Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
106
Svenska
119
Suomi
132
Norsk
144
Dansk
157
Eesti
170
Latviešu
182
Lietuviškai
195
Polski
208
Magyar
223
Čeština
236
Slovenčina
249
Slovenščina
263
Română
276
Hrvatski
290
Srpski
304
Ελληνικά
317
Русский
333
Українська
349
Қазақша
365
Български
380
396
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
407
99906190 (11/24)
6
20
33
48
63
78
92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVR 60/30 Sc H ACD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher IVR 60/30 Sc H ACD

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99906190 (11/24)
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
  • Page 8: Umweltschutz

    ● Aufsaugen von brennbaren Stäuben tenzielle Gefahr für die menschliche Ge- aus einer Zone 22, wenn das Gerät au- sundheit und die Umwelt darstellen ßerhalb von explosionsgefährdeten Be- können. Für den ordnungsgemäßen Be- reichen installiert ist trieb des Geräts sind diese Bestandteile je- ●...
  • Page 9: Symbole Auf Dem Gerät

    Geräteschalter Anzeigeinstrument Kabel Potentialausgleich Verriegelung Saugkopf Druckausgleichsschlauch Zubehörhalter Hebel Schmutzbehälter absenken Lenkrollen mit Feststellbremse Symbole auf dem Gerät Der Aufkleber zeigt die Werte für den max. Unterdruck in Relation zum verwendeten Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle Wert kann am Manometer abgelesen wer- den.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Sauganschluss wählen IVR 100 Je nach Anwendung kann der Saug- Kopflastiges Gerät schlauch in 2 verschiedene Saugstutzen Beim Transport oder Bewegen des gesteckt werden. Geräts müssen weitere Hinweise ● Saugstutzen am Filterring beachtet werden. – Trockensaugen mit Entsorgungsbeu- Inbetriebnahme tel: Grobe Stäube, kurzzeitig große WARNUNG Mengen Sauggut Nicht korrekt angeschlossene Potential-...
  • Page 11: Betrieb

    Sauganschluss verschließen Entsorgungsbeutel / Sicherheitsfiltersack einsetzen WARNUNG 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Verletzungsgefahr chern. Schädigung der Haut, Lunge und Augen 2. Den Druckausgleichsschlauch vom durch Feinstaub Schmutzbehälter abziehen. Nach Entfernen des Saugschlauchs muss Abbildung D der Sauganschluss mit dem Verschluss- 3.
  • Page 12 Entsorgungsbeutel / Abbildung M Sicherheitsfiltersack entfernen 16.Den Sicherheitsfiltersack mit dem ange- brachten Kabelbinder fest verschließen. GEFAHR 17.Den Sicherheitsfiltersack aus dem Gefahr durch gesundheitsschädlichen Schmutzbehälter entfernen. Staub 18.Den Schmutzbehälter innen mit einem Atemwegserkrankungen durch Einatmen feuchten Tuch reinigen. von Staub. 19.Den Sicherheitsfiltersack im staubdicht Anfallender Staub ist in staubdichten Be- verschlossenen Beutel gemäß...
  • Page 13 Beim Absaugen des Geräts ist ein Sauger ACHTUNG mit gleicher oder besserer Klassifizierung Saugverlust zu verwenden. Bei Überschreitung des angegebenen 1. Das Gerät ausschalten und von der Wertes fällt die Luftgeschwindigkeit im Stromversorgung trennen. Saugschlauch unter 20 m/s ab. 2. Den Hauptfilter reinigen. Reinigen Sie den Hauptfilter spätestens bei 3.
  • Page 14: Transport

    Pflege und Wartung 4. Den Saugkopf mit einem Kran anheben und auf eine geeignete Ablage legen. GEFAHR Gerät aufbewahren Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be- rührung von stromführenden Teilen 1. Das Netzkabel um den Kabelhalter wi- Verletzungsgefahr, Stromschlag ckeln. Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das 2.
  • Page 15 1. Beachten Sie, dass Sie einfache War- ACHTUNG tungs- und Pflegearbeiten selbst durch- Silikonhaltige Pflegemittel führen können. Kunststoffteile können angegriffen werden. 2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche und Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon- die Behälterinnenseite regelmäßig mit haltigen Pflegemittel. einem feuchten Tuch. Staub beseitigende Maschinen sind Si- cherheitseinrichtungen zur Verhütung oder Prüf- und Wartungsarbeiten...
  • Page 16 Abbildung R 7. Den Zwischenring umgedreht auf eine ebene Fläche legen. Spannring 8. Die Muttern lösen. Hauptfilter 9. Den H-Filter durch eine Drehung gegen Muttern den Uhrzeigersinn lösen und entneh- Reinigungsvorrichtung men. 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- 10.Den kontaminierten H-Filter sofort nach chern.
  • Page 17 Abbildung F Abbildung D 11.Den neuen Entsorgungsbeutel in den 5. Den Schmutzbehälter durch Hochzie- Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl- hen der Hebel absenken. tig an die Behälterwand und am Behäl- Abbildung E terboden anlegen. 6. Den Schmutzbehälter aus dem Gerät 12.Den Rand des Entsorgungsbeutels über ziehen.
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    Garantie Abbildung D WARNUNG In jedem Land gelten die von unserer zu- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- geln des Schmutzbehälters gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Quetschgefahr Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Während der Verriegelung keinesfalls die innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- fern ein Material- oder Herstellungsfehler terring halten oder in die Nähe der Hebe-...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrischer Anschluss Netzspannung Phase Netzfrequenz Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 3000 3000 3000 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass das im Folgen- General instructions ......20 den genannte Produkt den einschlägigen Safety information ......20 Bestimmungen der aufgeführten Richtli- Intended use ........22 nien und Verordnungen entspricht. Bei ei- Environmental protection ....22 ner nicht mit uns abgestimmten Änderung Accessories and spare parts....
  • Page 21 ≤ 190 °C. ● Every time before use, check ATTENTION whether the equipotential bonding conduc- ● Indication of a potentially dangerous situa- tors (earthing conductors) are connected. tion that may lead to damage to property. ● The device must not be used or stored General safety instructions outdoors in wet conditions.
  • Page 22: Intended Use

    Behaviour in the event of an ● Vacuuming aluminium and magnesium emergency dusts ● vacuuming of flammable liquids (flam- DANGER mable, easily flammable, highly flamma- Risk of injury and damage in the event ble according to Dangerous Substances of a short-circuit or other electrical Directive 67/548/EEC) (flash point be- faults low 55 °C) and mixtures of flammable...
  • Page 23: Scope Of Delivery

    switch on until the entire filter system has Note been installed and the volume flow control No accessories are included in the scope of functionality has been checked. delivery. The accessories must be ordered separately depending on the application. WARNING Damage to the skin, lungs and eyes Scope of delivery Expulsion of fine dust during emptying and...
  • Page 24: Initial Startup

    ATTENTION IVR 60 Missing filter element Dust bag Damage to the suction motor (Order no. 9.989-606.0) Do not vacuum without a filter element. 1. Bring the device into the working posi- Safety filter bag tion. (Order no. 6.904-420.0) 2. Secure the device with the parking brakes.
  • Page 25: Operation

    Operation Two suction hoses The device is suitable for vacuuming fine must not be con- dust up to dust class H. nected to the vacu- um cleaner at the WARNING same time. One of Danger from dust that is harmful to your the suction hose health ports must be tightly...
  • Page 26 Illustration D Illustration K 12.Peel off the protective film. WARNING 13.Close the safety filter bag with the self- Improper handling when locking the dirt adhesive flap. receptacle 14.Pull the safety filter bag out towards the Risk of crushing rear. Under no circumstances should you hold Illustration L your hands between the dirt receptacle and 15.Seal the suction connection opening of...
  • Page 27 1. Switch off the device and disconnect ATTENTION from the mains supply. Suction loss 2. Clean the main filter. If the specified value is exceeded, the air 3. Remove the dirt receptacle from the de- speed in the suction hose drops below 20 vice and replace the dust bag (see chap- m/s.
  • Page 28: Transport

    Care and maintenance Storing the device 1. Wind the mains cable onto the cable DANGER holders. Inadvertently starting up device, touch- 2. Store the device in a dry room and se- ing live components cure it against unauthorised use. Risk of injury, electric shock Transport Switch off the device before performing any work on the device.
  • Page 29 Dust extraction machines are safety devic- components may only be performed by a es for the prevention or elimination of haz- qualified electrician. Please contact a ards according to the DGUV regulation: KÄRCHER branch office if you have any ● For servicing performed by the user, the questions.
  • Page 30 10.Remove the main filter. 1. Secure the device with the parking 11.Dispose of the foam filter. brakes. 12.Insert the new main filter. 2. Remove the suction hose if necessary. 13.Insert the new foam filter. 3. Close the suction connection on the dirt 14.Fit the tensioning ring and screw it in receptacle (see chapter Closing the place.
  • Page 31: Troubleshooting Guide

    Accumulated dust must be transported in Illustration D dust-proof containers. Do not transfer the WARNING contents. The dust bag may only be dis- Improper handling when locking the dirt posed of by qualified staff. receptacle 1. Secure the device with the parking Risk of crushing brakes.
  • Page 32: Warranty

    Warranty ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author- The warranty conditions issued by our rele- ised customer service site. vant sales company apply in all countries. (See overleaf for the address) We shall remedy possible malfunctions on Further warranty information (if available) your appliance within the warranty period can be found in the service area of your lo-...
  • Page 33: Eu Declaration Of Conformity

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Mains cable Mains cable H07BQ-F 4 x 2.5 4 x 2.5 4 x 2.5 Part number (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Cable length Subject to technical modifications. EU Declaration of Conformity The signatories act on behalf of and with the authority of the Executive Board.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    dangers pour l’opérateur et d’autres per- rentes poussières inflammables dans le sonnes. collecteur peut provoquer des incendies ou ● Informer immédiatement le vendeur en une explosion. cas de dommage dû au transport. AVERTISSEMENT ● Vous ne devez pas installer ni utiliser l'appareil dans des Consignes de sécurité...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme filtre ou avec un filtre endommagé. ● Portez des chaussures de sécurité lorsque vous L’appareil est conçu pour : utilisez l’appareil. ● Ne déplacez l’appareil ● Nettoyage humide et à sec de surfaces qu’à la vitesse de marche et éventuelle- de sol et murales ment à...
  • Page 36: Protection De L'environnement

    mélanges de poussières combustibles Remarque et de liquides combustibles Aucun accessoire n’est compris dans la li- ● L’aspiration de poussière de magné- vraison. Les accessoires doivent être com- sium ou de poudre mandés séparément en fonction de ● L’aspiration de mélanges de liquides in- l’application.
  • Page 37: Mise En Service

    santé. Le vidage et la maintenance, y com- principal). Les différents diamètres de pris la dépose du sac à poussières, sont du tuyau d'aspiration permettent d'adapter les ressort exclusif de personnes compé- différents diamètres de raccordement des tentes, portant un équipement de protec- accessoires.
  • Page 38 commandé séparément, référence AVERTISSEMENT 9.989-606.0 (5 unités). Danger dû à de la poussière nocive pour – Aspiration humide la santé ● Tubulure d’aspiration sur le collecteur Maladies respiratoires dues à l'inhalation d’impuretés de poussière. – Aspiration de poussières avec sac fil- Ne pas aspirer sans élément filtre pour évi- trant de sécurité...
  • Page 39: Fonctionnement

    Illustration C Insertion du sachet pour le recyclage/sac filtrant de sécurité 2. Insérer le bouchon obturateur dans le connecteur pour flexible d’aspiration en 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de veillant à ce qu’il soit bien ajusté. stationnement. 3. Insérer le bouchon obturateur jusqu’en 2.
  • Page 40 Retrait du sachet pour le recyclage/ Illustration L sac filtrant de sécurité 15.Fermer hermétiquement l’orifice d’aspi- ration du sac filtrant de sécurité avec le DANGER couvercle. Danger dû à de la poussière nocive pour Illustration M la santé 16.Fermer solidement le sac filtrant de sé- Maladies respiratoires dues à...
  • Page 41 de la puissance de l'appareil et du tuyau Lors de l’aspiration de l’appareil, il convient d'aspiration utilisé. d’utiliser un aspirateur de classification identique ou supérieure. ATTENTION 1. Couper l’appareil et le débrancher de Perte d'aspiration l’alimentation électrique. Si la valeur spécifiée est dépassée, la vi- 2.
  • Page 42: Transport

    Stockage 2. Ouvrir le verrouillage de la tête d'aspira- tion. PRÉCAUTION 3. Fixer un moyen de levage adapté à l’an- Non-observation du poids neau de levage. Risque de blessure et d'endommagement 4. Soulever la tête d’aspiration avec une Ne stockez l'appareil que sur des surfaces grue et la poser sur une surface adap- planes afin d'éviter qu'il ne bascule.
  • Page 43 tés. Ces objets doivent être éliminés AVERTISSEMENT dans des sacs étanches, en conformité Danger dû à de la poussière nocive pour avec la réglementation en vigueur sur la santé l'élimination de tels déchets. Maladies respiratoires dues à l'inhalation ● Lors du transport et de la maintenance de la poussière.
  • Page 44 Les filtres fixes ne peuvent être remplacés 5. Desserrer le collier de serrage de la que parun spécialiste dans des locaux ap- bague intermédiaire du filtre H. propriés (p. ex. stations de décontamina- 6. Retirer la bague intermédiaire du filtre H tion).
  • Page 45 Illustration I 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de 7. Rabattre le sachet pour le recyclage stationnement. vers le haut. 2. Retirer éventuellement le tuyau d’aspi- 8. Fermer hermétiquement le sachet pour ration. le recyclage avec le serre-câble. 3. Fermer le connecteur pour flexible d’as- 9.
  • Page 46: Dépannage En Cas De Défaut

    Garantie Illustration D AVERTISSEMENT Les conditions de garantie publiées par Manipulation incorrecte lors du verrouil- notre société commerciale compétente lage du collecteur d’impuretés s’appliquent dans chaque pays. Nous re- Risque d'écrasement médions gratuitement aux défauts pos- Ne mettre en aucun cas les mains entre le sibles sur votre appareil dans la durée de collecteur d’impuretés et la bague de filtre, garantie dans la mesure où...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc H ACD Sc H ACD Sc H ACD Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 3000 3000 3000 Fusible principal (lent) Dimensions et poids Poids opérationnel typique...
  • Page 48: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que le pro- Avvertenze generali ......48 duit mentionné ci-dessous est conforme Avvertenze di sicurezza ..... 48 aux directives pertinentes des normes et Impiego conforme alla destinazione ordonnances mentionnées. En cas de mo- d'uso...........
  • Page 49 accensione minima estremamente bassa ATTENZIONE (ME <1 mJ), come ad esempio toner, zolfo, ● Indica una probabile situazione pericolo- polvere di alluminio, stearato di piombo. sa che potrebbe determinare danni alle ● L’apparecchio non è adatto per aspirare cose. fonti di accensione e polveri con una tem- Avvertenze di sicurezza generali peratura di incandescenza ≤...
  • Page 50: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    ● Aspirazione di sostanze umide e liquide PERICOLO ● Uso commerciale, ad es. in hotel, scuo- Pericolo di scossa elettrica le, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e Pericolo di morte nel settore della locazione. Non danneggiare i cavi di collegamento ● Uso industriale ad es. nelle aree di stoc- elettrici, ad es.
  • Page 51: Accessori E Ricambi

    recchi contrassegnati con questo simbolo Cavo per collegamento equipotenziale non devono essere smaltiti con i rifiuti do- Bloccaggio testina aspirante mestici. Tubo flessibile di compensazione della pressione Avvertenze sulle sostanze componenti Supporto accessori (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze Leva di abbassamento vano raccolta sporco componenti si veda: www.kaercher.de/RE- Ruota orientabile con freno di staziona-...
  • Page 52: Messa In Funzione

    Se è presente una zona 22, è necessario IVR 100 utilizzare un dispositivo antideflagrante. Dispositivo pesante dall'alto Per il trasporto o lo spostamento dell'apparecchio è necessario os- servare ulteriori istruzioni. Messa in funzione AVVERTIMENTO Linea di compensazione di potenziale non collegata correttamente Scossa elettrica L’adesivo mostra i valori per la depressione Prima di ogni messa in funzione controllare...
  • Page 53: Funzionamento

    Figura B In caso di utilizzo 8. Collegare l'accessorio desiderato (non del sacco filtrante di incluso nella fornitura) al tubo flessibile sicurezza, la boc- di aspirazione. chetta di aspirazio- ne superiore deve Selezionare il raccordo di essere chiusa erme- aspirazione ticamente.
  • Page 54 del filtro né nelle vicinanze del meccanismo ATTENZIONE di sollevamento. Pericolo dovuto all’ingresso di polvere Bloccare il vano raccolta sporco azionando fine la leva con entrambe le mani. Pericolo di danneggiamento del motore di 10.Bloccare il vano raccolta sporco con le aspirazione.
  • Page 55 Rimozione del sacco filtrante di sicurez- Accensione dell’apparecchio 1. Inserire la spina di rete nella presa. Figura J 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- 11.Sollevare il sacchetto filtrante di sicurez- ruttore. Figura N Figura K 3. Il processo di aspirazione ha inizio. 12.Staccare la pellicola protettiva.
  • Page 56: Trasporto

    Spegnimento dell’apparecchio Accertarsi che il carico non possa sganciar- si accidentalmente dall’imbracatura di sol- 1. Spegnere l'apparecchio tramite levamento. l'interruttoreOn /Off. La gru deve essere azionata solo da perso- 2. Svuotare e pulire il vano raccolta sporco. nale specializzato qualificato. 3.
  • Page 57: Stoccaggio

    2. Rilasciare i freni di stazionamento e Se il risultato del test è negativo, ripetere il spingere l'apparecchio sulla maniglia di test con un nuovo filtro. spinta. In alternativa, sostituire il filtro H una volta 3. Per caricare l'apparecchio, afferrarlo per all'anno.
  • Page 58 adottare opportune contromisure, per AVVERTIMENTO evitare la diffusione della polvere. Pericolo dovuto a polveri pericolose per ● Durante l’esecuzione dei lavori di manu- la salute tenzione e riparazione, tutti gli oggetti Malattie respiratorie dovute all'inalazione di contaminati da impurità, per i quali non è polveri.
  • Page 59 16.Inserire l’unità filtro. 2. Eventualmente rimuovere il tubo flessi- Durante l’installazione, assicurarsi che bile di aspirazione. la linguetta sull’inserto filtrante si innesti 3. Chiudere il raccordo di aspirazione sul nell’albero. vano raccolta sporco (vedi capitolo Figura T Chiudere il raccordo di aspirazione). 4.
  • Page 60 Sostituire il sacco filtrante di Figura M sicurezza 12.Chiudere bene il sacco filtrante di sicu- rezza con la fascetta stringicavo applica- PERICOLO Pericolo dovuto a polveri pericolose per 13.Rimuovere il sacco filtrante di sicurezza la salute dal vano raccolta sporco. Malattie respiratorie dovute all'inalazione di 14.Pulire il vano raccolta sporco interna- polveri.
  • Page 61: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Garanzia guasti In ogni Paese, valgono le condizioni di ga- ranzia rilasciate dalla nostra società di ven- PERICOLO dita competente. Entro il termine di Pericolo di lesioni garanzia eliminiamo gratuitamente even- Pericolo di avvio involontario dell'apparec- tuali guasti all’apparecchio, se causati da chio e pericolo di una scarica elettrica difetto del materiale o di produzione.
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 3000 3000 3000 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio...
  • Page 63: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 63 Con la presente dichiariamo che il prodotto Instrucciones de seguridad ....63 sotto indicato è conforme alle disposizioni Uso previsto ........65 pertinenti delle direttive e dei regolamenti Protección del medioambiente... 65 elencati.
  • Page 64 ción por debajo de los 55 °C), así como de PRECAUCIÓN mezclas de polvo inflamable con líquidos ● Aviso de una posible situación peligrosa inflamables. ● El dispositivo no está dise- que puede producir lesiones corporales ñado para absorber polvos con una ener- leves.
  • Page 65: Uso Previsto

    ● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- PELIGRO las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- Peligro de descarga eléctrica nas y negocios de alquiler Peligro de muerte ● Uso industrial, p. ej., en zonas de alma- No dañe los cables de conexión, por ejem- cenamiento y fabricación plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Si hay una zona clasificada Ex en el lugar...
  • Page 66: Accesorios Y Recambios

    cados con este símbolo no pueden elimi- Cierre del cabezal de aspiración narse con la basura doméstica. Manguera compensadora de la presión Avisos sobre sustancias contenidas Soporte para accesorios (REACH) Bajada de la palanca del recipiente de suciedad Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaer- Rodillos de dirección con freno de esta- cionamiento...
  • Page 67: Puesta En Funcionamiento

    IVR 100 Filtro H14 (Referencia de pedido 9.980- 249.0) Equipo de carga superior Al transportar o mover el equipo deben respetarse otros avisos adi- cionales. Puesta en funcionamiento La pegatina muestra los valores de la baja presión máxima en relación con la sección ADVERTENCIA transversal de la manguera utilizada.
  • Page 68: Servicio

    ción de la bolsa para eliminación de re- Cuando se utilice la siduos/bolsa filtrante de seguridad). bolsa del filtro de Figura B seguridad, la tubula- 8. Introducir el accesorio deseado (no in- dura de aspiración cluido en el alcance del suministro) en la superior debe estar manguera de aspiración.
  • Page 69 Colocación de la bolsa para Retirada de la bolsa para eliminación de residuos/bolsa eliminación de residuos/bolsa filtrante de seguridad filtrante de seguridad 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- PELIGRO tacionamiento. Peligro por polvo dañino para la salud 2.
  • Page 70 14.Sacar la bolsa filtrante de seguridad ti- Lectura del flujo volumétrico mínimo rando hacia atrás. Figura L La parte frontal del equipo aloja un instru- 15.Cerrar bien la abertura de la conexión mento de indicación que muestra la baja de aspiración de la bolsa filtrante de se- presión de aspiración dentro del equipo guridadd con la tapa de cierre.
  • Page 71: Transporte

    Tras cada servicio No deje de supervisar el equipo durante la suspensión de elevación. Vaciado del recipiente de suciedad Figura P El recipiente de suciedad debe vaciarse 1. Desconectar el equipo y desenchufarlo cuando sea necesario y después de cada de la red eléctrica.
  • Page 72: Almacenamiento

    Almacenamiento Al menos una vez al año, el fabricante o una persona cualificada, debe comprobar PRECAUCIÓN el funcionamiento correcto y seguro de los Inobservancia del peso dispositivos de seguridad para prevenir Peligro de lesiones y daños riesgos, p.ej., la estanqueidad del equipo, Almacenar el equipo exclusivamente sobre ausencia de daños en el filtro, el funciona- superficies planas para evitar que vuelque.
  • Page 73 ● Durante el transporte y el mantenimien- Figura R to del equipo se deben taponar las tubu- Anillo de tensión laduras de aspiración con los tapones Filtro principal de cierre. Tuercas 1. Debe tenerse en cuenta que se pueden Dispositivo de limpieza realizar por cuenta propia trabajos sen- 1.
  • Page 74 6. Retirar el anillo intermedio del filtro H 9. Retirar la bolsa para eliminación de resi- con el cartucho de filtro H. duos. 7. Colocar el anillo intermedio boca abajo 10.Eliminar la bolsa para eliminación de re- sobre una superficie plana. siduos conforme a las normativas lega- 8.
  • Page 75: Ayuda En Caso De Fallos

    3. Cerrar la conexión de aspiración del re- ADVERTENCIA cipiente de suciedad (véase el capítulo Manipulación inadecuada al cerrar el re- Cierre de la conexión de aspiración). cipiente de suciedad 4. Retirar la manguera compensadora de Peligro de aplastamiento la presión del recipiente de suciedad. No situar las manos entre el recipiente de Figura D suciedad y el anillo del filtro durante el cie-...
  • Page 76: Garantía

    Garantía gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más En cada país se aplican las condiciones de próximo presentando la factura de compra. garantía indicadas por nuestra compañía (Dirección en el reverso) distribuidora autorizada. Subsanamos Encontrará...
  • Page 77: Declaración De Conformidad Ue

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Valores calculados conforme a EN 60335-2-69 Nivel de vibraciones mano-brazo <2,5 <2,5 <2,5 Inseguridad K Nivel de presión acústica L dB(A) Inseguridad K dB(A) Cable de red Cable de red H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5...
  • Page 78: Indicações Gerais

    Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de peri- Indicações gerais ....... 78 go, que pode provocar danos materiais. Avisos de segurança......78 Utilização prevista......79 Indicações gerais de segurança Proteção do meio ambiente ....80 PERIGO ● O manuseamento do apare- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Page 79: Utilização Prevista

    baixa (ME <1 mJ), como p. ex.: cartucho, PERIGO enxofre líquido, pó de alumínio, estereato Perigo de choque eléctrico de chumbo. ● O aparelho não é adequado Perigo de vida para aspirar fontes de ignição e pós com Não danifique os cabos de ligação eléctri- uma temperatura de incandescência ca, por ex., passando por cima, esmagan- ≤...
  • Page 80: Proteção Do Meio Ambiente

    ● Aspiração de substâncias húmidas e lí- relhos que apresentem este símbolo não quidas devem ser recolhidos no lixo doméstico. ● Utilização comercial, por exemplo, em Avisos relativos a ingredientes  hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lo- (REACH) jas, escritórios e agências imobiliárias. Pode encontrar informações actualizadas ●...
  • Page 81: Símbolos No Aparelho

    Interruptor do aparelho Instrumento indicador Cabo de ligação equipotencial Bloqueio da cabeça de aspiração Mangueira de igualização da pressão Suporte para acessórios Baixar a alavanca do recipiente de suji- dade Roletos de direcção com travão de par- O autocolante apresenta os valores para a queamento subpressão máx.
  • Page 82: Colocação Em Funcionamento

    Escolher a conexão de aspiração IVR 100 Dispositivo com peso na parte su- Dependendo da aplicação, a mangueira de perior aspiração pode ser inserida em 2 suportes Devem ser respeitadas outras ins- de aspiração diferentes. truções aquando do transporte ou ●...
  • Page 83: Operação

    Fechar a conexão de aspiração Colocar o saco de recolha/saco do filtro de segurança ATENÇÃO 1. Fixar o aparelho com os travões de par- Perigo de ferimentos queamento. Danos na pele, pulmões e olhos devido a 2. Desconectar a mangueira de igualiza- pó...
  • Page 84 Remover o saco de recolha/saco do Figura M filtro de segurança 16.Fechar o saco do filtro de segurança fir- memente com a braçadeira para cabo PERIGO em anexo. Perigo devido a pó nocivo para a saúde 17.Retirar o saco do filtro de segurança do Doenças das vias respiratórias devido a recipiente de sujidade.
  • Page 85 2. Limpar o filtro principal. ADVERTÊNCIA 3. Retirar o recipiente de sujidade do apa- Perda de sucção relho e substituir o saco de recolha (ver Se o valor especificado for excedido, a ve- capítulo Substituir o saco de recolha) ou locidade do ar na mangueira de aspiração o saco do filtro de segurança (ver capí- cai abaixo de 20 m / s.
  • Page 86: Transporte

    Conservação e manutenção Armazenar o aparelho 1. Enrolar o cabo de ligação à rede à volta PERIGO da braçadeira para cabo. Arranque involuntário do aparelho, con- 2. Guardar o aparelho num lugar seco e tacto com peças sob tensão proteger contra utilização não autoriza- Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de realizar tra- Transporte...
  • Page 87 As máquinas de extração de pó são dispo- Trabalhos de verificação e manutenção sitivos de segurança para a prevenção ou eliminação de riscos na aceção do regula- Proceder à verificação regular do aparelho mento DGUV: em conformidade com as respectivas pres- ●...
  • Page 88 5. Desapertar a braçadeira do filtro H no Substituir o saco de recolha anel intermédio. PERIGO 6. Retirar o anel intermédio do filtro H com Perigo devido a pó nocivo para a saúde o cartucho do filtro H. Doenças das vias respiratórias devido a 7.
  • Page 89 Durante o bloqueio, nunca manter as mãos Figura K entre o recipiente de sujidade e o anel do 8. Retirar a película protetora. filtro nem colocá-las na proximidade da 9. Fechar o saco do filtro de segurança mecânica de elevação. com a aba autocolante.
  • Page 90: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Garantia Em cada país são válidas as condições de PERIGO garantia transmitidas pela nossa socieda- Perigo de ferimentos de distribuidora responsável. Trataremos Perigo de arranque inadvertido do apare- de possíveis avarias no seu aparelho no lho e perigo de choque eléctrico âmbito do prazo da garantia, sem custos, Desligue o aparelho antes de realizar tra-...
  • Page 91: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Ligação eléctrica Tensão da rede Fase Frequência de rede Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 3000 3000 3000 Protecção da rede (de acção lenta) A Medidas e pesos Peso de operação típico...
  • Page 92: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Inhoud Algemene instructies......92 Declaramos, pelo presente, que o produto Veiligheidsinstructies......92 abaixo indicado está em conformidade Reglementair gebruik ......94 com as disposições pertinentes das direti- Milieubescherming ......94 vas e regulamentos mencionados. Em ca- Toebehoren en reserveonderdelen..95 so de realização de alterações no produto Leveringsomvang.......
  • Page 93 bare vloeistoffen. ● Het apparaat is niet VOORZICHTIG geschikt om stof te absorberen met een ex- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke treem lage minimale ontstekingsenergie situatie die tot lichte verwondingen kan (ME <1 mJ), zoals: toner, netzwavel, alumi- leiden. niumpoeder, loodzeep. ● Het apparaat is LET OP niet geschikt voor het opzuigen van ontste- ●...
  • Page 94: Reglementair Gebruik

    ● Commercieel gebruik, bijv. in hotels, GEVAAR scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- Gevaar voor elektrische schok kels, kantoren en verhuurbedrijven. Levensgevaar ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en Voorkom beschadiging van de elektrische productieruimten leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, Als er op de montageplaats van het appa- knellen of vervormen.
  • Page 95: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Instructies betreffende ingrediënten Hendel vuilreservoir neerlaten (REACH) Zwenkwielen met parkeerrem Actuele informatie over ingrediënten vindt u Symbolen op het apparaat op: www.kaercher.de/REACH Toebehoren en reserveonderdelen GEVAAR Explosiegevaar door niet-goedgekeurde accessoires Het apparaat is geschikt voor het zuigen Gebruik alleen accessoires die zijn goed- van stof tot stofklasse H.
  • Page 96: Inbedrijfstelling

    IVR 100 Topzwaar apparaat Neem verdere instructies in acht als u het apparaat vervoert of ver- plaatst. Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Niet correct aangesloten potentiaalver- De sticker toont de waarden voor de max. effeningsleiding onderdruk in functie van de gebruikte Gevaar voor elektrische schokken zuigslangdoorsnede.
  • Page 97: Werking

    Zuigaansluiting selecteren 1. De zuigslang verwijderen. Afbeelding C Afhankelijk van de toepassing kan de 2. De afsluitstop precies in de zuigslan- zuigslang 2 in verschillende zuigopeningen gaansluiting plaatsen. worden gestoken. 3. De afsluitstop er tot aan de aanslag in- ● Zuigopening aan de filterring schuiven.
  • Page 98 Stofverzamelzak plaatsen 4. De buffferslang loskoppelen van het Afbeelding F vuilreservoir. 5. De stofverzamelzak in het vuilreservoir Afbeelding D plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- 5. Het vuilreservoir laten zakken door de voirwand en de reservoirbodem leggen. hendels omhoog te trekken. 6.
  • Page 99 ring houden of in de buurt van het hijsme- Hoofdfilter reinigen chanisme brengen. Instructie Het vuilreservoir door bedienen van de Reinig het hoofdfilter regelmatig om verlies hendel met beide handen vergrendelen. van zuigkracht te voorkomen. 21.Het vuilreservoir vergrendelen met de Afbeelding O hendels.
  • Page 100: Vervoer

    te verwijderen (zie hoofdstuk Zuigkop ver- GEVAAR wijderen). Niet in acht nemen van het gewicht Het vuilreservoir is geledigd. Gevaar voor letsel door vallend apparaat 1. Voor het stofvrije transport beide Neem de van toepassing zijnde voorschrif- zuigslangaansluitingen afsluiten (zie ten inzake ongevallenpreventie en de vei- hoofdstuk Zuigaansluiting afsluiten).
  • Page 101 cificeerd in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 ● De buitenkant van het apparaat moet worden getest. Deze test moet ten minste door het stofzuigproces ontgift en jaarlijks of vaker worden uitgevoerd, al schoon worden afgeveegd of met af- naargelang de nationale voorschriften. dichtmiddel worden behandeld vooral- Herhaal bij een negatief testresultaat de eer het uit het gevaarlijke gebied wordt...
  • Page 102 Hoofdfilter vervangen 12.Het nieuwe hoofdfilter plaatsen. 13.Het nieuwe filterschuim aanbrengen. GEVAAR 14.De spanring plaatsen en vastschroe- Gevaar voor de gezondheid door scha- ven. delijk stof 15.De reinigingsinrichting plaatsen en vast- Ademhalingsaandoeningen door inade- schroeven. ming van stof. 16.De filtereenheid plaatsen. Het geproduceerde stof moet worden ver- Let er bij de installatie op dat het lipje op voerd in stofdichte reservoirs.
  • Page 103 mag uitsluitend worden verwijderd door ge- Veiligheidsfilterzak vervangen schoolde personen. GEVAAR 1. Het apparaat met de parkeerremmen Gevaar voor de gezondheid door scha- beveiligen. delijk stof 2. Indien nodig de zuigslang verwijderen. Ademhalingsaandoeningen door inade- 3. De zuigslangaansluiting aan het vuilre- ming van stof.
  • Page 104: Hulp Bij Storingen

    Afvalverwijdering Afbeelding G 16.De nieuwe veiligheidsfilterzak bevesti- Het apparaat moet uiteindelijk volgens de gen. wettelijk bepalingen worden afgevoerd. Afbeelding H Garantie 17.De rand van de veiligheidsfilterzak over In elk land gelden de garantievoorwaarden de rand van het vuilreservoir plaatsen. die door onze verantwoordelijke verkoop- Afbeelding E maatschappij zijn uitgegeven.
  • Page 105: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrische aansluiting Netspanning Fase Netfrequentie Beschermingsgraad IPX4 IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 3000 3000 3000 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte x breedte x hoogte 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
  • Page 106: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hierbij verklaren wij dat het hieronder ge- Genel uyarılar........106 noemde product voldoet aan de desbetref- Güvenlik bilgisi ........106 fende bepalingen van de vermelde Amacına uygun kullanım....108 richtlijnen en verordeningen. Bij een niet Çevre koruma........108 door ons goedgekeurde wijziging van het Aksesuarlar ve yedek parçalar...
  • Page 107 iletkenlerinin (topraklama iletkenleri) bağlı DIKKAT olup olmadığını kontrol edin. ● Cihazı, ıslak ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası koşullarda açık havada kullanmayın veya tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. depolamayın. ● Cihazın sabit şekilde dur- Genel güvenlik bilgileri ması için yürütme tekerleklerinde bulunan TEHLIKE ● Çekilen malzemenin gü- park frenini etkinleştirin.
  • Page 108: Amacına Uygun Kullanım

    Acil durumda yapılacaklar lay tutuşkan ve yüksek tutuşkan) (parla- ma noktası 55 °C'nin altında) ve yanıcı TEHLIKE tozlarla yanıcı sıvıların karışımının emil- Kısa devre veya başka elektrik arızala- mesi rında yaralanma ve hasar tehlikesi ● Magnezyum tozu veya tozunun vakum- Elektrik çarpması...
  • Page 109: Teslimatın Içeriği

    Teslimatın içeriği UYARI Cildin, ciğerlerin ve gözlerin hasar gör- Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- mesi siklik olup olmadığını kontrol edin. Nakliye Boşaltma ve bakım çalışmaları ve bertaraf hasarı söz konusuysa lütfen bayinize haber sırasında çok ince tozların süpürülmesi verin. Toz toplama kabının bertaraf edilmesi de Cihaz açıklaması...
  • Page 110: İşletime Alma

    4. Vakum hortumunu (teslimat kapsamın- IVR 60 da değildir) vakum bağlantısına takın. Ana filtre 5. Kir kabındaki doluluk seviyesini kontrol (Sipariş No. 9.981-681.0) edin (bkz. Bölüm Kir kabının doluluk se- viyesinin kontrol edilmesi). H14 filtresi 6. Gerekirse kir kabını boşaltın (bkz. Bölüm (Sipariş...
  • Page 111: İşletim

    DIKKAT Güvenlik filtresi tor- İnce tozun girmesi sonucu tehlike bası kullanıldığında Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- üst emme ağzı sıkı tur. bir şekilde kapatıl- Emme işleminde, ana filtre elemanını asla mış olmalıdır. çıkarmayın. Emme girişinin kapatılması İmha torbasının / güvenlik filtresi UYARI torbasının yerleştirilmesi Yaralanma tehlikesi...
  • Page 112 İmha torbasının / güvenlik filtresi 18.Kir kabını nemli bir bezle temizleyin. torbasının çıkarılması 19.Güvenlik filtresi torbasını yasal düzenle- melere uygun şekilde toz geçirmez, ka- TEHLIKE palı bir torbanın içerisinde atın. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Şekil E Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- 20.Kir kabını...
  • Page 113: Taşıma

    Emme kafasının çıkarılması Güç Hortum çapı Değer TEDBIR 3.0kW DN40 200 mbar Ağırlığın dikkate alınmaması (20 kPA) Yaralanma ve zarar görme tehlikesi 3.0kW DN50 150 mbar Sadece emme kafasını kaldırın. Emme ka- (15 kPA) fasını, ağırlığı nedeniyle elle kaldırmayın. 4.0kW DN40 226 mbar TEHLIKE (22,6 kPA)
  • Page 114: Depolama

    Şekil Q TEHLIKE TEDBIR Yetersiz filtreleme Üstü ağır cihaz Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- Devrilme tehlikesi, yaralanma tehlikesi rına sebep olabilir. IVR 100/30 Sc H ACD ve IVR 100/40 Sc H Cihaz filtrasyonunun etkinliği, EN 60 335- ACD cihazlarını taşırken cihazın devrilme- 2-69 22.AA.201.2 içerisinde belirtilen test mesine dikkat edin.
  • Page 115 miş sayılmalıdır. Toz dağılımını önlemek larında uzman bir kişi tarafından değiştirile- için uygun tedbirler alınmalıdır. bilir. ● Bakım ve onarım çalışmalarını gerçek- Şekil R leştirirken tatmin edici bir şekilde temiz- Gerdirme halkası lenemeyen kirlenmiş maddeler Ana filtre atılmalıdır. Bu tür maddeler, atıkların Somunlar bertaraf edilmesine yönelik yürürlükteki Temizleme cihazı...
  • Page 116 8. Somunları çözün. Şekil D 9. H filtresini saat yönünün tersine çevire- UYARI rek gevşetin ve çıkarın. Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 10.Kirlenen H filtreyi cihazdan çıkardıktan kullanımı hemen sonra bir torbaya koyun ve torba- Ezilme tehlikesi yı sıkıca kapatın. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 11.Kirlenen H filtreyi yasal gereklilikler uya- haznesi ile filtre halkası...
  • Page 117: Arıza Durumunda Yardım

    Şekil M Emme gücü düşüyor 12.Güvenlik filtresi torbasını takılı olan kab- Meme, emme borusu veya emme hortumu lo bağı ile sıkıca kapatın. tıkalı. 13.Güvenlik filtresi torbasını kir kabından  Meme, emme borusu veya emme hortu- çıkarın. munu kontrol edin ve gerekiyorsa temiz- 14.Kir kabını...
  • Page 118: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi Şebeke frekansı Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 3000 3000 3000 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı...
  • Page 119: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Innehåll Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan Allmän information ......119 yönerge ve yönetmeliklerin ilgili hükümleri- Säkerhetsinformation ......119 ne uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Avsedd användning......121 onayımız olmadan makinede yapılan bir Miljöskydd .......... 121 değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliği- Tillbehör och reservdelar....
  • Page 120 ningarna (jordledare) är anslutna varje OBSERVERA gång maskinen ska användas. ● Appara- ● Varnar om en möjligen farlig situation ten får ej användas eller förvaras utomhus som kan leda till materiella skador. under fuktiga förhållanden. ● Aktivera spär- Allmän säkerhetsinformation ren på styrvalsen så att apparaten står sta- FARA ● Apparaten och de ämnen för digt.
  • Page 121: Avsedd Användning

