Před jakoukoli prací na vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte přístroji otočte přístrojový spínač do polohy špinavou vodu a zbytek čisté vody. „0“ a vytáhněte napájecí zástrčku nabíječ- Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení...
Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí talogu nebo nás navštivte na internetu na funkce může být přístroj vybaven různým adrese www.kaercher.com. příslušenstvím. Informujte se v našem ka- Označení Č. dílu Popis válcový kartáč, bílý (měkký) 4.037-036.0 K leštění podlah. válcový kartáč, červený 4.037-031.0 K čištění...
Technické údaje výkon Jmenovité napětí 25,2 Kapacita baterií Ah (5 h) 21 Typ baterie Li-Ionty Průměrný příkon Ochranná třída Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Rozsah provozních teplot °C 0...40 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní...
EU prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou naší distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy na příslušenství odstra- námi do provozu uvedenými konkrétními níme během záruční...
Page 191
Pred prvo uporabo Vaše napra- Napotki za baterijo (akumulator) in ve preberite to originalno navo- polnilnik dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo V napravi so vgrajene litij-ionske baterije. ali za naslednjega lastnika. Le-te so predmet posebnih kriterijev.
– Izogibajte se stiku s tekočino, ki izstopa Namenska uporaba iz defektnih akumulatorskih baterij. Pri nehotenem stiku tekočino sperite z vo- Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- do. Če tekočina pride v oči, se posvetuj- datki v Navodilu za obratovanje. te z zdravnikom.
Upravljalni elementi 1 Pokrov rezervoarja za svežo vodo 17 Indikator stanja napolnjenosti s svežo 2 Sito za puh vodo 3 Volan 18 Spoj za izpust sveže vode 4 Zvezdasti ročaj, nastavitev višine vola- 19 Nožna odprtina 20 Prikaz polnjenja baterije 5 Zvezdasti ročaj, transportni položaj vo- 21 Nosilec kabla, vrtljiv lana...
Prikaz polnjenja baterije 1 Baterija je napolnjena (zelena) 1 Doziranje čistilne raztopine 2 Baterija se polni (rumena, utripajoča) 2 Stikalo za čistilno raztopino 3 Motnja (rdeča) 3 Kontrolna luč za nanos čistilne raztopi- Obratovanje 4 Kontrolna lučka za sesanje Odvijte zvezdasti ročaj za transportni Zelena: sesalna turbina deluje položaj.
Page 195
Priporočljiva čistilna sredstva: Čiščenje Uporaba Čistila POZOR Vzdrževalno čiščenje RM 745 Nevarnost poškodbe talne obloge. Z napra- (tudi pri alkalno občutlji- RM 746 vo ne delajte na mestu. vih tleh) Nevarnost poškodbe. Dvignite sesalni nosi- Čiščenje maščobnih RM 69 ES ASF lec preden se napravo po daljši poti vleče umazanij RM 69 ASF...
Spojko potisnite navzdol. Praznjenje rezervoarja za umazano Snemite gibko cev prikaza stanja pol- vodo njenja in jo zasukajte navzdol. OPOZORILO Zaščita pred zmrzali Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z V primeru nevarnosti zmrzali: odpadno vodo. Izpraznite rezervoar za svežo in uma- ...
Tedensko Vzdrževanje Snemite razdelilno letev za vodo na či- NEVARNOST stilni glavi in očistite vodni kanal. Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na napravi postavite stikalo naprave na „0“ in izvlecite omrežni vtič polnilnika. POZOR Nevarnost poškodovanja naprave zaradi iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu- stite umazano vodo in preostalo čisto vodo.
Napotek: Odstranjevanje med odpake Sesalni nastavki so zaradi luknjičastega vzorca zavarovani pred zamenjavo. Ni jih Demontaža baterije mogoče obrniti in ponovno vstaviti. Zamenjajte sesalne nastavke. NEVARNOST Držalo s sesalnimi nastavki vstavite v Demontažo baterije sme izvajati le Kär- sesalni nosilec in ga zaskočite.
Motnje NEVARNOST POZOR Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na Nevarnost poškodovanja naprave zaradi napravi postavite stikalo naprave na „0“ in iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu- izvlecite omrežni vtič polnilnika. stite umazano vodo in preostalo čisto vodo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Poimenovanje Št. dela Opis Krtačni valj, bel (mehek) 4.037-036.0 Za poliranje tal. Krtačni valj, rdeč (srednje 4.037-031.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal.
Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost 25,2 Kapaciteta baterije Ah (5h) 21 Tip baterije Li-ionske Srednji odvzem moči Varnostni razred Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Področje delovne temperature °C 0...40 Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač...
Izjava EU o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 203
Przed pierwszym użyciem urzą- OSTRZEŻENIE dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich dług jej wskazań i zachować ją do później- obrażeń ciała lub śmierci. szego wykorzystania lub dla następnego OSTROŻNIE użytkownika.
OSTRZEŻENIE Funkcja – Przed każdym użyciem sprawdzić urzą- dzenie i ładowarkę pod kątem uszko- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- dzeń. Nie używać uszkodzonych urzą- wana jest do czyszczenia na mokro rów- dzeń, a naprawę uszkodzonych części nych powierzchni. zlecić wyszkolonemu personelowi Poprzez ustawienie ilości wody urządzenie Dzieci trzymać...
W razie potrzeby urządzenia można użyć ponownie przed całkowitym naładowaniem akumulatora. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wskaźnik naładowania akumulatora 1 Dozowanie roztworu czyszczącego 2 Przełącznik roztworu czyszczącego 3 Kontrolka Nanieść roztwór czyszczący 4 Kontrolka zasysania 1 Akumulator jest naładowany (zielony) Zielony: Turbina ssawna działa 2 Trwa ładowanie akumulatora (żółty, mi- Pomarańczowy, miga: Turbina ssawna...
Page 207
Odchylić ku górze uchwyt nośny zbior- Wskazówka: nika brudnej wody. Jeżeli urządzenie ciągnie w czasie pracy Podnieść zbiornik brudnej wody i usta- zbyt mocno do przodu, to należy zmniej- wić na boku. szyć docisk. Zdjąć pokrywę zbiornika świeżej wody. ...
Zatrzymywanie i odstawianie Opróżnianie zbiornika czystej wody Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Przejechać urządzeniem jeszcze 1-2 m Przestrzegać miejscowych przepisów doty- do przodu, aby odessać resztę wody. czących postępowania ze ściekami. Docisnąć ku dołowi pedał do podnosze- nia przedniej belki ssącej. UWAGA Listwy gumowe i szczotka mogą...
Wyjąć pojemnik na duże śmieci i opróżnić. Transport Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- ką nasyconą łagodnym roztworem OSTROŻNIE czyszczącym. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Wyczyścić listwy gumowe, sprawdzić nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w pod kątem zużycia, a w razie potrzeby czasie transportu.
Utylizacja Prace konserwacyjne Wymienić listwy gumowe. Demontaż akumulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Demontażu akumulatora może dokonać je- dynie serwis firmy Kärcher lub fachowiec. To, co dany akumulator jest uszkodzony, ocenia autoryzowany monter serwisu. Koniecznie przestrzegać danych z rozdzia- łu „Przepisy bezpieczeństwa“ nt. obsługi akumulatorów.
Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO spuścić z urządzenia brudną wodę i pozo- Niebezpieczeństwo zranienia. Przed wyko- stałość czystej wody. naniem wszelkich prac w obrębie urządze- Przy usterkach, których nie można usunąć nia należy ustawić przełącznik na „0“ i wy- przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- jąć...
Akcesoria W zależności od wybranego rodzaju- znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- czyszczenia, urządzenie można wyposa- necie pod adresem www.kaercher.com. żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje Nazwa Nr części Opis Szczotka, biała (miękka) 4.037-036.0 Do polerowania podłoży. Szczotka, czerwona (śred- 4.037-031.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikat- nia, standard) nych podłoży.
Dane techniczne Napięcie znamionowe 25,2 Pojemność akumulatora Ah (5h) 21 Typ baterii Litowo-jonowy Średni pobór mocy Klasa ochrony Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Zakres temperatur eksploatacji °C 0...40 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min...
Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- przez nas do handlu wersji obowiązującym riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- nie, o ile spowodowane są...
Page 215
Înainte de prima utilizare a apa- PRECAUŢIE ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- putea duce la vătămări corporale uşoare. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- ATENŢIE rea ulterioară sau pentru următorii pose- Indicaţie referitoare la o posibilă...
Nu încărcaţi bateriile deteriorate. Înlo- Utilizarea corectă cuiţi bateriile deteriorate la un service autorizat Kärcher. Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- – Nu aruncaţi bateriile defecte în gunoiul te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- menajer, anunţaţi service-ul autorizat zare.
Elemente de operare 1 Capac rezervor de apă proapătă 19 Treaptă scobită 2 Filtru de trecere 20 Afişaj pentru încărcarea bateriei 3 Volan 21 Suport pentru cablu, rotativ 4 Mâner stea, reglare înălţime volan 22 Comutator de siguranţă 5 Mâner stea, poziţie de transport volan 6 Dispozitiv de deblocare, capac rezervor de apă...
Afişaj pentru încărcarea bateriei 1 Bateria este încărcată (verde) 1 Dispozitiv de dozare soluţie de curăţat 2 Bateria se încarcă (galben, intermitent) 2 Comutator pentru soluţia de curăţat 3 Deranjament (roşu) 3 Lampă de control pentru aplicarea solu- Funcţionarea ţiei de curăţat 4 Lampă...