    Stäng av maskinen och dra ur nätkontak- ● Suga upp blandningar av brännbara ten. vätskor och brännbart damm Beteende vid filterbrott/läckage: ● Suga upp glödande eller heta partiklar, 1. Stäng genast av maskinen. detta kan annars leda till brand eller ex- Maskinen får inte användas mer.
  • Page 122: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A Smutsbehållare Sugslangsanslutning på smutsbehålla- Maskinen är avsedd för att suga brännbara damm, uppställning utanför zon 22. Avfallspåse VARNING: Den här maskinen får inte stäl- Kabel potentialutjämning las upp i en zon 22. Om en zon 22 finns Sugslangsanslutning på...
  • Page 123: Idrifttagning

    7. Sätt i avfallspåsen eller säkerhetsfil- IVR 100 terpåsen före torrsugning, beroende på Säkerhetsfilterpåse användningsområde (se kapitel Sätta i (Beställningsnr 6.904-420.0) avfallspåse/säkerhetsfilterpåse). Bild B Huvudfilter 8. Anslut önskat tillbehör (medföljer ej) till (Beställningsnr 9.981-681.0) sugslangen. H14-filter Välja suganslutning (Beställningsnr 9.980-249.0) Beroende på...
  • Page 124: Drift

    Stänga suganslutningen Bild D 3. Sänk smutsbehållaren genom att dra VARNING upp spakarna. Risk för personskador Bild E Skador från findamm på hud, lungor och 4. Dra ut smutsbehållaren från maskinen. ögon Sätt i avfallspåsen Efter att sugslangen har tagits bort måste Bild F suganslutningen stängas med förslutnings- 5.
  • Page 125 4. Dra av tryckutjämningsslangen från 21.Lås smutsbehållaren med spakarna. smutsbehållaren. 22.Fäst tryckutjämningsslangen på smuts- Bild D behållaren 5. Sänk smutsbehållaren genom att dra Koppla till maskinen upp spakarna. 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Bild E 2. Starta maskinen med maskinbrytaren. 6.
  • Page 126: Transport

    Stänga av maskinen Låt inte maskinen hänga i kranen utan upp- sikt. 1. Stäng av maskinen med strömbrytaren. Bild P 2. Töm och rengör smutsbehållaren. 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- 3. Demontera tillbehöret och rengör och nätet.
  • Page 127: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll ● Vid underhåll ska användaren demonte- ra, rengöra och underhålla apparaten ut- FARA an framkallande av fara för Maskin som startar oavsiktligt, beröring underhållspersonal eller andra perso- av strömförande delar ner. Lämpliga försiktighetsåtgärder om- Skaderisk, risk för elektriska stötar fattar avgiftning före demonteringen.
  • Page 128 Byta huvudfilter 16.Sätt i filterenheten. Vid montering, se till att fliken på filterin- FARA satsen griper in i axeln. Risk på grund av hälsovådligt damm Bild T Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. Byta H-filter Uppsamlat damm skall transporteras i 1.
  • Page 129 Bild E Bild D 6. Dra ut smutsbehållaren från maskinen. 5. Sänk smutsbehållaren genom att dra Bild I upp spakarna. 7. Vik upp avfallspåsen. Bild E 8. Förslut avfallspåsen ordentligt med 6. Dra ut smutsbehållaren från maskinen. buntband. Bild J 9.
  • Page 130: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Avfallshantering Enligt lag ska apparaten avfallshanteras i FARA slutet av dess livslängd. Risk för personskador Risk för oavsiktlig start av maskinen och Garanti risk för elektrisk stöt I respektive land gäller de garantivillkor Stäng av maskinen före alla arbeten och som publicerats av våra auktoriserade dist- dra ur strömkontakten.
  • Page 131: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Effektdata maskin Behållarvolym Luftmängd 87,5 87,5 137,5 Luftflöde under drift 56,5 56,5 88,5 Undertryck kPa (mbar) 26 (260) 26 (260) 14 (140) Drifttryck kPa (mbar) 21 (210) 21 (210) 11,5 (115) Anslutning sugslang...
  • Page 132: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Yleisiä ohjeita........132 tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia Turvallisuusohjeet ......132 vahinkoja. Määräystenmukainen käyttö ....133 Ympäristönsuojelu ......134 Yleiset turvallisuusohjeet Lisävarusteet ja varaosat ....134 VAARA ● Vain tehtävään koulutetut Toimituksen sisältö ......134 työntekijät saavat käyttää...
  • Page 133: Määräystenmukainen Käyttö

    rointiin, joiden hehkumislämpötila on Toiminta hätätilanteessa ≤ 190 °C. ● Tarkasta ennen jokaista käyt- VAARA töönottoa, että potentiaalintasausjohdot Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara (maadoitusjohtimet) on liitetty. ● Laitetta ei oikosulun tai muun sähkövian sattues- saa käyttää ulkotiloissa eikä sitä saa aset- taa ulos. ● Paina ohjausrullan seisontajar- Sähköiskun vaara, palovammojen vaara rua, jotta laite pysyy varmasti paikallaan.
  • Page 134: Ympäristönsuojelu

    Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy Laite ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituk- osoitteesta www.kaercher.com. siin: Huomautus ● syttymislähteiden ja sellaisten pölyjen, Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Lisä- joiden hehkumislämpötila on ≤ 190 °C, varusteet on tilattava erikseen laitekohtai- imurointi sesti.
  • Page 135: Käyttöönotto

    asennettu ja tilavuusvirran valvonnan toi- IVR 60 minta on tarkastettu. Pääsuodatin VAROITUS (tilausnumero 9.981-681.0) Iho-, keuhko- tai silmävauriot H14-suodatin Hienopölyn pääsy ilmaan tyhjennyksen, huoltotöiden ja hävittämisen yhteydessä (tilausnumero 9.980-249.0) Käytä tyhjennyksen ja huoltotöiden sekä pölysäiliön hävittämisen yhteydessä mää- IVR 100 rättyjä...
  • Page 136: Käyttö

    4. Yhdistä imuletku (ei sisälly toimituk- Turvasuodatinpus- seen) imuliitäntään. sia käytettäessä on 5. Tarkista roskasäiliön täyttömäärä (ks. ylemmän imusuutti- luku Roskasäiliön täyttömäärän tarkis- men oltava tiiviisti tus). suljettu. 6. Tyhjennä tarvittaessa roskasäiliö (ks. lu- Imuliitännän sulkeminen ku Likasäiliön tyhjentäminen). 7. Aseta ennen kuivaimurointia jätepussi VAROITUS tai turvasuodatinpussi käyttökohteen Loukkaantumisvaara...
  • Page 137 Jätepussin/turvasuodatinpussin 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. asettaminen 2. Poista imuletku tarvittaessa. 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. 3. Sulje roskasäiliön imuliitäntä (ks. luku 2. Irrota paineentasausletku likasäiliöstä. Imuliitännän sulkeminen). Kuva D 4. Irrota paineentasausletku likasäiliöstä. 3. Laske likasäiliö alas vetämällä vipuja Kuva D ylöspäin.
  • Page 138 Lukitse likasäiliö käyttämällä kahvaa mo- Laitteen kytkeminen pois päältä lemmin käsin. 1. Kytke laite pois päältä päälle-/poiskytki- 21.Lukitse likasäiliö vivuilla. mestä. 22.Työnnä paineentasausletku likasäi- 2. Tyhjennä likasäiliö ja puhdista se. liöön. 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se tarvittaessa. Laitteen kytkeminen päälle 1.
  • Page 139: Kuljetus

    Varastointi Älä jätä laitetta nostovälineeseen ilman val- vontaa. VARO Kuva P Jos painoa ei oteta huomioon 1. Kytke laite pois päältä ja irrota sähköver- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara kosta. Varastoi laite vain tasaisille pinnoille kaatu- 2. Avaa imupään lukitus. misen välttämiseksi. 3.
  • Page 140 tava vähintään kerran vuodessa turvalait- Tarkastus- ja huoltotyöt teiden turvallisuustekninen moitteeton Tarkistuta laite säännöllisesti lainsäätäjän toimivuus, esim. laitteen tiiviys, suodatti- kansallisten onnettomuudentorjuntamää- men vaurioituminen ja valvontalaitteiden räysten mukaisesti. Asiantuntevan henki- toiminta. lön on suoritettava huoltotyöt säännöllisin väliajoin valmistajan ilmoituksen mukaises- HUOMIO ti, ja niiden yhteydessä...
  • Page 141 7. Irrota suodatinyksikkö laitteesta käsi- vittää vain tähän tehtävään koulutuksen kahvoista ja käännä se ympäri. saaneet henkilöt. Kuva S 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. 8. Poista mutterit ja irrota puhdistuslaite. 2. Poista imuletku tarvittaessa. 9. Avaa kiristysrenkaan kierreliitos. 3. Sulje roskasäiliön imuliitäntä (ks. luku 10.Poista pääsuodatin.
  • Page 142: Ohjeet Häiriötilanteissa

    vittää vain tähän tehtävään koulutuksen Lukitse likasäiliö käyttämällä kahvaa mo- saaneet henkilöt. lemmin käsin. 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. 19.Lukitse likasäiliö vivuilla. 2. Poista imuletku tarvittaessa. 20.Työnnä paineentasausletku likasäi- 3. Sulje roskasäiliön imuliitäntä (ks. luku liöön. Imuliitännän sulkeminen). Ohjeet häiriötilanteissa 4. Irrota paineentasausletku likasäiliöstä. VAARA Kuva D Loukkaantumisvaara...
  • Page 143: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Sähköliitäntä Verkkojännite Vaihe Verkkotaajuus Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 3000 3000 3000 Verkkosulake (hidas) Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
  • Page 144: Eu-Vaatimusten-Mukaisuusvakuutus

    EU-vaatimusten- Indhold mukaisuusvakuutus Generelle merknader ......144 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainit- Sikkerhetsanvisninger ......144 tu tuote vastaa voimassa olevia mainittujen Riktig bruk .......... 146 direktiivien ja asetusten määräyksiä. Jos Miljøvern..........146 tuotetta muutetaan ilman meidän hyväk- Tilbehør og reservedeler ....146 syntäämme, tämän vakuutuksen voimas- Leveringsomfang........
  • Page 145 gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet må ikke brukes eller oppbevares utendørs ● Anvisning om en mulig farlig situasjon under våte forhold. ● Stram parkerings- som kan føre til materielle skader. bremsen på styrerullen slik at apparatet Generelle sikkerhetsanvisninger står stabilt. Med åpen parkeringsbrems kan FARE ● Bruk av apparatet og de sub- enheten sette seg i bevegelse ukontrollert.
  • Page 146: Riktig Bruk

    Forholdsregler ved filterbrudd/lekkasje: ● Oppsuging av blandinger av brennbare 1. Slå av apparatet umiddelbart. væsker og brennbart støv Apparatet må ikke lenger brukes. ● Oppsuging av glødende eller varme par- 2. Bytt ut filteret. tikler, da dette kan føre til brann eller ek- splosjon Riktig bruk Miljøvern...
  • Page 147: Apparatbeskrivelse

    Apparatbeskrivelse Bilde, se grafikkside Figur A Smussbeholder Tilkobling av sugeslange på smussbe- Apparatet er egnet for suging av brennbart holderen støv, installasjon utenfor sone 22. Avfallspose ADVARSEL: Dette apparatet må ikke plas- Kabel potensialutligning seres i sone 22. Hvis sone 22 foreligger, Tilkobling av sugeslange på...
  • Page 148: Igangkjøring

    bruken (se kapittel Sette inn avfallspo- IVR 100 se/sikkerhetsfilterpose) Sikkerhetsfilterpose Figur B (Bestillingsnr. 6.904-420.0) 8. Sett ønsket tilbehør (ikke inkludert i leve- ringsomfanget) på sugeslangen. Hovedfilter (Bestillingsnr. 9.981-681.0) Velge sugetilkobling Avhengig av bruksområdet kan sugeslan- H14-filter gen plugges inn i 2 forskjellige sugestus- (Bestillingsnr.
  • Page 149: Drift

    Etter at sugeslagen er fjernet, må sugetil- 5. Sett avfallsposen i smussbeholderen og koblingen lukkes med tetningspluggen. legg den omhyggelig mot beholderveg- 1. Fjern sugeslangen. gen og beholderbunnen. Figur C 6. Brett kanten av avfallsposen ut over 2. Sett tetningspluggen nøyaktig inn i su- kanten av smussbeholderen.
  • Page 150 Fjerne avfallspose Slå på apparatet Figur I 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. 7. Brett opp avfallsposen. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. 8. Forsegl avfallsposen tett med buntbån- Figur N det. 3. Start sugeprosessen. 9. Ta ut avfallsposen. Avlese minimum-volumstrøm 10.Avfallsposen skal kastes i henhold til Foran på...
  • Page 151: Transport

    Etter hver bruk Oppbevare apparatet 1. Vikle strømledningen rundt kabelholde- Tøm smussbeholderen ren. Smussbeholderen må tømmes ved behov 2. Sett apparatet i et tørt rom og sikre det og etter hver bruk og rengjøres innvendig mot uautorisert bruk. og utvendig ved å støvsuge og tørke av med en fuktig klut.
  • Page 152 ratet skal tas fra hverandre, rengjøring FARE av vedlikeholdsområdet og egnet be- Fare på grunn av helseskadelig støv skyttelse av personalet. Luftveissykdom som følge av innånding av ● Utsiden av apparatet bør støvsuges for støv. å rengjøres for gift og deretter tørkes av, Bruk røykvernmaske P2 eller høyere og en- eller behandles med tetningsmiddel før gangsklær under vedlikeholdsarbeid (f.eks.
  • Page 153 Figur U ADVARSEL 4. Ta av sugehodet (se kapittel Ta av su- Fare på grunn av helseskadelig støv gehodet). Luftveissykdom som følge av innånding av 5. Løsne strammebåndet på H-filteret for støv. mellomringen. Ikke bruk hovedfilterelementet etter at du 6. Ta av H-filteret med H-filterpatronen for har fjernet det fra apparatet.
  • Page 154: Bistand Ved Feil

    Figur F 9. Lukk sikkerhetsfilterposen med den 11.Sett den nye avfallsposen i smussbe- selvklebende klaffen. holderen og plasser den omhyggelig 10.Trekk sikkerhetsfilterposen bakover og mot beholderveggen og beholderbun- nen. Figur L 12.Brett kanten av avfallsposen ut over 11.Lukk sugetilkoblingsåpningen på sikker- kanten av smussbeholderen.
  • Page 155: Avfallshåndtering

    Garanti Motoren (sugeturbinen) starter ikke Ingen elektrisk spenning Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de en-  Kontroller stikkontakten og sikringen for kelte land har utgitt garantibetingelsene strømforsyningen. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Kontroller nettkabelen og nettpluggen til feil på apparatet repareres gratis i garantiti- apparatet.
  • Page 156: Eu-Samsvarserklæring

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Effektspesifikasjoner apparat Beholdervolum Luftmengde 87,5 87,5 137,5 Luftmengde under drift 56,5 56,5 88,5 Undertrykk kPa (mbar) 26 (260) 26 (260) 14 (140) Driftstrykk kPa (mbar) 21 (210) 21 (210) 11,5 (115)
  • Page 157: Generelle Henvisninger

    Indhold BEMÆRK ● Henviser til en mulig farlig situation, der Generelle henvisninger ...... 157 kan medføre materielle skader. Sikkerhedshenvisninger..... 157 Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 158 Generelle sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ......... 159 FARE ● Brug af maskinen og håndte- Tilbehør og reservedele ..... 159 ring af de substanser, til hvilke den skal an- Leveringsomfang .......
  • Page 158: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    støv med en glødetemperatur på <190 ° C. Reaktion i nødstilfælde ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- FARE tentialudligningsledningerne (jordforbindel- Fare for tilskadekomst og beskadigelse se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke i tilfælde af kortslutning eller andre elek- anvendes eller opbevares udendørs, når triske fejl det er vådt.
  • Page 159: Miljøbeskyttelse

    ● Opsugning af brændbare væsker (an- tændelige, letantændelige, meget letan- Der er ikke inkluderet tilbehør i leverancen. tændelige i henhold til direktivet om Tilbehøret skal bestilles separat i overens- farlige stoffer 67/548/EØF) (flamme- stemmelse med anvendelsesformålet. punkt under 55 °C) samt blandinger af Leveringsomfang brændbart støv med brændbare væsker Kontroller ved udpakningen, om indholdet...
  • Page 160: Ibrugtagning

    ADVARSEL IVR 60 Beskadigelse af hud, lunger og øjne Hovedfilter Udstødning af finstøv i forbindelse med (Bestillingsnr. 9.981-681.0) tømnings- og vedligeholdelsesarbejder H14-filter samt bortskaffelse Sørg for at bære det foreskrevne beskyttel- (Bestillingsnr. 9.980-249.0) sesudstyr i forbindelse med tømnings- og vedligeholdelsesarbejder, herunder bort- IVR 100 skaffelse af støvsamlebeholderen.
  • Page 161: Drift

    4. Indsæt sugeslangen (ikke inkluderet i le- Hvis sikkerhedsfil- veringsomfanget) i sugetilslutningen. tersækken anven- 5. Kontroller niveauet i smudsbeholderen des, skal den (se kapitlet Kontrol af niveau i smudsbe- øverste sugestuds holder). være tæt lukket. 6. Tøm om nødvendigt smudsbeholderen Lukning af sugetilslutning (se kapitlet Tømning af smudsbeholde- ren).
  • Page 162 Isætning af bortskaffelsespose/ Støvopsamleren må kun bortskaffes af ud- sikkerhedsfiltersæk dannede personer. 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- ringsbremserne. ringsbremserne. 2. Træk trykudligningsslangen af smuds- 2. Fjern i givet fald sugeslangen. beholderen.
  • Page 163 Figur D  Rengør senest hovedfilteret ved den an- førte værdi. ADVARSEL Forkert håndtering ved låsning af Rengøring af hovedfilteret smudsbeholderen Fare for at komme i klemme Rengør hovedfilteret regelmæssigt for at Hold på intet tidspunkt hænderne mellem undgå tab af sugekraften. smudsbeholderen og filterringen eller i Figur O nærheden af løftemekanikken, når låsen...
  • Page 164: Transport

    1. Luk begge sugetilslutninger for at sikre FARE støvfri transport (se kapitlet Lukning af Manglende overholdelse af vægten sugetilslutning). Fare for kvæstelser på grund af apparat, 2. Løsn parkeringsbremserne, og skub ap- der falder ned paratet med skubbebøjlen. Overhold de gældende uheldsforebyggen- 3.
  • Page 165 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- ADVARSEL føre mindre vedligeholdelses- og ple- Fare pga. sundhedsskadeligt støv jearbejde. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 2. Rengør maskinens overflade og behol- Sikkerhedsudstyr til forebyggelse af farer derens inderside regelmæssigt med en skal kontrolleres mindst en gang om året af fugtig klud.
  • Page 166 5. Løsn spændebåndet på mellemringen Udskiftning af bortskaffelsesposen på H-filteret. FARE 6. Fjern mellemringen på H-filteret med H- Fare pga. sundhedsskadeligt støv filterpatronen. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 7. Tag filterenheden ud af apparatet ved Opsamlet støv skal transporteres i støvtæt- håndgrebene, og vend den om.
  • Page 167: Hjælp Ved Fejl

    14.Lås smudsbeholderen med armene. 17.Skub det øverste stykke af sikkerheds- 15.Sæt trykudligningsslangen på smuds- filtersækken op omkring kanten på beholderen. smudsbeholderen. Figur E Udskiftning af sikkerhedsfiltersæk 18.Anbring smudsbeholderen i apparatet. FARE Figur D Fare pga. sundhedsskadeligt støv ADVARSEL Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Forkert håndtering ved låsning af Opsamlet støv skal transporteres i støvtæt- smudsbeholderen...
  • Page 168: Garanti

    Garanti forhandler eller nærmeste kundeser- vicecenter medbringende kvittering for kø- I det enkelte lande gælder de garantibetin- bet. gelser, der er fastsat af vore salgsselskab. (Se adressen på bagsiden) Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gra- Yderligere garantioplysninger (hvis findes) tis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan findes i serviceområdet på...
  • Page 169: Eu-Overensstemmelseserklæring

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi <2,5 <2,5 <2,5 Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Netkabel Netkabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Delnummer (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0...
  • Page 170: Üldjuhised