Page 219
Agent de curăţare recomandat: Curăţarea Domenii de utilizare Detergent ATENŢIE Curăţare de întreţinere RM 745 Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. (şi la pardoselile sensibile la RM 746 Nu utilizaţi aparatul pe loc. substanţe alcaline) Pericol de deteriorare. Ridicaţi tija de aspi- Curăţarea murdăriei făcute RM 69 ES ASF rare înainte să...
Golirea rezervorului pentru apă uzată Protecţia împotriva îngheţului AVERTIZARE În caz de pericol de îngheţ: Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri- Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi vind apele uzate. curată. Rabataţi mânerul rezervorului de apă Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în- uzată...
Îngrijirea şi întreţinerea PERICOL Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- crare asupra aparatului rotiţi comutatorul aparatului în poziţia „0”, după care scoateţi ştecherul încărcătorului. ATENŢIE Pericol de deteriorare a aparatului din cau- za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la aparat, goliţi apa uzată...
Îndepărtaţi bateria uzată conform regle- Schimbarea tamburului periei mentărilor legale. AVERTIZARE Pericol de strivire prin închiderea suportului de parcare în timpul înlocuirii periilor. Înain- te de schimbarea periilor rotiţi volanul cu 90° spre stânga. Apăsaţi butonul de deblocare a periei cilindrice şi rabataţi în jos peria, apoi trageţi-o de pe piesa de antrenare.
Defecţiuni PERICOL ATENŢIE Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- Pericol de deteriorare a aparatului din cauza crare asupra aparatului rotiţi comutatorul apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la apa- aparatului în poziţia „0”, după care scoateţi rat, goliţi apa uzată şi restul de apă curată. ştecherul încărcătorului.
Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. Denumire Nr. piesă Descriere Perie cilindrică, albă (moale) 4.037-036.0 Pentru lustruirea podelelor. Perie cilindrică, roşie (me- 4.037-031.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor die, standard) murdare.
Date tehnice Putere Tensiunea nominală 25,2 Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 21 Tipul de baterie Li-Ion Putere absorbită medie Clasa de protecţie Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Domeniu de temperatură de utilizare °C 0...40 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru...
Declaraţie UE de conformitate Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele UE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
Page 227
Pred prvým použitím vášho za- UPOZORNENIE riadenia si prečítajte tento pô- Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- vodný návod na použitie, konajte podľa áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- niam. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. POZOR Pozornenie na možnú...
Nenabíjajte poškodené batérie. Ne- Používanie výrobku v súlade chajte vymeniť poškodené batérie zá- s jeho určením kazníckemu servisu firmy Kärcher. – Nevyhadzujte defektné batérie do do- Používajte tento stroj výhradne podľa úda- mového odpadu, informujte sa u zákaz- jov v tomto návode na obsluhu. níckeho servisu firmy Kärcher.
Posuňte spojku smerom dole. Vyprázdnenie nádoby na znečistenú Vytiahnite hadicu na zobrazovanie sta- vodu vu náplne a otočte ju smerom dole. VÝSTRAHA Ochrana proti zamrznutiu Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Pri nebezpečenstve zamrznutia: Vyklopte rukoväť nádrže na znečistenú ...
Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím všetkých prác na prístroji nastavte vypínač prístroja do polohy „0“ a vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia prístroja vy- púšťanou vodou. Pred začatím prác na prí- stroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú 1 Filter čistej vody čistú...
Výmena valca kefy Likvidácia VÝSTRAHA Vymontovať batériu Nebezpečenstvo pomliaždenia pri zak- lapnutí parkovacej podpery počas výmeny NEBEZPEČENSTVO kefiek. Pred výmenou kefiek zarazte volant Demontáž batérie môže vykonávať iba zá- o 90°vľavo. kaznícky servis firmy Kärcher alebo odbor- Stlačte tlačidlo uvoľnenia valcovej kefy, ník.
Poruchy NEBEZPEČENSTVO POZOR Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím Nebezpečenstvo poškodenia prístroja vy- všetkých prác na prístroji nastavte vypínač púšťanou vodou. Pred začatím prác na prí- prístroja do polohy „0“ a vytiahnite sieťovú stroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú zástrčku nabíjačky. čistú vodu. Pri poruchách, ktoré...
Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Označenie Čís. dielu Popis Valcová kefa, biela (mäkká) 4.037-036.0 Na leštenie podláh. Valcová kefa, červená 4.037-031.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlosti- (stredná, štandard) vých podláh.
Technické údaje Výkon Menovité napätie 25,2 Kapacita batérie Ah (5h) 21 Typ batérií Li-Ion Stredný príkon Krytie Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Oblasť používanej teploty °C 0...40 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min...
EÚ Vyhlásenie o zhode Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- sme dodali, príslušným základným požia- me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Page 239
Prije prve uporabe Vašeg uređa- PAŽNJA ja pročitajte ove originalne radne Napomena koja upućuje na eventualno upute, postupajte prema njima i sačuvajte opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- terijalnu štetu. Napomene o punjivoj bateriji Pregled sadržaja (akumulatoru) i punjaču U uređaj su ugrađene litij-ionske baterije.