    Sisukord TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Üldjuhised .......... 170 võib põhjustada varakahjusid. Ohutusjuhised ........170 Sihtotstarbeline kasutamine....171 Üldised ohutusjuhised Keskkonnakaitse........ 172 OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Tarvikud ja varuosad......172 ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Tarnekomplekt ........
  • Page 171: Sihtotstarbeline Kasutamine

    (maandusjuht) on külgeühendatud. ● Sea- Käitumine hädaolukorras det ei tohi kasutada ega hoida väljas või vä- litingimustes. ● Vajutage seadme kindla Vigastuste ja kahjustuste oht lühise või seisuasendi jaoks seisupidurit juhtrullil. muu elektririkke korral Lahtise seisupiduri puhul võib seade kont- Elektrilöögi oht, põletusoht rollimatult liikuma hakata.
  • Page 172: Keskkonnakaitse

    Tarnekomplekt ● Põlemisvõimeliste vedelike (süttiv, ker- gesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtlike aine- Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi si- te direktiivi 67/548/EMÜ järgi) su on täielik. Transpordikahjustuste korral (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- teavitage oma edasimüüjat. meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve- Seadme kirjeldus delike segude sisseimemiseks Joonist vt graafika lehekülgedelt...
  • Page 173: Kasutuselevõtmine

    Kandke tühjendus- ja hooldustöödel, seal- IVR 100 hulgas tolmumahuti utiliseerimisel ettekirju- Jäätmekott tatud kaitsevarustust. (tellimisnr 9.989-607.0) Turvafiltrikott (tellimisnr 6 904-420.0) Peafilter Seade sobib tuleohtlike tolmude imemi- (tellimisnr 9.981-681.0) seks, paigutamiseks tsoonist 22 väljapoole. WARNING: Seda seadet ei tohi paigutada H14-filter tsooni 22.
  • Page 174: Käitus

    7. Enne kuivpuhastust pange olenevalt ra- Imiühenduse sulgemine kendusest sisse jäätmekott või turvafilt- HOIATUS rikott (vt peatükki Jäätmekoti/ Vigastusoht turvafiltrikoti paigaldamine). Naha, kopsu ja silmade kahjustus peentol- Joonis B mu tõttu 8. Ühendage soovitud tarvik (ei kuulu tar- Pärast imivooliku eemaldamist tuleb imi- nekomplekti) imivooliku otsa.
  • Page 175 Joonis E Joonis D 4. Tõmmake mustusemahuti seadmest 5. Langetage mustusemahuti hoova üles- välja. tõmbamisega. Jäätmekoti paigaldamine Joonis E Joonis F 6. Tõmmake mustusemahuti seadmest 5. Paigaldage jäätmekott mustusemahutis- välja. se ja seadke hoolikalt vastu mahuti sei- Jäätmekoti eemaldamine na ja põhja. Joonis I 6.
  • Page 176 Seadme sisselülitamine Pärast iga käitust 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. Mustusemahuti tühjendamine 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. Mustusemahutit tuleb tühjendada vastavalt Joonis N vajadusele ja pärast iga kasutuskorda ning 3. Alustage imemisprotsessi. puhastada seest ja väljast puhtaksimemise ja niiske lapiga pühkimise teel. Minimaalse vooluhulga vaatamine Seadme puhtaksimemisel tuleb kasutada Seadme esiküljele on paigaldatud näidiku-...
  • Page 177: Transport

    Korrashoid ja hooldus 3. Kinnitage sobiv tõstevahend kraana-aa- sa külge. 4. Tõstke imipea kraanaga üles ja asetage Soovimatult töötav seade, voolujuhtiva- sobivale alusele. te osade puutumine Seadme hoidmine Vigastusoht, elektrilöök Lülitage enne seadmel tehtavaid töid sea- 1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm- de välja.
  • Page 178 ● Kasutajapoolseks hoolduseks tuleb sea- Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- de lahti võtta, puhastada ja hooldada, tes mahutites. Ümbervalamine pole luba- niivõrd kui see on teostatav, põhjusta- tud. Tolmumahutit tohivad utiliseerida mata seejuures ohtu hoolduspersonalile ainult instrueeritud isikud. ja teistele isikutele. Sobivate ettevaatus- HOIATUS meetmete hulka kuuluvad lahtivõtmise Oht tervist kahjustava tolmu tõttu...
  • Page 179 H-filtri vahetamine 8. Sulgege jäätmekott tihedalt kaabliside- mega. 1. Kindlustage seade seisupiduritega. 9. Võtke jäätmekott välja. 2. Lülitage seade seadmelülititest välja. 10.Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- 3. Tõmmake võrgupistik välja. sesätetele. Joonis U Joonis F 4. Võtke imipea ära (vt peatükki Imipea 11.Paigaldage uus jäätmekott mustusema- äravõtmine).
  • Page 180: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Joonis J 7. Pöörake turvafiltrikoti serv üles. Joonis K Vigastusoht 8. Eemaldage kaitsekile. Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri- 9. Sulgege turvafiltrikott isekleepuva klapi- löögi oht Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid 10.Tõmmake turvafiltrikott tahapoole välja. töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- Joonis L 11.Tihendage turvafiltrikoti imiühenduse Laske kõiki kontrollimisi ja töid elektrilistel...
  • Page 181: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitse liik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 3000 3000 3000 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
  • Page 182: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga kinnitame, et allpool nimeta- Vispārīgas norādes ......182 tud toode vastab loetletud direktiivide ja Drošības norādījumi ......182 määruste asjaomastele sätetele. Tootel Noteikumiem atbilstoša lietošana..184 meiega kooskõlastamata muudatuste teos- Apkārtējās vides aizsardzība ..... 184 tamisel kaotab käesolev deklaratsioon keh- Piederumi un rezerves daļas....
  • Page 183 temperatūru. ● Pirms katras ekspluatācijas IEVĒRĪBAI uzsākšanas reizes pārbaudiet, vai ir pie- ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, slēgti potenciāla izlīdzināšanas vadi (zemē- kura var radīt materiālos zaudējumus. juma vads). ● Ierīci nedrīkst izmantot vai Vispārīgi drošības norādījumi turēt ārpus telpām. ● Lai nodrošinātu drošu BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru ap- ierīces pozīciju, nofiksējiet vadības riteņa strādei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu,...
  • Page 184: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Rīcība ārkārtas situācijā Ierīce nav paredzēta: ● Aizdegšanās avotu un putekļu uzsūkša- BĪSTAMI nai ar gruzdēšanas temperatūru Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ≤ 190 °C ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- ● Al un Mg putekļu uzsūkšanai mā ● Viegli uzliesmojošu šķidrumu (uzliesmo- Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- jošu, viegli uzliesmojošu, izteikti uzlies- mu risks...
  • Page 185: Piegādes Komplekts

    Informāciju par piederumiem un rezerves dziet, pirms nav uzstādīta pilnībā visa filtra daļām skatīt www.kaercher.com. sistēma un pārbaudīta tilpumplūsmas kon- troles darbība. Norādījum Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi BRĪDINĀJUMS piederumi. Piederumi ir jāpasūta atsevišķi Ādas, plaušu un acu bojājumi atkarībā no pielietojuma. Smalko putekļu emisija iztukšošanas un apkopes darbu un utilizācijas laikā...
  • Page 186: Ekspluatācijas Uzsākšana

    IEVĒRĪBAI IVR 60 Nav filtra elementa Atkritumu maiss Sūkšanas motora bojājumi (Pasūt.-Nr. 9.989-606.0) Nesūciet bez filtra elementa. 1. Novietojiet ierīci darba pozīcijā. Drošības filtra maiss 2. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. (Pasūtījuma Nr. 6.904-420.0) 3. Pārliecinieties, ka sūkšanas galva ir pa- reizi uzlikta.
  • Page 187: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Putekļu sūcējam ne- Ierīce ir paredzēta, lai sūktu smalkus putek- drīkst vienlaikus pie- ļus līdz putekļu klasei M. vienot divas sūkšanas šļūtenes. BRĪDINĀJUMS Sūkšanas sprauslai Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu jābūt cieši noslēgtai dēļ ar blīvējuma aizbāz- Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā.
  • Page 188 Attēls D Attēls K 12.Noņemiet aizsargplēvi. BRĪDINĀJUMS 13.Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu mējošo atloku. tvertni 14.Izvelciet drošības filtra maisu virzienā Saspiešanas risks uz aizmuguri. Nofiksēšanas laikā nekādā gadījumā netu- Attēls L riet rokas starp netīrumu tvertni un filtra gre- 15.Cieši aizveriet drošības filtra maisa sūk- dzenu vai pacelšanas mehānisma tuvumā.
  • Page 189 no ierīces jaudas un izmantotās sūkšanas 3. Izņemiet netīrumu tvertni no ierīces un šļūtenes. nomainiet atkritumu maisu (skatīt Atkri- tumu maisa nomaiņa) vai drošības filtra IEVĒRĪBAI maisu (skatīt Drošības filtra maiņa no- Sūkšanas zudums maiņa). Ja norādītā vērtība tiek pārsniegta, gaisa ātrums sūkšanas šļūtenē...
  • Page 190: Transportēšana

    Transportēšana BĪSTAMI Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu UZMANĪBU dēļ Svara neievērošana Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Savainojumu un bojājumu draudi gadījumā. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā Attēls Q valkājiet elpceļu aizsargmasku P2 vai UZMANĪBU augstvērtīgāku un vienreizējās lietošanas Smagas augšdaļas ierīce apģērbu.
  • Page 191 ● Pirms izņemt no bīstamās zonas, jāveic Pēc izņemšanas no ierīces vairs nelietojiet ierīces ārpuses detoksikācija ar putekļ- galveno filtra elementu. sūcēju, pēc tam noslaukot to tīru, vai arī Pastāvīgi uzstādītos filtrus drīkst nomainīt tā ir jāapstrādā ar hermētiķi. Visas ierī- tikai speciālists tam piemērotās vietās, ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās piem.,tā...
  • Page 192 5. Atbrīvojiet H filtra starpgredzena sprie- Attēls F gošanas joslu. 11.Ievietojiet jauno atkritumu maisu netīru- 6. Noņemiet H-filtra starpgredzenu kopā ar mu tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie H-filtra patronu. tvertnes sienas un tvertnes apakšas. 7. Novietojiet starpgredzenu apgrieztā stā- 12.Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi voklī...
  • Page 193: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu 9. Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- mējošo atloku. gadījumā 10.Izvelciet drošības filtra maisu virzienā BĪSTAMI uz aizmuguri. Savainošanās risks Attēls L Draudi, ko dara ierīces neapzināta iedarbi- 11.Cieši aizveriet drošības filtra maisa sūk- nāšana un strāvas trieciena draudi šanas savienojuma atveri ar noslēgvā- Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni.
  • Page 194: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrības pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Aizsardzības veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 3000 3000 3000 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars kg Garums x platums x augstums 855 x 760 x...
  • Page 195: Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs apliecinām, ka turpmāk minētais Bendrieji nurodymai ......195 produkts atbilst attiecīgajiem direktīvu un Saugos nurodymai ......195 regulu noteikumiem. Veicot ar mums nesa- Numatomasis naudojimas....197 skaņotas izmaiņas produkta uzbūvē, šī Aplinkos apsauga....... 197 deklarācija zaudē...
  • Page 196 patikrinkite, ar prijungti ekvipotencialiojo DĖMESIO sujungimo laidai (įžeminimo laidininkas). ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio ● Draudžiama prietaisą naudoti arba laikyti sukelti materialinius nuostolius. lauke, drėgnoje aplinkoje. ● Kad prietaisas Bendrieji saugos nurodymai stovėtų stabiliai, nuspauskite kreipiamojo PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- ratuko stovėjimo stabdį.
  • Page 197: Numatomasis Naudojimas

    Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Siurbti uždegimo šaltinius ir dulkes, ku- atveju rių rusenimo temperatūra ≤ 190 °C ● Al ir Mg dulkių susiurbimas PAVOJUS ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai trumpajam jungimui arba kitiems elek- lengvai užsiliepsnojančius kaip apibrėž- tros gedimams ta pavojingų...
  • Page 198: Tiekiamas Rinkinys

    Informaciją apie priedus ir atsargines dalis neįrengta visa filtravimo sistema ir nepati- rasite svetainėje www.kaercher.com. krintas oro srauto kontrolės įtaiso veikimas. Pastaba ĮSPĖJIMAS Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Priedus Galimi odos, plaučių ir akių pakenkimai reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į nau- Atliekant ištuštinimo ir techninės priežiūros dojimą.
  • Page 199: Atidavimas Eksploatuoti

    DĖMESIO IVR 60 Trūksta filtro elemento Šalinimo maišelis Siurbimo variklio pažeidimas (Užsakymo Nr. 9.989-606.0) Nesiurbkite dulkių be filtro elemento. 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. Apsauginis filtro maišelis 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- (Užsakymo Nr. 6 904-420.0) džiais. 3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- Pagrindinis filtras (Užsakymo Nr.
  • Page 200: Eksploatavimas

    Eksploatavimas Prie dulkių siurblio Prietaisas skirtas smulkioms dulkėms ir H vienu metu negali- klasės dulkėms. ma prijungti dviejų siurbimo žarnų. Si- ĮSPĖJIMAS urbimo atvamzdis Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- turi būti sandariai kių uždarytas kamščiu. Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Nesiurbkite be filtravimo elemento, nes ki- Jeigu naudojami uti- taip dėl didesnio smulkiųjų...
  • Page 201 Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų 14.Traukdami atgal išimkite apsauginį filtro tarp purvo talpyklos ir filtro žiedo bei nekiš- maišelį. kite arti pakėlimo mechanizmo. Paveikslas L Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem 15.Dangteliu sandariai uždarykite apsaugi- rankomis valdydami svirtį. nio filtro maišelio siurbimo jungties angą. 10.Užfiksuokite purvo talpyklą...
  • Page 202 filtro maišelį (žr. Apsauginio filtro maiše- DĖMESIO lio keitimas). Siurbimo nuostoliai Jei viršijama nurodyta vertė, oro judėjimo Pastaba greitis siurbimo žarnoje sumažėja daugiau Nešvarumų talpyklą perkelkite tik ant ratu- nei iki 20 m/s. kų. Šiam tikslui nenaudokite krano, krautu- Pagrindinį filtrą išvalykite ne vėliau kaip pa- vo ar panašios įrangos.
  • Page 203: Gabenimas

    Gabenimas PAVOJUS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- ATSARGIAI kių Nesilaikant svorio nuorodos Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Atlikdami techninės priežiūros darbus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio (pvz., keisdami filtrą), užsidėkite P2 arba di- svorį. desnės vertės respiratorių ir dėvėkite vien- Paveikslas Q kartinius drabužius.
  • Page 204 bai, valymas ir tinkama personalo ap- ĮSPĖJIMAS sauga. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- ● Prieš prietaisą paimant iš pavojingos zo- kių nos, jo išorę reikia detoksikuoti nusiur- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. biant ir švariai nušluostant arba apdoroti Iš prietaiso išimto pagrindinio filtruojamojo sandarikliu.
  • Page 205 3. Ištraukite tinklo kištuką. 8. Sandariai užriškite šalinimo maišelį ka- Paveikslas U belių rišikliu. 4. Siurbimo galvutės nuėmimas (žr. skyrių 9. Išimkite šalinimo maišelį. Nuimkite siurbimo galvutę). 10.Pašalinkite šalinimo maišelį pagal teisės 5. Atlaisvinkite tarpinio žiedo H filtro įtempi- aktų nuostatas. mo dirželį.
  • Page 206: Pagalba Trikčių Atveju

    Pagalba trikčių atveju Paveikslas E 6. Nešvarumų talpyklą ištraukite iš prietai- PAVOJUS Sužalojimų pavojus Paveikslas J Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- 7. Pakelkite apsauginį filtro maišelį. tros smūgio pavojus Paveikslas K Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- 8. Nulupkite apsauginę plėvelę. junkite ir ištraukite tinklo kištuką.
  • Page 207: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 3000 3000 3000 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) A Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis ×...
  • Page 208: Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Spis treści Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad to- Ogólne wskazówki ......208 liau nurodytas produktas atitinka galiojan- Zasady bezpieczeństwa..... 208 čias išvardytų direktyvų ir reglamentų Zastosowanie zgodne z przeznacze- nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su niem............ 210 mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- Ochrona środowiska ......
  • Page 209 łatwopalnych (palne, łatwopalne, wysoce OSTROŻNIE łatwopalne zgodnie z dyrektywą o substan- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej cjach niebezpiecznych 67/548/EWG) (tem- sytuacji, która może prowadzić do lekkich peratura zapłonu poniżej 55°C), a także zranień. mieszanin łatwopalnych pyłów z łatwopal- UWAGA nymi cieczami. ● Urządzenie nie jest prze- ●...
  • Page 210: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przyłącze elektryczne ● zasysania palnych pyłów wszystkich klas wybuchowości (z wyjątkiem pyłu o Urządzenie może być podłączone wyłącz- minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ) nie do przyłącza elektrycznego, które zo- ● zasysania pyłów i dużych zanieczysz- stało wykonane przez elektryka zgodnie z czeń...
  • Page 211: Akcesoria I Części Zamienne

    Elektryczne i elektroniczne urządzenia Worek na odpady zawierają cenne surowce wtórne, a Wyrównanie potencjałów kabli często również takie części składowe Przyłącze węża ssącego do pierścienia jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- filtra zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej Pałąk przesuwny utylizacji mogą...
  • Page 212: Uruchomienie

    IVR 100 Worek na odpady (Nr kat. 9.989-607.0) Worek filtracyjny Urządzenie jest przystosowane do odku- (nr kat. 6.904-420.0) rzania pyłów palnych, instalacja poza strefą Filtr główny OSTRZEŻENIE: Urządzenie to nie może (Nr kat. 9.981-681.0) być eksploatowane w strefie 22. W przy- padku strefy 22 należy zastosować...
  • Page 213: Eksploatacja

    5. Dodatkowo sprawdzić poziom napełnie- W przypadku stoso- nia w zbiorniku na zanieczyszczenia wania worka na od- (patrz rozdział Sprawdzanie zbiornika pady dolny króciec na zanieczyszczenia). ssący musi być 6. W razie potrzeby opróżnić zbiornik na szczelnie zamknię- zanieczyszczenia (patrz rozdział Opróżnianie zbiornika na zanieczysz- W przypadku stoso- czenia).
  • Page 214 zdrowia z powodu zwiększonego wydmu- Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia chu drobnego pyłu. dwiema rękami za pomocą dźwigni. 10.Zablokować zbiornik zanieczyszczeń za UWAGA pomocą dźwigni. Niebezpieczeństwo z powodu wnikania 11.Podłączyć wąż wyrównawczy ciśnienia drobnego pyłu do zbiornika zanieczyszczeń. Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika ssącego.
  • Page 215 Rysunek L mocy urządzenia i zastosowanego węża 15.Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące- ssącego. go worka filtracyjnego korkiem. UWAGA Rysunek M Spadek siły zasysania 16.Mocno zamknąć worek filtracyjny za po- Jeśli podana wartość zostanie przekroczo- mocą założonej opaski kablowej. na, prędkość powietrza w wężu ssącym 17.Wyjąć...
  • Page 216: Transport

    Do odkurzania urządzenia należy używać 3. Zamocować odpowiedni wciągnik na za- odkurzacza o takiej samej lub lepszej kla- czepie dźwigu. syfikacji. 4. Podnieść głowicę ssącą za pomocą 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od dźwigu i umieścić ją na odpowiedniej źródła zasilania.
  • Page 217: Przechowywanie

    Przechowywanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo występowania szko- OSTROŻNIE dliwych dla zdrowia pyłów Nieuwzględnianie masy urządzenia Choroby układu oddechowego wywołane Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i przez wdychanie pyłów. uszkodzenia Urządzenia przeznaczone do zapobiega- Urządzenie należy ustawiać wyłącznie na nia i usuwania zagrożeń muszą zostać równych powierzchniach, aby zapobiec je- skontrolowane przynajmniej raz w roku go przewróceniu.
  • Page 218 ● Podczas wykonywania prac konserwa- OSTRZEŻENIE cyjnych i naprawczych należy pozbyć Niebezpieczeństwo występowania szko- się wszystkich zanieczyszczonych dliwych dla zdrowia pyłów przedmiotów, których nie można wyczy- Choroby układu oddechowego wywołane ścić w stopniu zadowalającym. Tego ty- przez wdychanie pyłów. pu przedmioty należy umieścić w Nie używać...
  • Page 219 Wymiana filtra H Rysunek D 5. Opuścić zbiornik zanieczyszczeń, po- 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą ciągając do góry za dźwignię. hamulców postojowych. Rysunek E 2. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem 6. Wyjąć zbiornik zanieczyszczeń z urzą- urządzenia. dzenia. 3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Rysunek I Rysunek U 7.
  • Page 220: Usuwanie Usterek

    na pył mogą wykonywać wyłącznie prze- OSTRZEŻENIE szkolone osoby. Nieprawidłowe postępowanie przy za- 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia hamulców postojowych. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia 2. W razie potrzeby zdjąć wąż ssący. W trakcie blokowania w żadnym wypadku 3. Zamknąć złącze ssące na zbiorniku na nie trzymać...
  • Page 221: Gwarancja