– Izbjegavajte kontakt s tekućinom koja Namjensko korištenje curi iz neispravnih baterija. U slučaju nehotičnog dodirivanja odgovarajuća Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s mjesta isperite vodom. Ukoliko tekućina navodima ovih radnih uputa. dođe u kontakt s očima obratite se osim –...
Pokazivač punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 1 Doziranje otopine sredstva za pranje 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 2 Prekidač otopine za pranje 3 Smetnja (crveno) 3 Indikator nanošenja otopine sredstva U radu za pranje 4 Indikator usisavanja ...
Page 243
Preporučena sredstva za pranje: Čišćenje Primjena Sredstvo za PAŽNJA pranje Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Redovito čišćenje RM 745 dopustite da uređaj radi u mjestu. (i kod podova osjetljivih na RM 746 Opasnost od oštećenja. Usisnu konzolu alkalije) podignite prije nego što uređajem pređete Čišćenje zaprljanja od masti RM 69 ES ASF dužu dionicu unatrag.
Pražnjenje spremnika prljave vode Zaštita od mraza UPOZORENJE Pri opasnosti od mraza: Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja- Ispraznite spremnik za svježu i prljavu vanje otpadne vode. vodu. Rukohvat spremnika prljave vode zakre- Uređaj spremite u prostoriju zaštićenu nite prema gore i pustite da se uglavi.
Tjedno Njega i održavanje Skinite letvicu za distribuciju vode s blo- OPASNOST ka čistača i očistite kanal za vodu. Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na uređaju prebacite sklopku uređaja na „0“ i izvucite strujni utikač punjača. PAŽNJA Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode.
Napomena: Odvijte 2 vijka. Otvori onemogućuju međusobnu zamjenu Zakrenite poklopac prema dolje. gumica za usisavanje. Ne mogu se prevr- Otpustite akumulatorski utikač i skinite nuti i koristiti ponovo. Zamijenite gumice za usisavanje. Izvadite akumulator. Postavite držač s gumicama za usisa- ...
Smetnje OPASNOST PAŽNJA Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispušta- uređaju prebacite sklopku uređaja na „0“ i nja vode. Prije obavljanja radova na stroju is- izvucite strujni utikač punjača. pustite prljavu i preostalu svježu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. Oznaka Br. dijela Opis bijela (mekana) valjkasta 4.037-036.0 Za poliranje podova. četka crvena (srednje mekana, 4.037-031.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osjetljivih podo- standardna) valjkasta četka zelena (tvrda) valjkasta čet- 4.037-038.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova.
Tehnički podaci Snaga Nazivni napon 25,2 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 21 Tip baterije litij-ionske Prosječna potrošnja energije Stupanj zaštite Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Raspon radne temperature °C 0...40 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki...
EU izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Page 251
Pre prve upotrebe Vašeg OPREZ uređaja pročitajte ove originalno Napomena koja ukazuje na eventualno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i opasnu situaciju, koja može izazvati lakše sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za telesne povrede. sledećeg vlasnika. PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno Pregled sadržaja opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
Nemojte puniti oštećene baterije. Namensko korišćenje Servisnoj službi preduzeća Kärcher prepustite zamenu oštećenih baterija. Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa – Neispravnu bateriju nemojte da navodima ovog radnog uputstva. odlažete u kućni otpad, nego obavestite – Uređaj sme da se koristi isključivo za servisnu službu preduzeća Kärcher.
Indikator punjenja akumulatora 1 Akumulator je napunjen (zeleno) 1 Doziranje rastvora deterdženta 2 Baterija se puni (žuto, treperi) 2 Prekidač za rastvor deterdženta 3 Smetnja (crveno) 3 Indikator nanošenja rastvora deterdženta 4 Indikator usisavanja Otpustite zvezdasti pričvrsnik za Zeleno: Usisna turbina radi transportni položaj.
Page 255
Preporučeni deterdženti: snagom. Pritom se i potrošnja energije smanjuje. Moguće trajanje primene je Primena Deterdžent veće kada je baterija napunjena. Redovno čišćenje RM 745 (i kod podova osetljivih na RM 746 Čišćenje alkalije) PAŽNJA Čišćenje zaprljanja od masti RM 69 ES ASF Opasnost od oštećenja podne obloge.
Gurnite spojnicu na dole. Pražnjenje rezervoara prljave vode Skinite crevo na pokazivaču UPOZORENJE napunjenosti i zakrenite na dole. Слідуйте місцевим нормам щодо Zaštita od mraza стічних вод. Ručku rezervoara za prljavu vodu U slučaju opasnosti od mraza: zakrenite uvis i pustite da se uglavi.
Sedmično Nega i održavanje Skinite letvicu za distribuciju vode sa OPASNOST bloka čistača i očistite kanal za vodu. Opasnost od povreda. Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač uređaja na „0“ i izvucite strujni utikač punjača. PAŽNJA Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode.