    Gwarancja kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- wisowego. rancji określone przez dystrybutora urzą- (Adres znajduje się na odwrocie) dzeń Kärcher. Ewentualne usterki Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli urządzenia usuwane są...
  • Page 222: Deklaracja Zgodności Ue

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez koń- <2,5 <2,5 <2,5 czyny górne Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F...
  • Page 223: Általános Utasítások

    Tartalom VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Általános utasítások......223 zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Biztonsági utasítások ......223 zethet. A rendeltetésszerű használat..... 224 FIGYELEM Környezetvédelem ......225 ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- Tartozékok és pótalkatrészek .... 225 zése, amely anyagi károkhoz vezethet.
  • Page 224: A Rendeltetésszerű Használat

    gyúlékony folyadékok keverékeinek felszí- VESZÉLY vására, iletve elszívására. ● A készüléket Áramütés veszélye nem úgy tervezték, hogy felszívja a rendkí- Életveszély vül alacsony minimális gyújtási energiával Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- (ME <1 mJ) rendelkező porokat , például: zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, Toner, háló, alumíniumpor, ólomsav.
  • Page 225: Környezetvédelem

    ● Kereskedelmi célokra történő használat, ket nem szabad a háztartási hulladékkal pl. szállodákban, iskolákban, kórházak- együtt megsemmisíteni. ban, gyárakban, üzletekben, irodákban Összetevőkre vonatkozó utasítások és bérleményekben (REACH) ● Ipari célokra történő használat, pl. a rak- Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- tárokban és gyártási területeken mációkat itt találja: ...
  • Page 226: A Készülék Szimbólumai

    Potenciálkiegyenlítő kábel Szívófej retesze Nyomáskiegyenlítő tömlő Tartozéktartó A szennytartály kar leeresztése Kormánygörgők rögzítőfékkel A készülék szimbólumai A matrica a használt szívótömlő kereszt- metszetéhez viszonyított maximális vákuu- mértéket mutatja. Az aktuális érték leolvasható a manométeren. A készülékre vonatkozó értékeket a(z) fejezet Olvassa le Használja a készüléket a legfeljebb a H po- a minimális térfogatáramot tartalmazza.
  • Page 227: Üzembe Helyezés

    A szívócsonk kiválasztása IVR 100 Alkalmazás függvényében, a szívótömlő 2 Elölterhelt készülék különböző szívófejbe helyezhető. A készülék szállításakor vagy ● A szűrőgyűrű szívócsonkja mozgatásakor szükséges további – Száraz szívás hulladékzsákkal: Durva utasítások betartása. porszemcsék, rövid távon nagy men- Üzembe helyezés nyiségű...
  • Page 228: Az Üzemeltetés

    Ábra C A biztonsági szűrőzsák telepítése 2. Telepítse a tömítődugót pontosan a szí- Ábra G vócsatlakozóba. 7. Telepítse a biztonsági szűrőzsákot. 3. A tömítődugót tolja az ütközőig. Ábra H 4. Fordítsa el a tömítődugót jobbra, míg a 8. A biztonsági szűrőzsák peremét hajtsa a szívócsatlakozás szorosan zárul.
  • Page 229 8. Zárja le szorosan a hulladékzsákot a ká- 2. Kapcsolja be a készüléket a készülék- belkötegelővel. kapcsolóval. 9. Távolítsa el a hulladékzsákot. Ábra N 10.A hulladékzsákot a törvényi előírások- 3. Inicializálja a szívást. nak megfelelően selejtezze. Olvassa le a minimális A biztonsági szűrőzsák eltávolítása térfogatáramot Ábra J...
  • Page 230: Szállítás

    Minden használat után Ábra P 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le A szennytartály ürítése az áramellátásról. A szennytartályt szükség szerint és minden 2. Nyissa ki a szívófej reteszét. használat után ki kell üríteni, valamint kívül- 3. Rögzítsen egy megfelelő emelőeszközt belül porszívózni és nedves ruhával letöröl- a daru emelőszemein.
  • Page 231: Tárolás

    Tárolás lyel a műszaki szempontból kifogástalan működésére, pl. készülék tömítettsége, VIGYÁZAT szűrő sérülése, vezérlőberendezések mű- A súly figyelmen kívül hagyása ködése. Sérülés és károsodás veszélye FIGYELEM A felborulás elkerülése céljából tárolja a ké- A szilikon tartalmú ápolószerek szüléket kizárólag sík felületen. megtámadhatják a műanyag részeket.
  • Page 232 2. A készülék felületét és a tartály belső ol- 4. Vegye le a szívófejet (lásd a(z) Vegye le dalát tisztítsa rendszeresen egy nedves a szívófejet) fejezetet). ruhadarabbal. 5. Lazítsa meg a főszűrő közgyűrűje feszí- tőpántját. Ellenőrzési és karbantartási 6. Távolítsa el a főszűrő-patron és a főszű- munkák rő...
  • Page 233 12.Távolítsa el a tisztalevegős oldalon lévő Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a szennyeződéseket. szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy 13.Az új főszűrő telepítéséhez kövesse az az emelőkészülék közelébe. utasításokat fordított sorrendben. A szennytartály reteszeléséhez használja az emelőkart mindkét kézzel. A hulladékzsák cseréje 14.Zárja le a szennyeződéstartályt az eme- VESZÉLY lőkarokkal.
  • Page 234: Segítség Üzemzavarok Esetén

    14.A szennytartály belsejét tisztítsa nedves A szívóerő csökken ruhadarabbal. A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- 15.A biztonsági szűrőzsákot selejtezze tömődtek. porzáró lezárt zsákban, a törvényi elő-  Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a írásoknak megfelelően. szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa Ábra G meg.
  • Page 235: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektromos csatlakoztatás Hálózati feszültség Fázis Hálózati frekvencia Védettség IPX4 IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 3000 3000 3000 Hálózati biztosíték (lassú kioldású) A Méretek és tömegek Jellemző...
  • Page 236: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Kijelentjük, hogy az alább említett termék Obecné pokyny ........236 megfelel a felsorolt irányelvek és rendele- Bezpečnostní pokyny ......236 tek vonatkozó rendelkezéseinek. A termé- Použití v souladu s určením ....238 ken végzett, de velünk nem egyeztetett Ochrana životního prostředí....
  • Page 237 ≤ 190 °C. ● Před každým uvedením do POZOR provozu zkontrolujte, zda jsou připojena ● Upozornění na možnou nebezpečnou všechna vedení k vyrovnání napětí situaci, která může vést ke vzniku (uzemňovací vodiče). ● Přístroj se nesmí věcných škod. používat ani skladovat venku ve vlhkém Všeobecné...
  • Page 238: Použití V Souladu S Určením

    Postup v případě nouze ● Vysávání hořlavých kapalin (hořlavě, vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle NEBEZPEČÍ zákona o nebezpečných látkách Nebezpečí zranění a poškození v Směrnice 67/548 EHS) (bod vzplanutí případě zkratu nebo jiných elektrických nižší než 55 °C), a směsi hořlavého poruch prachu s hořlavými kapalinami Nebezpečí...
  • Page 239: Objem Dodávky

    Upozornění VAROVÁNÍ Příslušenství není součástí objemu Poškození kůže, plic a očí dodávky. Příslušenství je nutné objednat Únik jemného prachu při vyprazdňování, samostatně v závislosti na aplikaci. údržbě a likvidaci Při vyprazdňování a údržbě, včetně Objem dodávky likvidace prachových nádob, používejte Při vybalení...
  • Page 240: Uvedení Do Provozu

    5. Zkontrolujte výšku hladiny v nádobě na IVR 60 nečistoty (viz kapitola Kontrola výšky Filtr H14 hladiny nádoby na nečistoty). (Objednací č. 9.980-249.0) 6. V případě potřeby vyprázdněte nádobu na nečistoty (viz kapitola Vyprázdnění IVR 100 nádoby na nečistoty). Sáček na likvidaci odpadu 7.
  • Page 241: Provoz

    POZOR Při použití sáčku na Nebezpečí vniknutí jemného prachu likvidaci odpadu Nebezpečí poškození sacího motoru. musí být sací hrdlo Při vysávání nikdy neodstraňujte prvek těsně uzavřené. hlavního filtru. Vložení sáčku na likvidaci odpadu / Při použití sáčku sáčku bezpečnostního filtru bezpečnostního 1.
  • Page 242 Odstranění sáčku na likvidaci Ilustrace M odpadu / sáčku bezpečnostního 16.Sáček bezpečnostního filtru pevně filtru uzavřete pomocí připojeného vázacího pásku. NEBEZPEČÍ 17.Vyjměte sáček bezpečnostního filtru z Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu nádoby na nečistoty. Onemocnění dýchacích cest způsobené 18.Očistěte vnitřek nádoby na nečistoty vdechnutím prachu.
  • Page 243 Vyměňte hlavní filtr, pokud se hodnota po Upozornění vyčištění výrazně nesníží (viz kapitola Nádobu na nečistoty posouvejte pouze na Výměna hlavního filtru). válečcích. Nepoužívejte jeřáb, vysokozdvižný vozík nebo podobně. Výkon Průměr Hodnota hadice Sejmutí sací hlavy 3,0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) UPOZORNĚNÍ...
  • Page 244: Přeprava

    Přeprava NEBEZPEČÍ Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu UPOZORNĚNÍ Onemocnění dýchacích cest způsobené Nedodržení hmotnosti vdechnutím prachu. Nebezpečí úrazu a poškození Při provádění údržbářských prací (např. Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost výměna filtru) noste respirační masku P2 stroje. nebo kvalitnější a jednorázový ochranný Ilustrace Q oděv.
  • Page 245 rozmontováván, vyčištění plochy údržby VAROVÁNÍ a vhodná ochrana personálu. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu ● Před přemístěním přístroje Onemocnění dýchacích cest způsobené z nebezpečné oblasti by se vnější strana vdechnutím prachu. přístroje měla detoxikovat a očistit Po vyjmutí prvku hlavního filtru z přistroje ji prostřednictvím metody vysávání...
  • Page 246 5. Uvolněte napínací pás na mezikroužku Ilustrace F H-filtru. 11.Vložte nový sáček na likvidaci odpadu 6. Odstraňte mezikroužek H-filtru s filtrační do nádoby na nečistoty a opatrně jej vložkou H. přiložte ke stěně a dnu nádrže. 7. Položte mezikroužek obráceně na rovný 12.Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu povrch.
  • Page 247: Nápověda Při Poruchách

    Nápověda při poruchách Ilustrace J 7. Vyhrňte sáček bezpečnostního filtru. NEBEZPEČÍ Ilustrace K Nebezpečí úrazu 8. Stáhněte ochrannou fólii. Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje 9. Sáček bezpečnostního filtru uzavřete a zasažení elektrickým proudem samolepicí chlopní. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj 10.Vytáhněte sáček bezpečnostního filtru vypněte a odpojte síťovou zástrčku.
  • Page 248: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrické připojení Napětí sítě Fáze Síťová frekvence Druh krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 3000 3000 3000 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) A Rozměry a hmotnost Typická...
  • Page 249: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Obsah Tímto prohlašujeme, že níže uvedený Všeobecné upozornenia ....249 výrobek odpovídá příslušným ustanovením Bezpečnostné pokyny ......249 uvedených směrnic a předpisů. V případě Používanie v súlade s účelom.... 251 provedení námi neschválené změny Ochrana životného prostredia .... 251 výrobku ztrácí...
  • Page 250 (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne UPOZORNENIE mletá síra, hliníkový prach, olovený stearát. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zá- áciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým palných zdrojov a prachu s teplotou tlenia poraneniam.
  • Page 251: Používanie V Súlade S Účelom

    Chráňte káble pred vysokými teplotami, né použiť príslušný prístroj vhodný pre olejom a ostrými hranami. danú výbušnú zónu. Pred každou prevádzkou skontrolujte sie- Bezchybnú funkčnosť prístroja zaručujú len ťové pripájacie vedenie prístroja. Prístroj s menovité svetlosti nasávacích hadíc DN40 poškodeným káblom neuvádzajte do pre- a DN50.
  • Page 252: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Symboly na prístroji NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku neschváleného príslušenstva Na použitie s typom 22 používajte iba prís- lušenstvo schválené výrobcom a označené etiketou Ex. Prístroj je vhodný na vysávanie prachu do Používajte len originálne príslušenstvo a triedy prachu H.
  • Page 253: Uvedenie Do Prevádzky

    odčítať na manometri. Hodnoty platné pre VÝSTRAHA tento prístroj sú uvedené v kapitole Odčí- Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu tanie minimálneho objemového prietoku. škodlivým prachom Pri nedosiahnutí hodnoty je nutné vyčistiť Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- (pozrite si kapitolu Vyčistenie hlavného fil- chu.
  • Page 254: Prevádzka

    Vrecko na odpad nie je súčasťou rozsa- 4. Uzatváraciu zátku otáčajte smerom do- hu dodávky a je možné ho dodatočne prava až do pevného uzatvorenia nasá- objednať, obj. č. 9.989-606.0 (5 kusov). vacej prípojky. – Mokré vysávanie Kontrola stavu naplnenia nádoby na ●...
  • Page 255 Vloženie vreca na likvidáciu odpadu 3. Uzatvorte nasávaciu prípojku na nádobe Obrázok F na nečistoty (pozrite si kapitolu Uzatvo- 5. Vrece na likvidáciu odpadu vložte do ná- renie nasávacej prípojky). doby na nečistoty a dôkladne ho priložte 4. Odpojte hadicu na vyrovnanie tlaku od k stene a dnu nádoby.
  • Page 256 Obrázok D Vyčistenie hlavného filtra VÝSTRAHA Upozornenie Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní Hlavný filter pravidelne čistite, aby nedošlo nádoby na nečistoty k strate sacej sily. Nebezpečenstvo pomliaždenia Obrázok O Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- 1. Na vyčistenie hlavného filtra niekoľko- kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a krát pohybujte rukoväťou na čistenie fil- filtračný...
  • Page 257: Preprava

    Dodržiavajte miestne platné predpisy o 1. Pre bezprašnú prepravu uzatvorte obe prevencii pred úrazmi a bezpečnostné po- nasávacie prípojky (pozrite si kapitolu kyny. Uzatvorenie nasávacej prípojky). Pred každým zdvíhaním skontrolujte zdví- 2. Uvoľnite parkovacie brzdy a pomocou hacie zariadenie na jeho bezchybnú funkč- držadla na posúvanie presúvajte prí- nosť.
  • Page 258 ak je to stanovené vo vnútroštátnych pred- ● Pri vykonávaní údržbových prác a opráv pisoch. je nutné zahodiť všetky znečistené pred- V prípade negatívneho výsledku skúšky je mety, ktoré nie je možné uspokojivo vy- nutné ju zopakovať s novým filtrom. čistiť.
  • Page 259 Pevne zabudované filtre smie vymieňať len 6. Odstráňte medzikrúžok filtra H odborník, a to vo vhodných priestoroch, s filtračnou vložkou H. napr.v takzvaných dekontaminačných sta- 7. Medzikrúžok položte obrátene na rovnú niciach. plochu. Obrázok R 8. Uvoľnite matice. 9. Filter H uvoľnite a odoberte otáčaním Upínací...
  • Page 260 10.Vrece na likvidáciu odpadu zlikvidujte v Obrázok E súlade so zákonnými ustanoveniami. 6. Nádobu na nečistoty vytiahnite Obrázok F z prístroja. 11.Nové vrece na likvidáciu odpadu vložte Obrázok J do nádoby na nečistoty a dôkladne ho 7. Vyhrňte bezpečnostné filtračné vrecko. priložte k stene a dnu nádoby.
  • Page 261: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Záruka V každej krajine platia záručné podmienky NEBEZPEČENSTVO vydané našou príslušnou distribučnou spo- Nebezpečenstvo poranenia ločnosťou. Prípadné poruchy vášho prí- Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu stroja odstránime v rámci záručnej doby prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek- zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálo- trickým prúdom vé...
  • Page 262: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 3000 3000 3000 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická...
  • Page 263: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Kazalo Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený pro- Splošni napotki........263 dukt je v súlade s príslušnými ustanovenia- Varnostna navodila ......263 mi uvedených smerníc a nariadení. Namenska uporaba......265 V prípade zmeny produktu, ktorú neschvá- Zaščita okolja ........265 lime, stráca toto vyhlásenie platnosť.
  • Page 264 Splošna varnostna navodila lesu. Ko je parkirna zavora odprta, se lahko naprava začne nenadzorovano premikati. NEVARNOST ● Napravo in snovi, za PREVIDNOST ● Med daljšimi premori katere se ta uporablja, vključno z varnim in po uporabi napravo izklopite z glavnimi postopkom odstranjevanja posesanega stikali in izvlecite električni vtič.
  • Page 265: Namenska Uporaba

    Zaščita okolja Ravnanje v primeru zloma/iztekanja filtra: 1. Takoj izklopite napravo. Pakirni material je mogoče reciklirati. Naprave ni več dovoljeno uporabljati. Embalažo odstranite na okolju varen 2. Nadomestite filter. način. Električne in elektronske naprave vse- Namenska uporaba bujejo dragocene materiale z Naprava je namenjena za: možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi ●...
  • Page 266: Simboli Na Napravi

    OPOZORILO: Ta naprava ne sme biti na- Priključek za gibko sesalno cev na filtr- meščena v nobeni coni 22. Za cono 22 je skem obroču treba uporabiti eksplozijsko varno napravo. Potisno streme Glavni filter H-filter Vmesni obroč H-filtra Omrežni kabel Stikalo naprave Merilni instrument Kabel za izenačitev potencialov...
  • Page 267: Zagon

    Slika B IVR 100 8. Na sesalno gibko cev pritrdite želen pri- Filter H14 bor (ni del obsega dobave). (št. za naročilo 9.980-249.0) Izbiranje sesalnega priključka Spredaj obremenjena naprava Glede na uporabo je mogoče sesalno gibko Pri transportu ali premikanju na- cev vstaviti v 2 različna sesalna priključka.
  • Page 268: Obratovanje

    Zapiranje sesalnega priključka Vstavljanje vrečke za odstranjevanje odpadkov/vrečke za OPOZORILO varnostni filter Nevarnost telesnih poškodb 1. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. Fin prah lahko poškoduje kožo, pljuča in oči 2. Gibko cev za izravnavanje tlaka snemite Ko odstranite sesalno gibko cev, je treba s posode za umazanijo.
  • Page 269 Odstranjevanje vrečke za Slika L odstranjevanje odpadkov/vrečke za 15.Odprtino sesalnega priključka na vrečki varnostni filter za varnostni filter tesno zaprite z zapor- nim pokrovom. NEVARNOST Slika M Nevarnost zaradi zdravju škodljivega 16.Vrečko za varnostni filter tesno zaprite s prahu kabelsko vezico. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu.
  • Page 270 1. Izklopite napravo in jo ločite od električ- POZOR nega napajanja. Izguba sesalne moči 2. Očistite glavni filter. Če je določena vrednost presežena, hitrost 3. Odstranite posodo za umazanijo iz na- zraka v sesalni gibki cevi pade pod 20 m/s. prave in zamenjajte vrečko za odstranje- Glavni filter očistite najpozneje takrat, ko vanje odpadkov (glejte poglavje...
  • Page 271: Prevažanje

    Nega in vzdrževanje Shranjevanje naprave 1. Navijte električni kabel okrog držala za NEVARNOST kabel. Nenameren zagon naprave, dotikanje 2. Napravo hranite v suhem prostoru in jo delov pod električno napetostjo zavarujte pred nepooblaščeno uporabo. Nevarnost telesnih poškodb, nevarnost Prevažanje udara elektrike Pred deli na napravi izklopite napravo.
  • Page 272 vedljivo brez povzročitve nevarnosti za Zamenjava glavnega filtra servisno osebje in druge osebe. Ustre- NEVARNOST zni previdnostni ukrepi vključujejo raz- Nevarnost zaradi zdravju škodljivega strupljanje pred razstavljanjem, prahu poskrbite za lokalno filtrirano prisilno od- Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. zračevanje, kjer se naprava razstavi, či- Odpadni prah je treba transportirati v poso- ščenje vzdrževalne površine in ustrezno dah, ki so odporne na prah.
  • Page 273 Zamenjava H-filtra Slika I 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- 1. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. vihajte navzgor. 2. Napravo izklopite s stikali naprave. 8. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- 3. Izvlecite električni vtič. no zaprite s kabelsko vezico. Slika U 9.
  • Page 274: Pomoč Pri Motnjah

    3. Zaprite sesalni priključek na posodi za Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z umazanijo (glejte poglavje Zapiranje se- obema rokama uporabite ročico. salnega priključka). 19.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- 4. Gibko cev za izravnavanje tlaka snemite cami. s posode za umazanijo. 20.Gibko cev za izravnavanje tlaka name- Slika D stite na posodo za umazanijo.
  • Page 275: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Električni priključek Napetost omrežja Število faz Omrežna frekvenca Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 3000 3000 3000 Omrežna varovalka (počasna) Mere in teže Tipična delovna teža Dolžina x širina x višina...
  • Page 276: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Cuprins Izjavljamo, da je v nadaljevanju navedeni Indicații generale ........ 276 izdelek skladen z zadevnimi določbami na- Indicaţii privind siguranţa....276 vedenih direktiv in uredb. V primeru spre- Utilizarea corespunzătoare ....278 memb izdelka brez našega soglasja ta Protecţia mediului.......
  • Page 277 precum şi amestecuri de pulberi inflamabile PRECAUŢIE cu lichide inflamabile. ● Aparatul nu este ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- adecvat pentru aspirarea de pulberi cu o re ar putea duce la vătămări corporale energie minimă de aprindere extrem de uşoare.
  • Page 278: Utilizarea Corespunzătoare

    Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- gazine, birouri și spații închiriate în sco- tare, de ex. la trecerea peste ele, strivire puri comerciale sau tragere. ● Utilizarea în scopuri industriale, de ex. în Protejaţi cablurile împotriva căldurii, uleiului spații de depozitare și de producție şi muchiilor ascuţite.
  • Page 279: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Observaţii referitoare la materialele con- Furtun de egalizare a presiunii ţinute (REACH) Suport accesorii Informații actuale referitoare la materialele Pârghia pentru coborârea recipientului conținute sunt disponibile la adresa: de impurități www.kaercher.de/REACH Rolă de ghidare cu frână de parcare Accesorii şi piese de schimb Simbolurile de pe aparat PERICOL Pericol de explozie din cauza accesorii-...
  • Page 280: Punerea În Funcțiune

    IVR 100 Aparat cu centru de greutate fron- Transportarea sau mișcarea apa- ratului implică implementarea unor instrucțiuni suplimentare. Punerea în funcțiune AVERTIZARE Autocolantul prezintă valorile pentru Linia de egalizare a potențialului nu este subpresiunea maximă în raport cu secțiu- conectată corect nea transversală...
  • Page 281: Utilizarea

    Figura B Închiderea racordului de aspirare 8. Montați accesoriul dorit (nu este inclus AVERTIZARE în pachetul de livrare) pe furtunul de as- Pericol de rănire pirare. Vătămarea pielii, a plămânilor şi ochilor ca- uzate de materia sub formă de praf fin Selectarea racordului de aspirare După...
  • Page 282 Introducerea pungii de eliminare/ Îndepărtarea pungii de eliminare/ sacului de filtru de siguranță sacului filtrului de siguranță 1. Securizați aparatul folosind frânele de PERICOL parcare. Pericol datorită prafului dăunător pentru 2. Scoateți furtunul de egalizare a presiunii sănătate din recipientul de impurități. Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării Figura D prafului.
  • Page 283 Figura M ATENŢIE 16.Închideți etanș sacul filtrului de siguran- Pierderea puterii de aspirare ță, folosind colierul de cablu inclus. Dacă valoarea specificată este depăşită, 17.Îndepărtați sacul filtrului de siguranță viteza aerului din furtunul de aspirare sca- din recipientul de impurități. de sub 20 m/s.
  • Page 284: Transportarea

    (consultați capitolul Înlocuiți punga de Depozitarea aparatului eliminare) respectiv sacul filtrului de si- 1. Înfășurați cablul de rețea pe suportul de guranță (consultați capitolul Înlocuirea cablu. sacului filtrului de siguranță). 2. Depozitați aparatul într-un spațiu uscat și securizați-l împotriva utilizării neauto- Indicaţie rizate.
  • Page 285: Îngrijirea Și Întreținerea

    Îngrijirea și întreținerea Mașinile pentru eliminarea prafului sunt dispozitive de siguranță destinate prevenirii PERICOL sau eliminării pericolelor, în sensul pre- Aparat pornit, nesupravegheat, atinge- scripțiilor Asigurării legale privind acciden- rea pieselor sub tensiune tele în Germania: Pericol de rănire, electrocutare ●...
  • Page 286 întreţinere trebuie să fie efectuate de către 6. Demontați inelul intermediar, filtrul prin- un expert, la intervale de timp regulate, cipal și cartușul filtrului principal. conform indicaţiilor producătorului, iar în 7. Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul acest sens trebuie respectate dispoziţiile şi mânerelor şi întoarceţi-o.
  • Page 287 12.Îndepărtați murdăria acumulată pe par- Figura D tea de aer curat. AVERTIZARE 13.Introduceți noul filtru principal în ordine Manipulare necorespunzătoare la bloca- inversă. rea recipientulu de impurități Pericol de strivire Înlocuiți punga de eliminare Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- PERICOL nilor între recipientul de impurități și inelul Pericol datorită...
  • Page 288: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor 10.Scoateți în spate sacul filtrului de sigu- ranță. PERICOL Figura L Pericol de rănire 11.Închideți etanș orificiul racordului de as- Pericol de pornire accidentală a aparatului pirare al sacului filtrului de siguranță, fo- şi pericol de electrocutare losind capacul de închidere. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Figura M aparatul şi scoateţi fişa de reţea.
  • Page 289: Date Tehnice

    Date tehnice IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc H ACD Sc H ACD Sc H ACD Racordarea electrică Tensiune de rețea Fază Frecvență de rețea Tip de protecție IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecție Randament nominal 3000 3000 3000 Siguranţă...
  • Page 290: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Sadržaj Prin prezenta declarăm că produsul menți- Opće napomene......... 290 onat mai jos este conform cu dispozițiile re- Sigurnosni napuci....... 290 levante ale directivelor și regulamentelor Namjenska uporaba ......292 enumerate. În cazul efectuării unei modifi- Zaštita okoliša ........
  • Page 291 svakog puštanja u rad jesu li spojeni vodovi PAŽNJA za izjednačavanje potencijala (uzemljenja). ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi ● Uređaj se ne smije upotrebljavati niti ču- mogla dovesti do oštećenja imovine. vati na otvorenom u vlažnim uvjetima. ● Za Opći sigurnosni napuci siguran stav uređaja pritisnite pozicijske OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari,...
  • Page 292: Namjenska Uporaba

    Ponašanje u slučaju nužde ● usisavanje zapaljivih tekućina (zapalji- ve, lako zapaljive, visoko zapaljive pre- OPASNOST ma propisima o opasnim tvarima Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju Direktive 67/548/EEZ) (plamište ispod kratkog spoja ili drugih električnih kva- 55 °C) te smjesa zapaljivih prašina i za- rova paljivih tekućina Opasnost od strujnog udara, opasnost od...
  • Page 293: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke UPOZORENJE Oštećenje kože, pluća i očiju Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj Izbacivanje fine prašine kod pražnjenja, potpun. U slučaju štete nastale prilikom održavanja i zbrinjavanja transporta obavijestite svojeg trgovca. Kod pražnjenja i održavanja, uključujući Opis uređaja zbrinjavanje spremnika za skupljanje praši- Vidi sliku na stranici sa slikama ne, nosite propisanu zaštitnu opremu.
  • Page 294: Puštanje U Rad

    4. Umetnite usisno crijevo (nije sadržano u IVR 60 opsegu isporuke) u usisni priključak. Filtar H14 5. Provjerite razinu napunjenosti u spre- (Kataloški br. 9.980-249.0) mniku za prljavštinu (vidi poglavlje Pro- vjera razine napunjenosti spremnika za IVR 100 prljavštinu). Vrećica za zbrinjavanje otpada 6.
  • Page 295: Rad

    PAŽNJA Kod uporabe vreći- Opasnost od ulaska fine prašine ce za zbrinjavanje Opasnost od oštećenja usisnog motora. donji usisni nasta- Tijekom usisavanja nikad ne uklanjajte vak mora biti čvrsto glavni element filtra. zatvoren. Umetanje vrećice za zbrinjavanje Tijekom uporabe si- otpada / sigurnosne filtarske gurnosne filtarske vrećice...
  • Page 296 10.Zaključajte spremnik za prljavštinu polu- 14.Izvucite sigurnosnu filtarsku vrećicu pre- gama. ma natrag. 11.Spojite crijevo za izjednačavanje tlaka Slika L sa spremnika za prljavštinu. 15.Otvor usisnog priključka sigurnosne fil- tarske vrećice čvrsto zatvorite poklop- Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje cem. otpada / sigurnosne filtarske Slika M vrećice 16.Sigurnosnu filtarsku vrećicu čvrsto zatvo-...
  • Page 297 1. Isključite uređaj i odvojite ga od napaja- PAŽNJA nja. Gubitak snage usisavanja 2. Očistite glavni filtar. Ako je prekoračena navedena vrijednost, 3. Uklonite spremnik za prljavštinu iz ure- brzina zraka u usisnom crijevu smanjuje se đaja i zamijenite vrećicu za zbrinjavanje na ispod 20 m/s.
  • Page 298: Transport

    Transport OPASNOST Opasnost od prašine škodljive za zdrav- OPREZ Nepridržavanje težine Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- Opasnost od ozljeda i oštećenja šine. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Prilikom radova održavanja (npr. Zamjene Slika Q filtra) nosite masku za zaštitu dišnih putova OPREZ P2 ili veće vrijednosti i odjeću za jednokrat- Uređaj s visoko položenim težištem...
  • Page 299 prije rastavljanja; poduzmite mjere pre- Presipavanje nije dopušteno. Samo odgo- dostrožnosti za filtrirano nužno odzrači- varajuće školovane osobe mogu odlagati vanje na mjestu rastavljanja uređaja, spremnik prašine na otpad. čišćenje površine za održavanje i odgo- UPOZORENJE varajuću zaštitu osoblja. Opasnost od prašine škodljive za zdrav- ●...
  • Page 300 Zamjena filtra H 5. Spustite spremnik za prljavštinu povla- čenjem poluga prema gore. 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) Slika E kočnicama. 6. Izvucite spremnik za prljavštinu iz uređa- 2. Isključite uređaj na sklopkama uređaja. 3. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Slika I Slika U 7.
  • Page 301: Pomoć U Slučaju Smetnji

    varajuće školovane osobe mogu odlagati Slika E spremnik prašine na otpad. 18.Umetnite spremnik za prljavštinu u ure- 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) đaj. kočnicama. Slika D 2. Po potrebi uklonite usisno crijevo. UPOZORENJE 3. Zatvorite usisno crijevo na spremniku za Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- prljavštinu (vidi poglavlje Zatvaranje usi- pora spremnika za prljavštinu...
  • Page 302: Jamstvo

    Jamstvo ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje (vidi adresu na poleđini) je izdala nadležna organizacija za distribu- Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju možete pronaći u servisnom području vaše popravljamo besplatno unutar jamstvenog lokalne web stranice tvrtke Kärcher pod roka ako je uzrok materijalna pogreška ili...
  • Page 303: Eu Izjava O Sukladnosti

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-69 Vrijednost vibracije šaka-ruka <2,5 <2,5 <2,5 Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) Nesigurnost K dB(A) Mrežni kabel Mrežni kabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5...
  • Page 304: Opšte Napomene

    Sadržaj PAŽNJA ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, Opšte napomene ....... 304 koja može dovesti do materijalnih Sigurnosne napomene....... 304 oštećenja. Namenska upotreba......305 Zaštita životne sredine ....... 306 Opšte sigurnosne napomene Pribor i rezervni delovi ....... 306 OPASNOST ● Uređaj i supstance, za Obim isporuke........
  • Page 305: Namenska Upotreba

    prašina sa ekstremno niskom minimalnom Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih energijom paljenja (ME < 1 mJ), kao što su ivica. npr. toneri, praškasti sumpor, Pre svake upotrebe, proverite mrežni aluminijumski prah ili olovo stereat. priključni vod uređaja. Nemojte puštati u ● Uređaj nije pogodan za usisavanje izvora rad uređaj sa oštećenim kablom.
  • Page 306: Zaštita Životne Sredine

    Svaka drugačija upotreba smatra se Informacije o priboru i rezervnim delovima nenamenskom. možete pronaći na www.kaercher.com. Uređaj nije pogodan za: Napomena ● Usisavanje izvora paljenja i prašina sa Pribor nije uključen u obim isporuke. Pribor temperaturom tinjanja ≤ 190 °C mora biti poručen odvojeno u zavisnosti od ●...
  • Page 307: Puštanje U Pogon

    održavanje, uključujući uklanjanje kese za IVR 60 prašinu, mogu da vrše samo nadležna lica Vrećica za odlaganje otpada koja nose odgovarajuću ličnu zaštitnu (Kataloški br. 9.989-606.0) opremu. Ne uključujte se dok se ne instalira kompletan sistem filtera i dok se ne proveri Sigurnosna filterska vrećica funkcija kontrole zapreminskog protoka.
  • Page 308 PAŽNJA Dva usisna creva ne Nedostaje element filtera smeju istovremeno Oštećenje usisnog motora biti povezana sa Nemojte usisavati bez elementa filtera. usisivačem. Usisni 1. Uređaj postavite u radni položaj. nastavak mora biti 2. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. čvrsto zatvoren 3. Pobrinuti se da usisna glava bude zaptivnim čepom.
  • Page 309: Rad

    UPOZORENJE Nepravilno rukovanje prilikom Uređaj je pogodan za usisavanje fine zaključavanja posude za prljavštinu prašine do kategorije prašine H. Opasnost od prignječenja UPOZORENJE Tokom zaključavanja nikako nemojte držati Opasnost usled prašine opasne po ruke između posude za prljavštinu i zdravlje filterskog prstena niti ih stavljati u blizini Obolenja disajnih puteva usled udisanja mehanizma za podizanje.
  • Page 310 Uklanjanje sigurnosne filterske vrećice Očitavanje najmanjeg zapreminskog protoka Slika J 11.Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu. Sa prednje strane uređaja je prikazni Slika K element, koji prikazuje usisni potpritisak 12.Skinite zaštitnu foliju. unutar uređaja (pogledajte poglavlje Opis 13.Zatvorite sigurnosnu filtersku vrećicu uređaja). samolepljivim zatvaračem.
  • Page 311: Transport

    Nakon svakog rada Slika P 1. Isključite uređaj i odvojite ga sa strujne Pražnjenje posude za prljavštinu mreže. Posuda za prljavštinu mora se isprazniti po 2. Otvorite bravicu za usisnu glavu. potrebi i nakon svake upotrebe i očistiti 3. Pričvrstite odgovarajući podizni element iznutra i spolja usisavanjem i brisanjem na ušicu krana.
  • Page 312: Nega I Održavanje

    Prilikom skladištenja obratite pažnju na PAŽNJA težinu uređaja. Sredstva za negu koja sadrže silikon Posuda za prljavštinu je ispražnjena. Može doći do nagrizanja delova do 1. Uređaj skladištite samo u unutrašnjim plastike. prostorima. Za čišćenje nemojte da koristite proizvode za negu koji sadrže silikon. Nega i održavanje Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni OPASNOST...
  • Page 313 Kontrolni radovi i radovi na 6. Uklonite H-filter srednjeg prstena sa održavanju kertridžom H-filtera. Redovno proveravati uređaj u skladu sa 7. Uklonite jedinicu filtera iz uređaja držeći odgovarajućim državnim propisima je za ručke i okrenite je. zakonodavca u cilju sprečavanja nesreća. Slika S Radove na održavanju mora da obavlja 8.
  • Page 314 Zamena kese za odlaganje filterskog prstena niti ih stavljati u blizini mehanizma za podizanje. OPASNOST Zaključajte posudu sa prljavštinom Opasnost usled prašine opasne po pritiskanjem poluge obema rukama. zdravlje 14.Zaključajte posudu za prljavštinu Obolenja disajnih puteva usled udisanja polugama. prašine. 15.Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska Nakupljena prašina se treba transportovati iz posude za prljavštinu.
  • Page 315: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 13.Uklonite sigurnosnu filtersku vrećicu iz otvora za izbacivanje. OPASNOST 14.Posudu za prljavštinu iznutra očistite Opasnost od povreda vlažnom krpom. Opasnost od nenamernog pokretanja 15.Sigurnosnu filtersku vrećicu, zatvorenu uređaja i opasnost od električnog udara u kesi koja ne propušta prašinu, odložite Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj u otpad u skladu sa zakonskim i izvući strujni utikač.
  • Page 316: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 3000 3000 3000 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina...
  • Page 317: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Περιεχόμενα Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u Γενικές υποδείξεις ......317 nastavku u skladu sa relevantnim Υποδείξεις ασφαλείας ......317 odredbama navedenih direktiva i uredbi. U Προβλεπόμενη χρήση ......319 slučaju izmene proizvoda bez naše Προστασία...
  • Page 318 εσωτερικό της συσκευής. ● Η συσκευή δεν ΠΡΟΣΟΧΗ είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης εύφλεκτων υγρών (αναφλέξιμων, κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει εύφλεκτων, ιδιαίτερα εύφλεκτων σύμφωνα σε ελαφρείς τραυματισμούς. με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Επικίνδυνων ΠΡΟΣΟΧΗ Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) (σημείο ανάφλεξης ●...
  • Page 319: Προβλεπόμενη Χρήση

    ● Αποφύγετε το λύγισμα της μονάδας Κατηγορία σκόνης H κατά ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. EN 60335-2-69 ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο ελαστικών σωλήνων. έκρηξης ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων Ηλεκτρική σύνδεση των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε από...
  • Page 320: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών παρελκόμενα θα πρέπει να παραγγέλλονται σωματιδίων, επειδή μπορεί να ξεχωριστά ανάλογα με τη χρήση. προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη Περιεχόμενα συσκευασίας Προστασία του Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία περιβάλλοντος ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά, Τα...
  • Page 321: Έναρξη Χρήσης

    κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας. Να μην αναρρόφησης με διάφορες διατομές ενεργοποιηθεί, πριν εγκατασταθεί επιτρέπουν την προσαρμογή στις ολόκληρο το σύστημα φιλτραρίσματος και διαφορετικές διατομές υποδοχής των ελεγχθεί η λειτουργία ελέγχου εξαρτημάτων. ογκομετρικής παροχής. IVR 60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σακούλα απόρριψης Βλάβες στο δέρμα, τους πνεύμονες και (Κωδ.
  • Page 322 Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς το στοιχείο και μπορεί να παραγγελθεί ξεχωριστά, φίλτρου, διότι διαφορετικά θα προκληθούν κωδικός 9.989-606.0 (5 τεμάχια). προβλήματα υγείας λόγω αυξημένης – Υγρή αναρρόφηση εξαγωγής λεπτής σκόνης. ● Στόμιο αναρρόφησης στο δοχείο απορριμμάτων ΠΡΟΣΟΧΗ – Ξηρή αναρρόφηση με σάκου φίλτρου Λείπει...
  • Page 323: Λειτουργία

    αναρρόφησης πρέπει να κλειστεί στεγανά Εικόνα D με το πώμα. 3. Χαμηλώστε το δοχείο απορριμμάτων 1. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα τραβώντας προς τα πάνω τους αναρρόφησης. μοχλούς. Εικόνα C Εικόνα E 2. Τοποθετήστε το πώμα σφιχτά στην 4. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων από τη υποδοχή...
  • Page 324 Αφαίρεση σακούλας απόρριψης ή 14.Βγάλτε τον σάκο ασφαλείας φίλτρου σάκου φίλτρου ασφάλειας τραβώντας τον προς τα πίσω. Εικόνα L ΚΙΝΔΥΝΟΣ 15.Κλείστε στεγανά το άνοιγμα Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την αναρρόφησης του σάκου φίλτρου υγεία ασφαλείας με το καπάκι. Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Εικόνα...
  • Page 325 στο εσωτερικό της συσκευής (βλέπε Έπειτα από κάθε λειτουργία κεφάλαιο Περιγραφή συσκευής). Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων Ο πίνακας δείχνει την τιμή της μέγιστης Το δοχείο ρύπων πρέπει να το αδειάζετε υποπίεσης αναρρόφησης. Η τιμή εξαρτάται κατά περίπτωση και μετά από κάθε χρήση από...
  • Page 326: Μεταφορά

    Ανυψώνετε τη συσκευή μόνο από τις Το δοχείο απορριμμάτων είναι άδειο. προβλεπόμενες μάπες ανύψωσης. 1. Για μεταφορά χωρίς σκόνη κλείστε Προστατεύετε το σύστημα ανάρτησης από στεγανά και τις δύο υποδοχές ακούσιο ξεφόρτωμα του φορτίου. αναρρόφησης (βλέπε κεφάλαιο Ο χειρισμός του γερανού επιτρέπεται να Κλείσιμο...
  • Page 327 τα κατάλληλα μέτρα προστασίας που ΚΙΝΔΥΝΟΣ περιλαμβάνουν και απολύμανση, να Ελαττωματικό φιλτράρισμα φροντίζετε ώστε να υπάρχει τοπικός Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής αυτοδύναμος αερισμός με φίλτρο στο σκόνης. χώρο όπου αποσυναρμολογείται η Η αποτελεσματικότητα φιλτραρίσματος της συσκευή, να καθαρίζετε την επιφάνεια συσκευής...
  • Page 328 ισχύοντες κανονισμοί και απαιτήσεις 6. Αφαιρέστε τον ενδιάμεσο δακτύλιο του ασφαλείας. Οι εργασίες στην ηλεκτρική φίλτρου H μαζί με την κασέτα του εγκατάσταση πρέπει να εκτελούνται μόνο φίλτρου H. από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Σε 7. Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από τη περίπτωση...
  • Page 329 10.Αμέσως μετά την αφαίρεση από τη 10.Απορρίψτε τη σακούλα απόρριψης συσκευή, τοποθετήστε το μολυσμένο σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. φίλτρο Η σε μια σακούλα και κλείστε Εικόνα F καλά τη σακούλα. 11.Τοποθετήστε τη νέα σακούλα 11.Απορρίψτε το μολυσμένο φίλτρο Η απόρριψης...
  • Page 330: Αντιμετώπιση Βλαβών

    απορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο Κλείσιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδοχής αναρρόφησης). Λανθασμένος χειρισμός κατά το 4. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα κλείδωμα του δοχείου απορριμμάτων εξισορρόπησης πίεσης από το δοχείο Κίνδυνος σύνθλιψης απορριμμάτων. Κατά το κλείδωμα, μην τοποθετείτε ποτέ τα Εικόνα D χέρια σας ανάμεσα στο δοχείο 5.
  • Page 331: Εγγύηση

    Εγγύηση πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, προσκομίζοντας το παραστατικό της Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι αγοράς. οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση σας...
  • Page 332: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,5 <2,5 <2,5 Αβεβαιότητα Κ Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα K dB(A) Ηλεκτρικό καλώδιο Καλώδιο δικτύου H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5...
  • Page 333: Общие Указания

    Содержание Указания по технике безопасности Общие указания ....... 333 Указания по технике безопасности. 333 Степень опасности Использование по назначению ..335 ОПАСНОСТЬ Защита окружающей среды .... 335 ● Указание относительно Принадлежности и запасные части 336 непосредственно грозящей Комплект поставки ......336 опасности, которая...
  • Page 334 выполняться только специалистами, на направляющем ролике. При имеющими соответствующее неактивном стояночном тормозе защитное снаряжение. ● Не устройство может бесконтрольно эксплуатировать устройство без прийти в движение. полной системы фильтрации. ОСТОРОЖНО ● При ● Соблюдать правила техники продолжительных перерывах в безопасности, применяемые к эксплуатации и после использования материалам, подлежащим...
  • Page 335: Использование По Назначению

    Защищать кабель от высоких ● Коммерческое использование, температур, воздействия масла или например,в гостиницах, школах, повреждения острыми краями. больницах, фабриках, магазинах, Перед началом работы с устройством офисах и бюро по аренде проверить сетевой кабель. Не недвижимости эксплуатировать устройство с ● Промышленное использование, поврежденным...
  • Page 336: Принадлежности И Запасные Части

    ненадлежащей утилизации Мешок для мусора представляют потенциальную Кабель выравнивания потенциалов опасность для здоровья и окружающей Патрубок для подключения среды. Тем не менее, данные всасывающего шланга на фильтрующем кольце компоненты необходимы для Дугообразная ручка правильной работы устройства. Главный фильтр Устройства, обозначенные этим символом, запрещено...
  • Page 337: Ввод В Эксплуатацию

    использовать предписанные средства IVR 60 индивидуальной защиты. Главный фильтр (Номер для заказа 9.981-681.0) Фильтр H14 (Номер для заказа 9.980-249.0) Устройство подходит для всасывания IVR 100 воспламеняющейся пыли при установке Мешок для мусора вне зоны 22. (Номер для заказа 9.989-607.0) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство не должно...
  • Page 338 ● Всасывающий патрубок на ВНИМАНИЕ мусоросборнике Отсутствующий фильтрующий – Сухая очистка с использованием элемент буферного фильтр-мешка: Повреждение электродвигатель мелкодисперсная пыль, пылесоса постоянные большие объемы Не осуществлять уборку пылесосом всасываемого материала без фильтрующего элемента. Устройство оснащается буферным 1. Установить устройство в рабочее фильтр-мешком, который...
  • Page 339: Эксплуатация

    После снятия всасывающего шланга Установка мешка для мусора/ буферного фильтр-мешка всасывающий патрубок необходимо закрыть с помощью пробкой. 1. Зафиксировать устройство с 1. Снять всасывающий шланг. помощью стояночного тормоза. Рисунок C 2. Отсоединить шланг выравнивания 2. Точно вставить уплотнительную давления от мусоросборника. пробку...
  • Page 340 Съем мешка для мусора/ Рисунок L буферного фильтр-мешка 15.Всасывающее отверстие буферного фильтр-мешка плотно закрыть с ОПАСНОСТЬ помощью запорной крышки. Опасность из-за вредной для Рисунок M здоровья пыли 16.Прочно закрыть буферный фильтр- Заболевания дыхательных путей, мешок предусмотренной для этого вызванные вдыханием пыли. кабельной...
  • Page 341 Считывание минимального Выключение устройства расхода воздуха 1. Выключить устройство На передней стороне устройства выключателем. встроен индикаторный прибор, который 2. Опорожнить и очистить показывает разрежение при всасывании мусоросборник. внутри устройства (см. главу Описание 3. Снять принадлежность, при устройства). необходимости очистить и высушить. В...
  • Page 342: Транспортировка

    Перед каждым подъемом проверять следите за тем, чтобы устройство не подъемное приспособление с опрокинулось. Из-за высоты грузоподъемным устройством на устройств рекомендуем снимать предмет безупречной работы. головку пылесоса (см. главу Съем Поднимать устройство только за головки пылесоса). специальную подъемную проушину. Мусоросборник опорожняется. Фиксировать...
  • Page 343 Пылесборные машины являются ОПАСНОСТЬ защитным оборудованием по Опасность из-за вредной для предотвращению и устранению здоровья пыли опасностей согласно предписаниям Заболевания дыхательных путей, Немецкого федерального ведомства вызванные вдыханием пыли. государственного страхования от Во время технического обслуживания несчастных случаев (DGUV): (например, при замене фильтра) ●...
  • Page 344 1. Следует учитывать, что простые специалистом в специально отведенных работы по техническому для этого местах, напримерна так обслуживанию и уходу можно называемых станциях дезактивации. выполнять самостоятельно. Рисунок R 2. Внешние и внутренние поверхности Зажимное кольцо устройства регулярно очищать Главный фильтр влажной...
  • Page 345 Замена фильтра класса контейнера разрешается проводить фильтрации H только проинструктированным лицам. 1. Зафиксировать устройство с 1. Зафиксировать устройство с помощью стояночного тормоза. помощью стояночного тормоза. 2. Выключить устройство с помощью 2. При необходимости снять приборных выключателей. всасывающий шланг. 3. Извлечь штепсельную вилку из 3.
  • Page 346: Помощь При Неисправностях

    14.Зафиксировать мусоросборник с 13.Извлечь буферный фильтр-мешок из помощью рычагов. мусоросборника. 15.Подсоединить шланг выравнивания 14.Очистить мусоросборник внутри давления к мусоросборнику. влажной тканью. 15.Утилизировать буферный фильтр- Замена буферного фильтр-мешка мешок в пыленепроницаемом ОПАСНОСТЬ закрытом мешке в соответствии с Опасность из-за вредной для требованиями...
  • Page 347: Утилизация

    Гарантия Двигатель (всасывающая турбина) не включается В каждой стране действуют Отсутствует электрическое напряжение соответствующие условия гарантии,  Проверить розетку и предохранитель установленные нашей дочерней системы электропитания. сбытовой компанией. Возможные  Проверить сетевой кабель и неисправности устройства в течение штепсельную вилку устройства. гарантийного...
  • Page 348: Технические Характеристики

    Технические характеристики IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc H ACD Sc H ACD Sc H ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В Фаза Частота сети Гц Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность Вт 3000 3000 3000 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры...
  • Page 349: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Нижеподписавшиеся лица действуют по стандартам ЕС поручению и по доверенности руководства компании. Настоящим заявляем, что упомянутое Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ниже изделие соответствует Robert-Bosch-Straße 4-8 соответствующим положениям 73550 Waldstetten (Германия) перечисленных директив и регламентов. Тел.: +49 7171 94888-0 При...
  • Page 350: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки до матеріалів, що підлягають обробці. ● Одночасне збирання різного горючого Ступінь небезпеки пилу в контейнер може призвести до НЕБЕЗПЕКА пожежі або вибуху. ● Вказівка щодо небезпеки, яка ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється безпосередньо загрожує та встановлювати або експлуатувати призводить до тяжких травм чи пристрій...
  • Page 351: Використання За Призначенням

    рукавиці під час знімання або Дії у разі виникнення аварійної ситуації встановлення головки пилососа, блоку фільтра або збірної ємності. НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека пошкодження! Не Небезпека травмування та здійснювати прибирання без фільтра пошкоджень у разі короткого або з використанням пошкодженого замикання або інших електричних фільтра.
  • Page 352: Охорона Довкілля

    Приладдя та запасні деталі Безперебійне функціонування пристрою забезпечується лише в разі НЕБЕЗПЕКА використання всмоктувального шланга з Небезпека вибуху через не номінальним діаметром DN40 та DN50. затверджені приладдя Будь-який інший спосіб застосування Для роботи з конструкціями типа 22 пристрою вважається невідповідним. дозволяється...
  • Page 353: Символи На Пристрої

    Тримач для приладдя Важіль опускання контейнера для сміття Напрямні ролики зі стоянковим гальмом Символи на пристрої На наклейці зазначені значення макс. розрідження відносно поперечного перерізу використовуваного всмоктувального шланга. Поточне Пристрій призначений для збирання значення можна зчитати на манометрі. пилу до класу H. Дійсні...
  • Page 354: Введення В Експлуатацію

    6. Якщо потрібно, спорожнити IVR 100 контейнер для сміття (див. главу Фільтр H14 Спорожнення контейнера для (№ для замовлення 9.980-249.0) сміття). 7. Перед сухим прибиранням вставити Пристрій зі зміщеним догори мішок для сміття або буферний центром тяжіння фільтр-мішок, залежно від Під...
  • Page 355: Експлуатація

    для сміття, його необхідно спорожнити. Не можна Пристрій не вимикається автоматично у одночасно разі перевищення максимального рівня підключати до заповнення. пилососа два 1. Регулярно перевіряти рівень всмоктувальні заповнення контейнера для сміття. шланги. Один з Експлуатація всмоктувальних патрубків має бути Пристрій призначений для всмоктування щільно...
  • Page 356 Малюнок H 5. Опустити контейнер для сміття, 8. Край буферного фільтр-мішка потягнувши вгору важелі. перегнути назовні через край Малюнок E контейнера. 6. Витягнути контейнер для сміття з Малюнок E пристрою. 9. Вставити контейнер для сміття в Знімання мішка для сміття пристрій.
  • Page 357 підносити їх близько до підіймального  Очищати основний фільтр не пізніше, механізму. ніж буде досягнуто зазначене Зафіксувати контейнер для сміття, значення. натиснувши на важелі обома руками. Очищення основного фільтра 21.Зафіксувати контейнер для сміття за Вказівка допомогою важелів. Регулярно очищати основний фільтр, 22.Приєднати...
  • Page 358: Транспортування

    Транспортування Знімання головки пилососа ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Недотримання ваги Небезпека травмування та Небезпека травмування та пошкоджень пошкоджень Піднімати тільки головку пилососа. Не Під час транспортування враховувати знімати головку пилососа вручну через вагу пристрою. вагу. Малюнок Q НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Пристрій...
  • Page 359: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне фільтра, функціонування контрольних обслуговування пристроїв. УВАГА НЕБЕЗПЕКА Засоби для догляду, що містять Ненавмисний запуск пристрою, силікон дотик до частин, що проводять Можуть бути пошкоджені пластикові електричний струм деталі. Небезпека травмування, ураження Не використовуйте для очищення електричним струмом засоби...
  • Page 360 ● Під час транспортування та (наприклад,на так званих технічного обслуговування пристрою дезактиваційних станціях). всмоктувальний патрубок слід Малюнок R закрити пробкою. Затискне кільце 1. Зауважте, що прості роботи з Основний фільтр технічного обслуговування та догляду Гайки ви можете виконувати самостійно. Очисний пристрій 2.
  • Page 361 5. Послабити стяжний ремінь на Малюнок I проміжному кільці H-фільтра. 7. Підняти краї мішка для сміття. 6. Зняти проміжне кільце Н-фільтра з 8. Щільно закрити мішок для сміття фільтрувальним Н-патроном. кабельною стяжкою. 7. Покласти проміжне кільце на рівну 9. Витягти мішок для сміття. поверхню, перевернувши...
  • Page 362: Допомога В Разі Несправностей

    2. Якщо потрібно, від'єднати Малюнок D всмоктувальний шланг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 3. Закрити всмоктувальний патрубок на Неправильні дії під час закривання контейнері для сміття (див. главу контейнера для сміття Закривання всмоктувального Небезпека защемлення патрубка). Під час закривання у жодному разі не 4. Від'єднати шланг для вирівнювання тримати...
  • Page 363: Утилізація

    Утилізація матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом Згідно із законодавчими нормами гарантійного строку прохання пристрій утилізується після закінчення звертатися, маючи при собі чек про строку використання. покупку, до торговельної організації, що Гарантія продала продукт, або до найближчої У...
  • Page 364: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Дані про потужність пристрою Об'єм контейнера Потік повітря 87,5 87,5 137,5 Витрата повітря під час роботи l/s 56,5 56,5 88,5 Розрідження kPa (mbar) 26 (260) 26 (260) 14 (140) Робочий...
  • Page 365: Жалпы Нұсқаулар

    Жалпы нұсқаулар Ім'я та адреса Особа, відповідальна за ведення Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы документації: түпнұсқа нұсқаулықты оқып, ол бойынша A. Гаг (A. Haag) əрекет етіңіз жəне кейінірек пайдалану Kärcher Industrial Vacuuming GmbH үшін немесе келесі иелер үшін сақтап Robert-Bosch-Straße 4-8 қойыңыз.
  • Page 366 Қажетті шекті мəндерді орындау үшін ылғалды жерде ашық ауада қайтарылатын көлем ағынының қолданбаңыз немесе сақтамаңыз. мөлшері таза ауа көлемінің 50 %-ынан ● Құрылғының қауіпсіз орналасуы үшін (бөлме көлемі V x ауа алмасу бағыттауыш шығыршыққа тұрақ мөлшерлемесі L ) аспауы керек. тежегіштерін қойыңыз. Тұрақ Желдетудің...
  • Page 367: Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Əрбір пайдалану алдында құрылғының Құрылғы орнатылған жерде жіктелген Ex қуат кабелін тексеріңіз. Құрылғыны аймағы болса, сəйкес Ex құрылғысын зақымдалған кабельмен қолданбаңыз. пайдалану керек. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Құрылғының дұрыс жұмыс істеуіне тек білікті электрикке қалдырыңыз. DN40 жəне DN50 номиналды диаметрі бар сору шлангісі кепілдік береді. төтенше...
  • Page 368: Керек-Жабдықтар Мен Қосалқы Бөлшектер

    Құрамдағы заттар бойынша Желі кабелі нұсқаулар (REACH) Ажыратқыш Бұйымның құрамындағы заттар туралы Өлшеу құралы соңғы мəліметтерді мына мекенжай Кабель потенциалдарын теңестіру бойынша табуға болады: Сору бастиегін құлыптау www.kaercher.de/REACH Қысымды теңестіру шлангы Керек-жабдықтар мен Керек-жарақтар ұстағышы қосалқы бөлшектер Қоқыс контейнерінің тұтқасын түсіріңіз...
  • Page 369: Пайдалануға Беру

    аймақ бар болса, Ex құрылғысы IVR 100 пайдаланылуы керек. Негізгі сүзгі (Тапсырыс №9.981-681.0) H14 сүзгісі (Тапсырыс №9.980-249.0) Ауыр құрылғы Құрылғыны тасымалдау немесе жылжыту кезінде қосымша нұсқауларды орындау қажет. Жапсырма парағы пайдаланылған сору Пайдалануға беру шлангінің көлденең қимасына арналған ЕСКЕРТУ максималды төмен қысымның мəндерін Потенциалдарды...
  • Page 370: Пайдалану

    немесе қорғаныс сүзгі қабын салыңыз Сору құбырын жабыңыз ( Қоқысқа арналған қапты/қорғаныс ЕСКЕРТУ сүзгі қабын салыңыз тарауын Жарақат алу қаупі қараңыз). Терінің, өкпенің жəне көздің ұсақ Сурет B шаңның əсерінен зақымдануы 8. Қажетті керек-жарақтарды (жинаққа Сору шлангты алып тастағаннан кейін кірмейді) сору...
  • Page 371 Қоқысқа арналған қапты/ Қоқысқа арналған қапты/ қорғаныс сүзгі қабын салыңыз қорғаныс сүзгі қабын алып тастаңыз 1. Құрылғыны тоқтатқыш тежегіштерімен бекітіңіз. ҚАУІП 2. Қоқыс контейнерінен қысымды Зиянды шаңынан туындаған қауіп теңдестіру шлангын алыңыз. Шаңды жұтудан туындайтын тыныс Сурет D алу жолдарының аурулары. 3.
  • Page 372 Сурет L НАЗАР АУДАРЫҢЫ 15.Қорғаныс сүзгі қабыны сору Сору күшінің жоғалуы қосылымының саңылауын Көрсетілген мəннен асып кетсе, тығыздауыш қақпақпен мықтап сорғыш шлангтағы ауа жылдамдығы жабыңыз. 20 м/с төмен түседі. Сурет M Негізгі сүзгіні осы мəнге қол 16.Қорғаныс сүзгі қабы бекітілген кабель жеткізілгеннен...
  • Page 373: Тасымалдау

    Құрылғыны шаңсорғышпен сорған кезде Құрылғыны көтергіш ілмекте қараусыз жіктемесі бірдей немесе жақсырақ қалдырмаңыз. шаңсорғышты пайдаланыңыз. Сурет P 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен 1. Құрылғыны өшіріп, оны электр ажыратыңыз. желісінен ажыратыңыз. 2. Негізгі сүзгіні тазалаңыз. 2. Соратын бастың ілмегін ашыңыз. 3.
  • Page 374: Сақтау

    Сақтау ЕСКЕРТУ Зиянды шаңынан туындаған қауіп АБАЙЛАҢЫЗ Шаңды жұтудан туындайтын тыныс Салмақтың сақталмауы алу жолдарының аурулары. Жарақат алу жəне құрылғыны Қауіптердің алдын-алу үшін қауіпсіздік зақымдау қаупі құрылғыларды жылына кемінде бір рет Құрылғыны құлап қалмас үшін тек өндіруші немесе оқытылған адам тегіс...
  • Page 375 болдырмау үшін тиісті шаралар Негізгі сүзгі элементін құрылғыдан қабылдануы керек. алып тастағаннан кейін ● Техникалық қызмет көрсету жəне пайдаланбаңыз. жөндеу жұмыстарын жүргізген кезде, Тұрақты орнатылған сүзгілерді тек қанағаттанарлық түрде тазалау қолайлы жерлерде орнатуға болады, мүмкін емес ластанған заттар мысалы,залалсыздандыру станциялары жойылуы...
  • Page 376 Н сүзгісін ауыстырыңыз Сурет D 5. Иінтіректі жоғары тарту арқылы қоқыс 1. Құрылғыны тоқтатқыш контейнерін түсіріңіз. тежегіштерімен бекітіңіз. Сурет E 2. Құрылғының қосқыштарын 6. Қоқыс контейнерін құрылғыдан пайдаланып құрылғыны өшіріңіз. шығарыңыз. 3. Ашаны суырып алыңыз. Сурет I Сурет U 7. Қоқысқа арналған қапты жоғары 4.
  • Page 377: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Толтыруға рұқсат етілмейді. Шаң Сурет E жинайтын контейнерді оқытылған 18.Қоқыс контейнерін құрылғыға қызметкер ғана лақтыра алады. орнатыңыз. 1. Құрылғыны тоқтатқыш Сурет D тежегіштерімен бекітіңіз. ЕСКЕРТУ 2. Қажет болса, сору шлангісін алып Қоқыс контейнерін құлыптау тастаңыз. барысында дұрыс мəн бермеу 3. Қоқыс контейнеріндегі сору Қысылып...
  • Page 378: Кепілдік

    Кепілдік қызмет көрсету бөлімінде табуға болады. Əр елде жергілікті дистрибьюторлар Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/ берген кепілдік шарттары қолданылады. YYYY пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - Бұйымда материалдық немесе өндірістік өндіріс айы, YYYY - шығарылған жылы ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал немесе кодталған түрде. ақауларды...
  • Page 379: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc H ACD Sc H ACD Sc H ACD Құрылғының техникалық сипаттамалары Бактың көлемі Ауадағы өнімділігі 87,5 87,5 137,5 Жұмыс кезіндегі ауа ағынының 56,5 56,5 88,5 жылдамдығы Вакуум kPa (mbar) 26 (260) 26 (260) 14 (140) Жұмыс...
  • Page 380: Общи Указания

    Атауы жəне мекенжайы ● Преди първото пускане в Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: експлоатация непременно прочетете А. Гааг указанията за безопасност № 5.956- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 249.0. Роберт-Бош-Штрассе 4-8 ● При пренебрегване на ръководството 73550 Waldstetten (Германия) за експлоатация и на указанията за Тел.: +49 7171 94888-0 безопасност...
  • Page 381 помещението V x степен на обмяна използва или съхраняване на открито на въздух L ). Без особени мерки за в мокри условия. ● За фиксирано вентилация важи: L . ● Този уред положение на уреда задействайте съдържа опасен здравето прах. застопоряващите спирачки на Процесите...
  • Page 382: Употреба По Предназначение

    Предпазвайте кабелите от топлина, магазини, офиси и помещения под масло и остри ръбове. наем Преди всяка употреба проверявайте ● Промишлена употреба, напр. в мрежовия захранващ кабел на уреда. Не складови и производствени пускайте в експлоатация уред с помещения повреден кабел. Възложете смяната Ако...
  • Page 383: Принадлежности И Резервни Части

    здраве и за околната среда. За Кабел за изравняване на правилното функциониране на уреда потенциалите все пак тези съставни части са Включване на смукателен маркуч при филтърния пръстен необходими. Обозначените с този Плъзгаща скоба символ уреди не трябва да бъдат Основен...
  • Page 384: Пускане В Експлоатация

    отпадък на събирателния резервоар IVR 60 за прах, носете предписаното Основен филтър защитно оборудване. (Каталожен № 9.981-681.0) Филтър H14 (Каталожен № 9.980-249.0) IVR 100 Уредът е подходящ за изсмукване на Торбичка за отпадъци запалими прахове, подходящ за (Каталожен № 9.989-607.0) поставяне...
  • Page 385 1. Приведете уреда в работно – Сухо почистване с обезопасителна положение. филтърна торбичка: Фин прах, 2. Обезопасете уреда със постоянно количество засмукан застопоряващите спирачки. материал 3. Уверете се, че всмукателната глава е Уредът е оборудван с поставена правилно. обезопасителна филтърна торбичка 4.
  • Page 386: Експлоатация

    Фигура C Фигура D 2. Поставете затварящата тапа в извода 3. Спуснете съда за мръсотията, като за всмукване. издърпате лоста нагоре. 3. Вкарайте затварящата тапа докрай. Фигура E 4. Завъртете затварящата тапа 4. Издърпайте за съда за мръсотията от надясно, докато изводът за уреда.
  • Page 387 Свалете торбичката за отпадъци / 14.Изтеглете назад обезопасителната обезопасителната филтърна филтърна торбичка. торбичка Фигура L 15.Плътно затворете отвора на извода ОПАСНОСТ за всмукване на обезопасителната Опасност поради опасен за филтърна торбичка със затварящия здравето прах се капак. Заболявания на дихателните пътища Фигура...
  • Page 388 Отчитане на минималния обемен Изключване на уреда поток 1. Изключете уреда от На предната страна на уреда е превключвателя Вкл./Изкл. монтиран индикаторен инструмент, 2. Изпразнете съда за мръсотията и го който показва вакуума на засмукване почистете. вътре в уреда (вижте глава Описание на 3.
  • Page 389: Транспорт

    Транспорт Спазвайте валидните разпоредби за предотвратяване на злополуки и ПРЕДПАЗЛИВОСТ указания за безопасност. Несъблюдаване на теглото Преди всяко повдигане проверявайте Опасност от наранявания и повреди подемния механизъм с подемното При транспортиране съблюдавайте приспособление за правилно теглото на уреда. функциониране. Фигура Q Повдигайте...
  • Page 390: Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка ВНИМАНИЕ Съдържащи силикон препарати за ОПАСНОСТ поддръжка Непреднамерено стартиращ уред, Пластмасовите части могат да контакт с провеждащи ток части бъдат повредени. Опасност от нараняване, токов удар За почистването не използвайте Преди работи по уреда го съдържащи силикон препарати за изключвайте.
  • Page 391 ● При транспортиране и поддръжка на Постоянно монтираните филтри трябва уреда всмукателните накрайници да се сменят само в подходящи области, трябва да бъдат затворени със напр. в така наречените затварящите тапи. дезактивационни станции, от 1. Имайте предвид, че можете да квалифицирано...
  • Page 392 Фигура U Фигура E 4. Сваляне на смукателната глава 6. Издърпайте за съда за мръсотията от (вижте глава Сваляне на уреда. всмукателната глава). Фигура I 5. Разхлабете обтягащата лента на 7. Повдигнете торбичката за отпадъци. междинния пръстен на H-филтъра. 8. Затворете плътно торбичката за 6.
  • Page 393: Помощ При Повреди

    контейнери. Пресипването не е Фигура G разрешено. Резервоарът за събиране 16.Поставете новата обезопасителна на прах трябва да се изхвърля само от филтърна торбичка. инструктирани лица. Фигура H 1. Обезопасете уреда със 17.Закрепете края на обезопасителната застопоряващите спирачки. филтърна торбичка навън върху ръба 2.
  • Page 394: Изхвърляне

    Гаранция Силата на всмукване отслабва Дюзата, всмукателната тръба или Във всяка държава са валидни всмукателният маркуч са запушени. издадените от нашия оторизиран  Проверете дюзата, всмукателната дистрибутор гаранционни условия. тръба и всмукателния маркуч и при Евентуални повреди на Вашия уред ще необходимост...
  • Page 395: Декларация За Съответствие На Ес

    IVR 60/30 IVR 100/30 IVR 100/40 Sc H ACD Sc H ACD Sc H ACD Данни за мощността на уреда Обем на резервоара Количество на въздуха 87,5 87,5 137,5 Дебит на въздух по време на 56,5 56,5 88,5 работа Вакуум kPa (mbar) 26 (260) 26 (260) 14 (140)
  • Page 396: 一般提示

    Име и адрес ● 不遵守操作说明书和安全说明可能会导 Пълномощник по документацията: 致设备损坏,并且对操作人员和其他人 A. Хааг 员构成危险。 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● 如有运输损坏,立即通知经销商。 Robert-Bosch-Straße 4-8 安全说明 73550 Waldstetten (Germany) 危险等级 Телефон: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 危险 ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危 险。 警告 ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状 况。...
  • Page 397: 按规定使用

    上的驻车制动器。当驻车制动器打开时, ● 从 22 区抽吸可燃粉尘(如果设备安装 设备可能发生不受控的运动。 在有爆炸危险的区域之外) ● 吸除潮湿和液态物质 小心 ●  如果工休时间较长或是使用结束 ● 商业用途,例如:酒店、学校、医院、 后,请通过设备开关关闭设备并拔下电源 工厂、商店、办公室或租赁业务 插头。 ● 工业用途,例如:在仓储和生产区域 注意 ●  本设备只能在室内使用。 ●  有挤伤 如果设备安装地点有防爆分类区,则必须 危险!拆卸或安装吸头、过滤单元或收集 使用适应的防爆设备。 容器时,请戴上手套。 ●  有损坏危险!切 只有使用公称直径为 DN40 和 DN50 的抽吸 勿在没有过滤器或过滤器损坏的情况下进 软管时,才能保证设备功能正常。 行吸尘。 ●  操作设备时请穿上安全鞋。 ● ...
  • Page 398: 供货范围

    供货范围 打开包装时请检查产品是否齐全。如有运 输损坏,请通知您的经销商。 设备说明 插图参见图片页 本设备适用于安装在 22 区之外吸除可燃粉 图 A 尘。 污物容器 警告:本设备不得安装在 22 区内。如果存 在 22 区,则必须使用防爆设备。 污物容器上的抽吸软管接口 垃圾袋 电位均衡电缆 过滤器环上的抽吸软管接口 推行把手 主过滤器 H 型过滤器 H 型过滤器间隔环 电源线 设备开关 标签显示与所用抽吸软管横截面相关的最 显示仪表 大负压值。可以从压力表上读取当前值。 电位均衡电缆 读取最小 适用于本设备的值,请参见章节 吸头锁定装置 体积流量 。如果低于该值,则必须清洁主 压力均衡软管 清洁主过滤器...
  • Page 399: 投入使用

    – 使用安全过滤袋的干式吸尘:微粒粉 IVR 100 尘,持续大量吸尘 H14 过滤器 本设备配有带密封盖的安全过滤袋,订 (订货号 9.980-249.0) 货号 6.904-420.0(5 件)。 – 湿式吸尘 头重脚轻的设备 运输或移动设备时,必须遵守其他 吸尘器不得同时连 说明。 接两根抽吸软管。 抽吸管口必须用密 封塞密封。 投入使用 警告 未正确连接电位均衡线 使用垃圾袋时,必 电击 须将下部抽吸管口 每次投入使用前,检查电位均衡线(接地 封闭。 线)是否连接。 警告 有损健康的粉尘危害 使用安全过滤袋时, 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 必须将上部抽吸管 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 口封闭。 尘排量的增加会对健康造成危险。 注意 滤芯缺失...
  • Page 400 图 E 注意 6. 将污物容器从设备中拉出。 微尘排放会造成危险 取下垃圾袋 真空电机有损坏危险。 图 I 吸尘时切勿拆下主过滤器滤芯。 7. 提起垃圾袋。 装入垃圾袋/安全过滤袋 8. 用扎带将垃圾袋扎紧。 1. 使用驻车制动器固定设备。 9. 将垃圾袋取出。 2. 将压力均衡软管从污物容器上拔下。 10.根据法律规定对垃圾袋进行废弃处理。 图 D 取下安全过滤袋 3. 拉起控制杆,降低污物容器。 图 J 图 E 11.提起安全过滤袋。 4. 将污物容器从设备中拉出。 图 K 装入垃圾袋 12.撕掉保护膜。 图 F 13.用自粘搭片封闭安全过滤袋。...
  • Page 401 注意 危险 吸力损失 不注意重量 如果超过给定的值,抽吸软管中的气流速 设备坠落有致伤危险 度将降至 20 m/s 以下。 请遵守适用的事故预防规定和安全提示。 最迟在达到该值时清洁主过滤器(参见章 每次起吊作业前,都要检查起重装置和起 节 清洁主过滤器)。 重设备是否工作正常。 如果清洁后数值没有明显降低,则更换主 只能通过指定吊耳起吊设备。 过滤器(参见章节 更换主过滤器)。 固定起重悬挂装置,防止负载意外脱钩。 仅允许合格的专业人员操作起重机。 功率 软管直径 数值 不得有任何人员在起重机的危险区域内停 3.0 kW DN40 200 mbar (20 kPA) 留。 3.0 kW DN50 150 mbar (15 kPA) 不要让设备在无人看管的情况下留在起重...
  • Page 402: 保养和维护

    ● 对于用户的保养工作,在不会对维护人 存放 员或其他人员造成危险的情况下,必须 小心 尽可能地拆卸、清洁和维护设备。适当 不注意重量 的预防措施包括拆卸前的排毒。在拆卸 受伤与损坏危险 设备的位置上采取局部过滤的强制通 仅将设备存放在平坦的地面上,以避免翻 风、保养表面的清洁以及人员的适当保 倒。 护措施。 存放时注意设备的重量。 ● 设备外部从危险区域中移除之前,应通 污物容器已清空。 过吸尘处理对其排毒并且擦拭干净,或 1. 本设备只能存放在室内。 用密封剂处理。如果设备零件从危险区 保养和维护 域取出,所有零件必须均视为脏污。必 须采取适当措施,以避免灰尘分布。 危险 ● 进行保养和维修作业时,如果脏污的物 无意中启动设备,接触带电部件 品无法取得满意的清洁效果,则必须将 受伤危险,触电 其丢弃。这类物品必须按照处理此类废 在设备上工作之前请关断设备。 物的适用规定放在防渗漏包装袋中进行 拔下电源插头。 处理。 危险 ● 运输和保养设备期间,用密封塞封闭抽 有损健康的粉尘危害 吸管口。...
  • Page 403 1. 使用驻车制动器固定设备。 1. 使用驻车制动器固定设备。 2. 使用设备开关关闭设备。 2. 必要时拆下抽吸软管。 3. 拔下电源插头。 3. 封闭污物容器上的抽吸接口(参见章节 取下吸头 封闭抽吸接口 4. 取下吸头(参见章节 )。 )。 5. 松开 H 型过滤器间隔环上的紧固带。 4. 将压力均衡软管从污物容器上拔下。 6. 将 H 型过滤器间隔环与 H 型滤芯一起拆 图 D 下。 5. 拉起控制杆,降低污物容器。 7. 抓住手柄将过滤器单元从设备中取出并 图 E 将其翻转。 6.
  • Page 404: 故障帮助

    图 K 废弃处理 8. 撕掉保护膜。 设备在使用寿命结束时必须按照法律规定 9. 用自粘搭片封闭安全过滤袋。 进行废弃处理。 10.将安全过滤袋向后拉出。 质量保证 图 L 在每个国家,适用由我们的主管销售公司 11.用密封盖将安全过滤袋的抽吸接口开口 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 盖紧。 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 图 M 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 12.用随附的扎带将安全过滤袋封闭。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 13.从污物容器中取出安全过滤袋。 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 14.用湿布清洁污物容器内部。 商或就近联系获得授权的客户服务点。 15.根据法律规定将安全过滤袋放入防尘袋 (地址详见背面。) 中进行废弃处理。 更多的质量保证信息(如果有)可以在您 图 G 当地 Kärcher 网站服务区的“下载”下 16.装上新的安全过滤袋。 找到。 图 H 17.将安全过滤袋的边缘向外套到污物容器...
  • Page 405: 技术数据

    技术数据 IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD 电气连接 电源电压 相位 电源频率 防护类型 IPX4 IPX4 IPX4 防护等级 额定功率 3000 3000 3000 电源保险丝(慢熔型) 尺寸和重量 典型的工作重量 长 x 宽 x 高 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1959...
  • Page 406: 欧盟一致性声明

    欧盟一致性声明 我们特此声明,下述产品符合所列指令和 法规的相关规定。如果在没有与我方协商 的情况下更改产品,本声明失效。 产品:干式吸尘器 产品:湿式/干式吸尘器 类型: 9.990-xxx 指令和规定 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 应用的协调标准 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 应用的非协调标准...
  • Page 407 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR 100/40 IVR 100/30 IVR 60/30 Sc Sc H ACD Sc H ACD H ACD ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ IPX4 IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 3000 3000 3000 ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺎﺳﻤﻴﺔ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ...
  • Page 408 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫أﻏﻠﻖ ﻛﻴﺲ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺄﻣﺎن ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﻄﺎء ذاﺗﻲ‬ .‫اﻟﻠﺼﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫أﺧﺮج ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﻣﺎن إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫أﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﺄﻣﺎن...
  • Page 409 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫أدﺧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻗﻢ ﺑﺮﺑﻄﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ .‫اﻗﻠﺐ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻟﺄﻋﻠﻰ‬ .‫أدﺧﻞ وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫أﻏﻠﻖ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﺰود ﺑﺮﺑﺎط‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻌﺮوة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ‬ .‫ﻗﻠﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺘﻌﺸﻖ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻮد‬ .‫اﺧﻠﻊ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 410 ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻏﺒﺎر ﺿﺎر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ ‫ﻟﻮاﺿﻊ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﻮادث. ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل‬ .‫أﻣﺮاض ﻣﺠﺮى اﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ ﻓﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ...
  • Page 411 ‫اﻟﺠﻬﺎز. ﻧﻈﺮا ﻟﺎرﺗﻔﺎع اﻟﺄﺟﻬﺰة، ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺈزاﻟﺔ رأس‬ ‫ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫( أو ﻛﻴﺲ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫إزاﻟﺔ رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﺗﻢ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻟﻠﻨﻘﻞ اﻟﺨﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر، أﻏﻠﻖ وﺻﻠﺎت اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﺎ...
  • Page 412 .‫اﺧﻠﻊ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ‬ ‫ﻓﻘﺪان ﻗﺪرة اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺠﺎوز اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ، ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺄﻣﺎن‬ .‫م/ث‬ ‫اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ إﻟﻰ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 413 ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻴﺲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺄﻣﺎن، ﻳﺠﺐ‬ ‫أدﺧﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫إﻏﻠﺎق ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺄوﺳﺎخ، وﺛﺒﺘﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺪار اﻟﺤﺎوﻳﺔ وﻓﻲ‬ .‫اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ .‫أرﺿﻴﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫أدر ﺣﺎﻓﺔ ﻛﻴﺲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻋﺒﺮ ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫إﻏﻠﺎق...
  • Page 414 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺎﺑﺢ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﺑﻤﻮاءﻣﺔ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ اﻟﻌﺮﺿﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ أن رأس اﻟﺸﻔﻂ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ )ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻤﻮل ﻓﻲ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت‬ IVR 60 .‫اﻟﻤﺮﺳﻞ( ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﻏﺒﺎر‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻞء ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ 9.989606.0 .‫)رﻗﻢ...
  • Page 415 ‫اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ :‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ www.kaercher.de/REACH ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر ﺣﺘﻰ ﻓﺌﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ "...
  • Page 416 ‫ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل ﺑﻜﺎﻓﺔ ﻓﺌﺎت اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ●  ● ‫اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﻟﻪ اﻟﺤﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺴﺤﻖ! ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ أو وﺿﻊ رأس‬  ● ME < 1 ‫اﻟﺄدﻧﻰ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺎﺷﺘﻌﺎل اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Page 417 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫إذا ﺗﻢ إرﺟﺎع ﻫﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 420 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

This manual is also suitable for:

Ivr 100/30 sc h acdIvr 100/40 sc h acd

Table of Contents