Napomena: Odlaganje u otpad Otvori onemogućavaju međusobnu zamenu gumica za usisavanje. Ne mogu Vađenje baterije da se prevrnu i koriste ponovo. Zamenite gumice za usisavanje. OPASNOST Postavite držač sa gumicama za Vađenje baterija prepustite Kärcherovoj usisavanje u usisnu konzolu i uglavite. servisnoj službi ili stručnjaku.
Smetnje OPASNOST uređaju ispustite prljavu i preostalu svežu Opasnost od povreda. Pre svih radova na vodu. uređaju prebacite prekidač uređaja na „0“ i U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti izvucite strujni utikač punjača. uz pomoć ove tabele, pozovite servisnu PAŽNJA službu.
Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može naš katalog ili posetite našu Internet da se opremi različitim priborom. Zatražite stranicu pod www.kaercher.com. Oznaka Br. dela Opis Bela (mekana) valjkasta 4.037-036.0 Za poliranje podova. četka Crvena (srednje mekana, 4.037-031.0 Za čišćenje lako zaprljanih ili osetljivih podova. standardna) valjkasta četka zelena (tvrda) valjkasta 4.037-038.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova.
Tehnički podaci Snaga Nominalni napon 25,2 Kapacitet akumulatora Ah (5h) 21 Tip baterije litijum-jonske Prosečna potrošnja energije Klasa zaštite Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Raspon radne temperature °C 0...40 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki...
Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Page 263
Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ Вашия уред прочетете това ори- Указание за възможна опасна ситуа- гинално инструкцуя за работа, действайте ция, която може да доведе до леки на- според него и го запазете за по-късно из- ранявания. ползване или за следващия притежател. ВНИМАНИЕ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ адаптирана към съответната задача за – Преди всяка употреба проверете почистване. уреда и захранващия кабел за ув- Работната ширина от 350 мм и вмести- реждания. Повредените уреди да не мостта на резервоара за чиста и мръсна се използват повече и повредените вода...
Обслужващи елементи 1 Капак резервоар за чиста вода 16 Лента засмукване 2 Цедка за власинки 17 Индикация за нивото на чистата вода 3 Волан 18 Куплунг за изпускане на чиста вода 4 Звездообразна дръжка, регулиране 19 Жлеб за натискане на височината на волана 20 Индикация...
Времето на зареждане възлиза на при- близително 3 часа. Зарядното устройство приключва са- мостоятелно процеса на зареждане. При необходимост уредът може да се използва отново и преди акумулаторът да се е заредил напълно. Включете щепсела в контакта. Индикация за зареждане на акумулатора...
Page 267
Указание: Настройте дозирането на почиства- Да не се използват силно пенливи по- щия разтвор в съответствие със за- чистващи средства. мърсяването и вида на подовата на- Спазвайте указанията за дозиране. стилка. Завъртете нагоре дръжката за носе- Въртящата се ръчка за налягане на не...
Page 268
Придвижете уреда над повърхността При изпразване завъртете настрани за почистване. резервоара за мръсна вода, за да се Указание: изпразни резервоарът докрай. Ако воланът се завърти на 180°, уредът Изплакнете резервоарът за мръсна се движи и назад. вода с чиста вода. ...
Спиране на експлоатация План по поддръжка Преди паузи в експлоатацията от ня- След работа колко седмици заредете напълно ВНИМАНИЕ акумулатора. Опасност от увреждане. Не пръскайте Поставете ключа на уреда на „0“. уреда с вода и не използвайте агресив- ВНИМАНИЕ...
Page 270
Поставете нов валяк на четката на Ежемесечно мястото на захващане и го фикси- Да се провери състоянието на уплът- райте на противоположната страна. ненията между резервоара за мръс- Договор за поддръжка на вода и капака, при необходимост да се сменят. За...
Повреди ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Преди всички Опасност от увреждане за уреда пора- работи по уреда завъртете прекъсва- ди изтичаща вода. Източете мръсна- ча на уреда на „0“ и извадете мрежовия та вода и останалата чиста вода пре- щепсел на зарядното устройство. ди...
Принадлежности В съответствие със съответната задача питайте за нашия каталог или ни посете- за почистване уредът може да се обо- те в Интернет на адрес рудва с различни принадлежности. По- www.kaercher.com. Обозначение Части № Описание Валяк на четката, бял 4.037-036.0 За полиране на подове. (мек) Валяк...
Технически данни Мощност Номинално напрежение 25,2 Капацитет на акумулатора Ah (5h) 21 Тип батерия Литиево йонен Средна консумирана мощност Клас защита Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Температурен диапазон °C 0...40 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
EC Декларация за Гаранция съответствие Във всяка страна са валидни издадени- те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитирана- ранционни условия. Евентуални повре- та по-долу машина съответства по концеп- ди на Вашите принадлежности ще от- ция и конструкция, както и по начин на про- страним...
Page 275
Enne sesadme esmakordset ka- TÄHELEPANU sutuselevõttu lugege läbi algu- Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- võib põhjustada materiaalset kahju. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Märkusi aku ja laadimisseadme või uue omaniku tarbeks alles. kohta Sisukord Seadmesse on paigaldatud liitiumioon- akud.
ETTEVAATUS Keskkonnakaitse – Seda kasutusjuhendit tuleb kindlasti jär- gida. Järgige seadusandja soovitusi Pakendmaterjalid on taaskasutata- akude käitlemise kohta. vad. Palun ärge visake pakendeid – Võrgupinge peab vastama seadme tüü- majapidamisprahi hulka, vaid suunake bisildil märgitud pingele. need taaskasutusse. – Kasutage laadimisseadet ainult heaks- Vanad seadmed sisaldavad taaska- kiidetud akupakkide laadimiseks.
Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi kaas 20 Aku laadimisnäit 2 Ebemesõel 21 Pööratav kaablikonks 3 Rool 22 Turvalüliti 4 Tähtkäepide, rooli kõrguse reguleerimi- 5 Tähtkäepide, rooli transpordiasend 6 Vabastamine, musta vee paagi kaas 7 Musta vee paagi kaas 8 Musta vee paak 9 Musta vee paagi kandesang 10 Harjasurve pöördlüliti (1=min, 4=max)
Aku laadimisnäit 1 Aku on laetud (roheline) 1 Puhastuslahuse doseerimine: 2 Akut laetakse (kollane, vilkuv) 2 Puhastuslahuse lüliti 3 Rike (punane) 3 Puhastusvahendi pealekandmise mär- Käitamine gutuli 4 Imemise märgutuli Keerake lahti transpordiasendi tähtkäe- Roheline: Imiturbiin töös pide. Oranž, vilkuv: Imiturbiin ülekoormatud ...
Page 279
Soovitatavad puhastusained: Puhastamine Kasutamine Puhastusva- TÄHELEPANU hend Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita- Jooksevpuhastus RM 745 ge seadet ühel kohal. (ka leelise suhtes tundlike RM 746 Vigastusoht. Tõstke imiotsak üles, enne kui põrandate puhul) tõmbate seadet pikemat maad tagasi. Rasvase mustuse puhasta- RM 69 ES ASF ...
Musta vee paagi tühjendamine Külmumiskaitse HOIATUS Külmumisohu korral: Järgige kohalikke heitvete käitlemise eeskirju. Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid. Keerake musta vee paagi käepide üles Hoidke seadet külmakindlas ruumis. ja laske asendisse fikseeruda. Roolisamba ümberkeeramine Võtke musta vee paak ära. Et seade võtaks transportimisel ja ladusta- misel vähem ruumi, võib roolisamba ümber keerata.
Page 281
TÄHELEPANU Puhastage puhta vee filtrit. Seadme vigastamise oht väljavoolava vee Puhastage ebemesõela. tõttu. Laske must vesi ja ülejäänud puhas Kord kuus vesi enne seadme juures töötamist välja. Kontrollige tihendeid musta vee paagi ja Pange pühkimismasin tasasele pinnale. kaane vahel, vajadusel vahetage välja.
Hooldusleping Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõl- mida hoolduslepingu. Kõrvaldamine Aku mahamonteerimine Akude mahamonteerimise võivad läbi viia ainult Kärcheri klienditeeninduse töötajad 1 Kruvi või spetsialist. 2 Kaas Hiinnangu selle kohta, kas aku on vigasta- tud, annab klienditeeninduse volitatud ...
Tarvikud Olenevalt konkreetsetest puhastamistingi- gi või külastage meid internetis aadressil mustest võib seade olla varustatud erine- www.kaercher.com. vate lisaseadmetega. Küsige meie kataloo- Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Harjavalts, valge (pehme) 4.037-036.0 Põrandate poleerimiseks. Harjavalts, punane (keskmi- 4.037-031.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate pu- ne, standard) hastamiseks.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge 25,2 Aku võimsus Ah (5h) 21 Patarei tüüp Li-ioonid Keskmine võimsustarbimine Elektriohutusklass Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Kasutustemperatuuri vahemik °C 0...40 Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1050 Laadimisseade Pinge V Hz 220...240/50...60 Võimsustarve...
ELi vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame garan- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 286
Pirms ierīces pirmās lietošanas IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- kura var radīt materiālos zaudējumus. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Norādījumi par bateriju vai turpmākiem lietotājiem. (akumulatoru) un lādētāju Satura rādītājs Aparātā...
– Izvairīties no kontakta ar šķidrumu, kurš Noteikumiem atbilstoša izplūst ārā no bojātiem akumulatoriem. lietošana Nejauša kontakta gadījumā noskalot šķidrumu ar ūdeni. Kontakta ar acīm ga- Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā dījumā papildu konsultēties ar ārstu. instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. UZMANĪBU –...
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Aizsardzība pret salu BRĪDINĀJUMS Sala briesmu gadījumā: Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. noteikumus. Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā Paceliet netīrā ūdens tvertnes rokturi uz telpā. augšu un ļaujiet tam nofiksēties. Stūres statņa nolaišana ...
Page 292
Kopšana un tehniskā apkope BĪSTAMI Savainošanās risks. Pirms jebkuriem dar- biem ar aparātu pagrieziet aparāta slēdzi po- zīcijā „0“ un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu. IEVĒRĪBAI Ūdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas izlejiet netīro ūdeni un atli- kušo tīro ūdeni.
Sukas veltnīša nomaiņa BRĪDINĀJUMS Stāvēšanas balstam ievelkoties sukas no- maiņas laikā, pastāv saspiešanas risks. Pirms sukas nomaiņas sagrieziet stūri par 90° pa kreisi. Nospiediet suku veltņa atbloķēšanas pogu un pavirziet suku veltni uz leju un noņemiet no turētāja. Uzlieciet jaunu suku veltni uz turētāja un pretējā...
Traucējumi BĪSTAMI IEVĒRĪBAI Ūdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta Savainošanās risks. Pirms jebkuriem dar- bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes biem ar aparātu pagrieziet aparāta slēdzi darbu veikšanas izlejiet netīro ūdeni un atli- pozīcijā „0“ un atvienojiet lādētāja kontakt- kušo tīro ūdeni. dakšu.
Piederumi Atbilstoši attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- mam aparātu var aprīkot ar dažādiem pie- derumiem. Jautājiet pēc mūsu kataloga vai apmeklējiet mūs internetā www.kaerc- her.com. Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Suku veltnis, balts (mīksts) 4.037-036.0 Grīdu pulēšanai. Suku veltnis, sarkans (vi- 4.037-031.0 Mēreni netīru un jutīgu grīdu tīrīšanai. dējs, standarta) Suku veltnis, zaļš...
Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums 25,2 Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 21 Bateriju tips Li-Ion Vidējā uzņemšanas jauda Izolācijas klase Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Darba temperatūras diapazons °C 0...40 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits...
ES Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
Page 298
Prieš pirmą kartą pradedant nau- DĖMESIO dotis prietaisu, būtina atidžiai per- Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir kelti materialinius nuostolius. saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau Pastabos dėl baterijos arba perduoti naujam savininkui. (akumuliatoriaus) ir įkroviklio Turinys naudojimo...
– Venkite sąlyčio su iš pažeistų akumulia- Naudojimas pagal paskirtį torių ištekėjusiu skysčiu. Atsitiktinai su- silietus su skysčiu, nuplaukite jį vande- Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje niu. Skysčiui patekus į akis, papildomai nurodytiems tikslams. kreipkitės į gydytoją. – Šis prietaisas yra skirtas tik drėgmei at- ATSARGIAI sparioms, lygioms grindims valyti.
Page 302
Įpilkite valomųjų priemonių. Laikykitės Valymas dozavimo reikalavimų. Rekomenduojamos valymo priemonės: DĖMESIO Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- Naudojimas Valomosios su negali stovėti vienoje vietoje. priemonės Pažeidimo pavojus. Prieš traukdami įrengi- Rutininis valymas RM 745 nį ilgą atstumą atbulomis, pakelkite siurbi- (taip pat ir šarmams jautrių...
Vairo kolonėlės perdėjimas Norėdami sumažinti vietos poreikį trans- portuojant ir laikant, galite perdėti vairo ko- lonėlę. Atleiskite transportavimo padėties žvaigždinę rankenėlę. Vairą paverskite kiek įmanoma pirmyn. Tvirtai užveržkite žvaigždinę rankenėlę. Naudojimo nutraukimas Nuimkite užteršto vandens bako dang- ...
Page 304
Kas mėnesį Aptarnavimo planas Patikrinkite sandariklių tarp purvino Pabaigus darbą vandens rezervuaro ir gaubto būklę, jei DĖMESIO reikia, juos pakeiskite. Pažeidimo pavojus. Nepurkškite įrenginio Kasmet vandeniu ir nenaudokite itin stipriai veikian- Aprašytą apžiūrą patikėkite klientų ap- čių valymo priemonių. tarnavimo tarnybai.
Atliekų tvarkymas Baterijos išmontavimas PAVOJUS Išmontuoti bateriją gali tik „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuoti spe- cialistai. Įvertinti, ar baterija pažeista, turi klientų ap- tarnavimo tarnybos montuotojas. Dėl baterijų naudojimo būtinai perskaitykite skyrių „Saugos reikalavimai“. 1 Varžtas 2 Dangtis Išsukite 2 varžtus. ...
Gedimai PAVOJUS DĖMESIO Sužalojimų rizika. Prieš pradėdami bet ko- Išbėgantis vanduo gali pažeisti įrenginį. kius darbus, įrenginio jungiklį pasukite į pa- Prieš įrenginio priežiūros darbus išleiskite dėtį „0“ ir įkroviklio tinklo kištuką. užterštą ir likusį švarų vandenį. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į...
Dalys Priklausomai nuo valymo užduoties, prie- arba apsilankykite mūsų interneto svetai- taisas gali būti komplektuojamas su įvai- nėje www.kaercher.com. riais priedais. Teiraukitės mūsų katalogo Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Šepečio velenas, baltas 4.037-036.0 Grindims poliruoti. (minkštas) Šepečio velenas, raudonas 4.037-031.0 Lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valy- (vidutinis, įprastinis) Šepečio velenas, žalias (kie- 4.037-038.0 Stipriai užterštoms grindims valyti.
Page 308
Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa 25,2 Baterijų talpa Ah (5h) 21 Baterijos tipas Ličio jonų Vidutinis galingumas Apsaugos klasė Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Naudojimo temperatūros sritis °C 0...40 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių...
ES atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
Page 310
Перед першим застосуванням Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- НЕБЕЗПЕКА ції, після цього дійте відповідно неї та Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- збережіть її для подальшого користуван- редньо загрожує та призводить до ня або для наступного власника. тяжких...
– У жодному разі не орудувати з во- Призначення гнем, іскрити або курити поблизу акумулятора або в акумуляторній. Машина для догляду за підлогами при- Небезпека вибуху. значена для вологого прибирання рівної ПОПЕРЕДЖЕННЯ підлоги. – Кожен раз перед використанням пе- За рахунок вибору параметрів кількості води...
Елементи пристрою 1 Кришка резервуара чистої води 15 Педаль підйому всмоктувальних пла- 2 Фільтр для затримування волокон нок 3 Кермо 16 Всмоктувальна пластина 4 Грибкова рукоятка, регулювання кер- 17 Покажчик рівня чистої води ма по висоті 18 Муфта зливу чистої води 5 Грибкова...
У разі потреби пристрій можна викори- стовувати також із не повністю зарядже- ним акумулятором. Вставте мережевий штекер у розет- ку. Індикатор заряду акумулятора 1 Дозування миючого розчину 2 Вимикач розчину для чищення 3 Контрольний індикатор нанесення миючого розчину 4 Контрольний індикатор всмоктування 1 Акумулятор...
Page 314
Відкинути вгору ручку для перене- Стандартний режим: Прилад працює з максимальною частотою обертання сення резервуара брудної води. щіток і з максимальною потужністю Вийняти резервуар для брудної води всмоктування. й поставити вбік. Режим Eco: Прилад працює зі зниже- Зняти кришку з бака для свіжої води. ною...
частину педалі підіймання всмокту- вальної планки. УВАГА Крайки всмоктувальної голівки та щіт- ка можуть надовго деформуватися. Коли прилад не використовується, він має стояти на стоянковій опорі. Встановіть вимикач пристрою на "0". Вставити ногу у відповідну виїмку й підійняти прилад, тримаючись за кер- мо...
Вийняти та спорожнити контейнер Транспортування для крупного сміття. Очистити прилад ззовні, використо- ОБЕРЕЖНО вуючи для цього вологу ганчірку, про- Небезпека травм та пошкоджень! При сочену слабким лужним розчином. транспортуванні слід звернути увагу Очистити всмоктувальні крайки, пе- на вагу пристрою. ревірити...
Утилізація Профілактичні роботи Заміна крайок всмоктувальної планки Зняття акумулятора НЕБЕЗПЕКА Зняття акумуляторів може виконува- ти лише сервісна служба Kärcher або кваліфікований фахівець. Оцінювання ступеню пошкодження аку- мулятора може виконувати лише упов- новажений співробітник сервісної служ- би Для правильного обходження з акумуля- торами...
УВАГА Неполадки Небезпека пошкодження пристрою че- НЕБЕЗПЕКА рез витікання води. Перед початком Небезпека травм. Перед усіма робота- робіт злити з пристрою брудну воду ми на пристрої встановити вимикач та рештки чистої води. пристрою в положення „0“ та витягну- В разі виникнення пошкоджень, які не ти...
Аксесуари Відповідно до відповідних завдань по талог або відвідаєте нашу сторінку в Ін- очищенню пристрій можливо оснащува- тернеті www.kaercher.com. ти різним обладнанням. Замовте наш ка- Назва № деталі Характеристика Вал щітки, білий (середній, 4.037-036.0 Для полірування підлог. стандарт) Вал щітки, червоний (се- 4.037-031.0 Для...
Page 320
Технічні характеристики Потужність Номінальна напруга В 25,2 Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) Тип батарейок Літій-іонний Середнє споживання потужності Вт Клас захисту Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Діапазон температур для використання °C 0...40 Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря л/с Сила...
Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фір- мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- шого обладнання ми усуваємо безкош- чена машина на основі своєї конструкції товно протягом терміну дії гарантії, якщо та...
Need help?
Do you have a question about the BR 35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers