Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Page 10
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Page 11
▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 12
Gefährdung durch elektrischen Schlag dar. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßi- gen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
Page 13
Spezielle Sicherheitshinweise für Stichsägen. ▶ Führen Sie das Produkt beim Schneiden immer vom Körper weg. ▶ Halten Sie die Hände nie vor dem oder an das Sägeblatt. ▶ Schneiden Sie nicht in unbekannte Untergründe und halten Sie die Schnittbahn oben und unten frei von Hindernissen.
Page 14
Wenn Sie mit einer Absaugvorrichtung arbeiten, muss die Abdeckhaube montiert sein. Lieferumfang. Pendelhubstichsäge, Sägeblatt, Spanreißschutz, Absaugadapter, Gleitschuh, Innensechskantschlüssel, Abdeckhaube, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group Technische Daten Pendelhubstichsäge Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Leistungsschild.
Page 15
Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges.
Page 16
Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Sägeblatt einsetzen 1. Drücken Sie die Sägeblattentriegelung und halten Sie sie gedrückt. 2.
Page 17
Grundplatte versetzen 1. Lösen Sie die Schraube. 2. Drücken Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. 3. Ziehen Sie die Schraube fest. Gleitschuh für Grundplatte montieren Verwenden Sie den Gleitschuh für die Grundplatte, um kratzempfindliche Materialien zu bearbeiten. 1. Hängen Sie den Gleitschuh vorne an der Grundplatte ein. 2.
Page 18
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Page 19
▶ Prüfen Sie nach längerer Lagerung alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion. Fehlersuche Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Sägeblatt fällt heraus.
Page 20
Störung Mögliche Ursache Lösung Schalter defekt oder verschmutzt. ▶ Reinigen Sie den Schalter von WSJ 750-ET außen mit einem Reinigungs- WSJ 850-ET tuch. Schalter lässt sich nicht arre- tieren. Pendelhub lässt sich nicht Nut verschmutzt. ▶ Reinigen Sie die Nut des Pen- verstellen.
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-...
Page 22
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Page 23
A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 24
(chromate, wood preservative). Use a dust removal system that is as effective as possible. Use a mobile vacuum extractor of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust and which English...
Page 25
▶ Have dirtied or dusty power tools that are used frequently for working on conductive materials checked at regular intervals by a Hilti Service Center. Dust, especially dust from conductive materials, or dampness on the surface of the power tool can, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Page 26
Description Product overview On/off switch Lockbutton (only WSJ 750/850-ET) Air vents Stroke rate regulator thumbwheel Dust removal connector & Base plate Lever for orbital action Locking screw for base plate Guide roller § Saw blade Contact guard Blade holder ∙ Saw blade release lever Guard for dust extraction £...
Page 27
Items supplied. Orbital-action jig saw, saw blade, anti-splinter insert, dust removal adapter, slider, hex key, guard, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Technical data Orbital-action jig saw For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific rating plate.
Page 29
Fitting the suction adapter 1. Connect the dust removal adapter to the opening in the product. 2. Press the suction adapter against the product from below until it engages. 3. Connect the vacuum cleaner hose to the suction adapter. Fitting the guard ▶...
Page 30
Types of work WARNING Damaged power cords are a safety hazard! If the supply cord or extension cord is damaged while work is in progress, immediately disconnect the device and the cord from the electricity supply. Do not touch the damaged part of the cord.
Page 31
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 32
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The saw blade drops out.
Page 33
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
You will find a link to the table of hazardous substances, in the form of a QR code, at the end of this document or online at: qr.hilti.com/r3076 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Notice d'utilisation originale Indications relatives à la documentation À...
Page 35
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
Page 36
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro- portatif.
Page 37
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶...
Page 38
▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
Page 39
Description Vue d'ensemble du produit Interrupteur Marche / Arrêt Bouton de blocage (WSJ 750/850-ET uni- quement) Ouïes d'aération Molette de réglage des cadences de coupe Tubulure d'aspiration & Semelle Levier de réglage du mouvement pendulaire Vis de blocage de la plaque de base Galet de guidage §...
Page 40
Scie sauteuse pendulaire, lame de scie, plaquette de protection brise-copeau, raccord d'aspiration, semelle, clé pour vis à six pans creux, capot de protection, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques...
Page 41
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'opérateur des effets du bruit ou des vibrations, par exemple : entretien de l'outil électroportatif et des outils de coupe, maintien des mains à bonne température, organisation des processus de travail. Valeurs d'émissions sonores WSJ 750-ET WSJ 750-EB...
Page 42
2. Pousser la lame de scie (dents dans le sens de la coupe) dans le porte-outil jusqu'à ce qu'elle s’encliquette. 3. Retenir la lame de scie contre la résistance et laisser le levier de déverrouillage revenir en place. 4. Vérifier en tirant sur la lame de scie qu'elle est bien verrouillée. Montage du raccord d'aspiration 1.
Page 43
1. Accrocher la semelle de la plaque de base à l'avant sur la plaque de base. 2. Appuyer la semelle de la plaque de base à l'arrière contre la plaque de base jusqu'à ce qu'elle s’encenche. Travail AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau.
Page 44
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Français 377834...
Page 45
▶ Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. Guide de dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Lame de scie mal fixée.
Page 46
Défaillance Causes possibles Solution Impossible de régler le mou- Rainure encrassée. ▶ Nettoyer la rainure du levier vement pendulaire. de réglage du mouvement pendulaire. Levier de réglage du mouve- Fourche pendulaire encrassée. ▶ Vérifier la zone de la fourche ment pendulaire inopérant. pendulaire est encrassée et éliminer la saleté.
Un lien vers le tableau des substances dangereuses se trouve sous forme de code QR à la fin de la présente documentation ou à l'adresse suivante : qr.hilti.com/r3076 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación...
Page 48
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés...
Page 49
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
Page 50
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶...
Page 51
▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones...
Page 52
Indicaciones de seguridad para el módulo de aspiración WSJ-DRS ▶ A la hora de cambiar el filtro, sujete el producto y/o el WSJ-DRS de manera que el compartimento del polvo pueda extraerse en vertical hacia abajo. De esta manera se evita que salga polvo. ▶...
Page 53
Sierra de calar de carrera pendular, hoja de sierra, protección contra el astillado, adaptador de aspiración, zapata de deslizamiento, llave de hexágono interior, tapa cobertora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos...
Page 54
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Page 55
Colocación de la hoja de sierra 1. Pulse el desbloqueo de la hoja de sierra y manténgalo pulsado. 2. Presione la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) hacia el interior del portaútiles hasta que encaje. 3.
Page 56
Montaje de la zapata de deslizamiento para la placa base Utilice la zapata de deslizamiento para la placa base para trabajar con materiales que se rayen con facilidad. 1. Enganche la zapata de deslizamiento delante en la placa base. 2. Presione por detrás la zapata de deslizamiento contra la placa base hasta que encaje. Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Peligro por cables dañados.
Page 57
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Page 58
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Vaciado del contenedor del polvo ADVERTENCIA Riesgo por polvo Si se sacude el módulo de aspiración de polvo, se libera polvo.
Page 59
Anomalía Posible causa Solución Interruptor defectuoso o sucio. ▶ Limpie el interruptor por fuera WSJ 750-ET con un paño. WSJ 850-ET El interruptor no se puede bloquear. La carrera pendular no se Ranura sucia. ▶ Limpie la suciedad de la ranura puede regular.
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 61
PERICOLO PERICOLO ! ▶ Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! ▶ Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. PRUDENZA PRUDENZA ! ▶...
Page 62
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Page 63
▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni. ▶...
Page 64
(cromato, antisettico per legno). Impiegare un sistema di aspirazione delle polveri efficace. Impiegare un dispositivo di aspirazione della polvere raccomandato da Hilti per polveri di legno e/o minerali adatto al presente attrezzo elettrico. Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese relative ai materiali da lavorare.
Page 65
▶ In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro. Pericolo di lesioni in caso di sfondamento dell'utensile attraverso il sottofondo. ▶ Non afferrare durante l'esecuzione del taglio al di sotto del pezzo in lavorazione. Indicazioni di sicurezza per l'aspiratore per la polvere WSJ-DRS ▶...
Page 66
Seghetto alternativo con corsa oscillante, lama, protezione antischegge, adattatore sistema di aspirazione, pattino di lucidatura, chiave a brugola, cuffia di copertura, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group...
Page 67
Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è acceso, ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro.
Page 68
Inserimento della lama 1. Premere il blocco della lama e tenerlo premuto. 2. Premere la lama (denti nella direzione di taglio) nell'attacco utensile fino allo scatto. 3. Tenere la lama contro la resistenza e lasciare scivolare indietro il blocco della lama. 4.
Page 69
Montaggio pattino di lucidatura per piastra di base Utilizzare il pattino di lucidatura per la piastra di base per lavorare materiali delicati. 1. agganciare il pattino di lucidatura sul lato anteriore della piastra di base. 2. Premere il pattino di lucidatura verso il basso fino all'innesto. Lavori AVVERTIMENTO Pericolo dovuto a cavi danneggiati! Se durante il lavoro il cavo di alimentazione o di prolunga viene...
Page 70
• In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
Page 71
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Svuotamento del contenitore raccoglipolvere AVVERTIMENTO Pericolo causato dalla polvere Svuotando il sistema di aspirazione viene liberata della polvere.
Page 72
Anomalia Possibile causa Soluzione Interruttore difettoso o sporco. ▶ Pulire l'interruttore dall'esterno WSJ 750-ET con un panno detergente. WSJ 850-ET Impossibile bloccare l'inter- ruttore. Impossibile regolare la corsa Scanalatura sporca. ▶ Pulire ogni traccia di impurità di oscillazione. nella scanalatura della leva di oscillazione.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Page 74
ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer...
Page 75
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
Page 76
▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. ▶ Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med brugen af elværktøjet.
Page 77
Anvend en så effektiv støvudsugning som muligt. Anvend til dette træbeskyttelsesmidler). formål en mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ og/eller mineralstøv, som er tilpasset til dette elværktøj. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes. Elektrisk sikkerhed ▶...
Page 78
Beskrivelse Produktoversigt Tænd/sluk-knap Låseknap (kun WSJ 750/850-ET) Ventilationsåbninger Indstillingshjul til slagtalsindstillinger Udsugningsstuds & Grundplade Arm til indstilling af pendulfunktion Låseskrue til grundplade Styrerulle § Savklinge Berøringsbeskyttelse Værktøjsholder ∙ Arm til frigøring af savklinge Afdækningshætte til udsugning £ Glidesko til grundplade Spånbryder ¡...
Page 79
Når du arbejder med udsugningsanordningen, skal afdækningshætten være monteret. Leveringsomfang Pendulstiksav, savklinge, spånbryder, udsugningsadapter, glidesko, unbrakonøgle, afdækningshætte, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group Tekniske data Pendulstiksav Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og/eller nominelt strømforbrug fremgår af det landespe- cifikke ydelsesskilt.
Page 81
2. Tryk på udsugningsadapteren nedefra, til den går i indgreb på produktet. 3. Slut støvsugerslangen til udsugningsadapteren. Påsætning af afskærmning ▶ Skub afskærmningen på produktet forfra, indtil den går i indgreb. Indstilling af pendulbevægelse Savklingens pendulfunktion kan indstilles i fire trin, hvilket gør det muligt at tilpasse savens fremføring (snithastighed) og snitbillede til det materiale, som bearbejdes.
Page 82
Arbejde ADVARSEL Fare på grund af beskadigede ledninger! Hvis netkablet eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, skal du omgående afbryde maskinen og kablet fra lysnettet. Berør ikke det defekte sted! ▶ Kontrollér regelmæssigt alle tilslutningsledninger. Udskift defekte forlængerledninger. Få beskadigede netkabler udskiftet af en autoriseret elektriker.
Page 83
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Tømning af støvbeholder ADVARSEL Fare på...
Page 84
▶ Kontrollér efter længerevarende opbevaring alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion. Fejlsøgning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning Savklingen falder ud.
Page 85
▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 87
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
Page 88
Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
Page 89
Vaurioituneet verkkojohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. ▶ Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun.
Page 90
Kuvaus Tuoteyhteenveto Käyttökytkin Lukitsinpainike (vain WSJ 750/850-ET) Jäähdytysilmaraot Iskuluvun säätöpyörä Poistoimuliitäntä & Jalusta Heiluripistoliikkeen säätövipu Pohjalevyn lukitusruuvi Ohjausrulla § Sahanterä Kosketussuoja Istukka ∙ Sahanterän lukituksen vapautusvipu Poistoimuliitännän suojus £ Pohjalevyn liukutalla Murtosuoja ¡ Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on käsiohjattava, sähkökäyttöinen heiluripistosaha. Se on tarkoitettu muovi, puu- ja metallimateriaalien sekä...
Page 91
Kun käytät konetta pölynpoistolaite liitettynä, suojuksen pitää olla kiinnitettynä koneeseen. Toimituksen sisältö. Heiluripistosaha, sahanterä, murtosuoja, poistoimuadapteri, liukutalla, kuusiokoloavain, suojus, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Heiluripistosaha Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tehokilvestä.
Page 93
Suojuksen kiinnitys ▶ Työnnä suojus edestäpäin tuotteeseen siten, että suojus lukittuu paikalleen. Heiluripistoliikkeen säätö Heiluripistoliikkeen 4-asentoisen säädön ansiosta voit sovittaa sahaustehon ja sahausjäljen työstettävälle materiaalille parhaiten sopivaksi. Heiluripistoliikkeen säätövivulla voit valita heiluripistoliikkeen neljästä vaihtoehdosta. Mitä siistimmän ja hienomman sahausreunan haluat, sitä pienempi heiluripistoliike sinun on valittava. Sopivimman säädön löydät parhaiten kokeilemalla.
Page 94
Työskentely VAARA Johdon vaurion aiheuttama vaara! Jos koneen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, irrota heti kone ja sen johto verkkovirrasta. Älä kosketa vaurioitunutta kohtaa! ▶ Tarkasta kaikki liitäntäjohdot säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut jatkojohto. Vaihdata vaurioituneet verkkojohdot erikoiskorjaamossa. Suositamme, että käytät vikavirtasuojakatkaisinta (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Pölynpoistolaitteen liittäminen Pölynpoistolaite vähentää...
Page 95
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Page 96
▶ Varastoi tämä tuote kuivassa paikassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitkän varastoinnin jälkeen tarkasta kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. Vianmääritys Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Sahanterä...
Page 97
Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 99
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
Page 100
Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
Page 101
Tõmmake masina toitepistik pistikupesast välja. Kahjustatud toite- ja pikendusjuhtmed tekitavad elektrilöögiohtu. ▶ Juhul kui kasutate seadet tihti elektrit juhtivate materjalide töötlemiseks, laske seade Hilti hool- dekeskuses korrapäraselt üle vaadata. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul.
Page 102
Kirjeldus Toote ülevaade Toitelüliti Lukustusnupp (ainult WSJ 750/850-ET) Ventilatsiooniavad Käigusageduse regulaator Tolmueemldusliitmik & Alusplaat Hoob pendelliikumise reguleerimiseks Alusplaadi lukustuskruvi Juhtrullik § Saeleht Puutekaitse Tarvikukinnitus ∙ Saelehe vabastamise hoob Tolmueemaldussüsteemi kaitsekate £ Alusplaadi liugtald Materjali rebenemisvastane kaitse ¡ Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav elektriline pendeltikksaag. See on ette nähtud plast, puit- ja metallma- terjalide ning kips- ja kiudplaatide saagimiseks.
Page 103
Tolmuimeja kasutamisel peab olema paigaldatud kaitsekate. Tarnekomplekt Pendeltikksaag, saeketas, materjali rebimisvastane kaitse, tolmueemaldussüsteemi adapter, liugtald, sise- kuuskantvõti, kaitsekate, kasutusjuhend. Seadmega sobivad muud süsteemitooted leiate Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Pendeltikksaag Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate kasutusriigi jaoks väljatöö- tatud andmeplaadilt.
Page 105
Kaitsekatte pealepanek ▶ Lükake kaitsekate eest toote peale, kuni see fikseerub kohale. Pendelliikumise reguleerimine Tänu 4-astmelisele pendelliikumisele saab saagimisvõimsust ja tulemust kohandada vastavalt töödeldavale materjalile. Pendeliikumise reguleerimise hoovaga saab valida 4 astme vahel. Mida puhtam ja peenem on lõikeserv, seda väiksem peaks olema pendeldusaste. Optimaalne pendelliikumine selgub praktilise katse käigus.
Page 106
Töötamine HOIATUS Kahjustatud toitejuhe on ohtlik! Kui töötamisel saab toite- või pikendusjuhe kahjustada, lahtuage seade ja juhe võrgust kohe lahti. Defektset kohta ärge puudutage! ▶ Kontrollige regulaarselt kõiki ühendusjuhtmeid. Defektsed pikendusjuhtmed vahetage välja. Kahjustada saanud võrgujuhtmed laske välja vahetada elektriala spetsialistil. Soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
Page 107
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Page 108
▶ Kontrollige pärast pikemat seisuaega, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtkomponendid on laitmatus töökorras. Veaotsing Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Saeleht kukub välja.
Page 109
▶ Defektsed akud kõrvaldage viivitamatult. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ▶ Kõrvaldage akud vastavalt kehtivatele normidele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti esindusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad.
Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 111
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
Page 112
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājka- beļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi.
Page 113
Bojāti barošanas kabeļi un pagarinātāji slēpj elektriskās strāvas trieciena risku. ▶ Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisā. Uz instrumenta ārējās virsmas esošie putekļi, kas galvenokārt ir uzkrājušies no vadītspējīgiem materiāliem, vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
Page 114
▶ Nekādā gadījumā nedarbiniet izstrādājumu, ja pie tā nav piemontēts pretsaskares aizsargs. Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad tā atrodas darba zonā. Saskare ar rotējošām iekārtas daļām, jo īpaši ar rotējošiem darba instrumentiem, var izraisīt traumas. ▶...
Page 115
Strādājot ar putekļu nosūkšanas ierīci, jābūt piemontētam pārsegam. Piegādes komplektācija Figūrzāģis ar svārsta funkciju, zāģa asmens, skaidu noplēšanas aizsargs, nosūcēja adapters, slīdnis, iekšējā sešstūra atslēga, pārsegs, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group Tehniskie parametri Figūrzāģis ar svārsta kustību Nominālā...
Page 116
Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 62841 Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam. Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem.
Page 117
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Zāģa asmens ievietošana 1. Nospiediet zāģa asmens atbloķētāju un turiet to nospiestu. 2. Iespiediet zāģa asmeni (ar zobiem griešanas virzienā) instrumenta stiprinājuma mehānismā, līdz tas nofiksējas. 3. Pārvarot pretestību, turiet zāģa asmeni un ļaujiet zāģa asmens atbloķētājam atslīdēt atpakaļ. 4.
Page 118
Pamatplāksnes slīdņa montāža Apstrādājot viegli saskrāpējamus materiālus, lietojiet pamatplāksnes slīdni. 1. Iekariniet slīdni pamatplāksnes priekšpusē. 2. Aizmugurē spiediet slīdni pamatplāksnes virzienā, līdz tas nofiksējas. Darbs BRĪDINĀJUMS! Bojāta kabeļa izraisīts apdraudējums! Ja darba laikā tiek sabojāts barošanas kabelis vai pagarinātājkabelis, nekavējoties atvienojiet iekārtu un kabeli no elektrotīkla. Nepieskarieties bojājuma vietai! ▶...
Page 119
Pēc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierīces jāpiemontē vietā un jāpārbauda, vai tās darbojas. Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. 377834 Latviešu...
Page 120
▶ Pēc ilgstošas glabāšanas pārbaudiet, vai neviena redzamā daļa nav bojāta un vadības elementi darbojas nevainojami. Traucējumu diagnostika Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Izkrīt zāģa asmens.
Page 121
Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas, savainot citus vai radīt vides piesārņojumu. ▶ Bojātus akumulatorus nekavējoties utilizējiet. Nodrošiniet, lai tie nebūtu pieejami bērniem. Nemēģiniet akumulatorus izjaukt vai sadedzināt. ▶ Veiciet nokalpojušo akumulatoru utilizāciju saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām vai nododiet tos atpakaļ Hilti. 377834 Latviešu *377834*...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
Page 123
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
Page 124
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatoriaus maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio). Sauga darbo vietoje ▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų...
Page 125
(chromatais, medienos konservantais). Pagal galimybes naudokite efektyvų dulkių nusiurbimo įrenginį. Geriausia naudoti Hilti rekomenduojamą mobilųjį dulkių siurblį medienos ir / arba mineralinių medžiagų dulkėms, skirtą šiam konkrečiam elektriniam įrankiui. Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių instrukcijų...
Page 126
Pažeisti elektros maitinimo ir ilginimo kabeliai kelia elektros smūgio pavojų. ▶ Jei prietaisus dažnai naudojate elektrai laidžioms medžiagoms apdirbti, užterštus prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techniniame centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė, esant nepalankioms sąlygoms, gali kelti elektros smūgio pavojų.
Page 127
Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, taip pat būtina pritaisyti ir gaubtelį. Tiekiamas komplektas. Švytuoklinis siaurapjūklis, pjūklelis, apsauga nuo paviršiaus išdraskymo, nusiurbimo adapteris, slydimo plokštelė, vidinio šešiakampio raktas, gaubtelis, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group 377834 Lietuvių...
Page 128
Techniniai duomenys Siaurapjūklis Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, elektros tinklo dažnis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų šaliai galiojančioje firminėje techninių duomenų lentelėje. Prietaisą maitinant iš generatoriaus arba transformatoriaus, šių įrenginių atiduodamoji galia turi būti bent dvi- gubai didesnė...
Page 129
Ilginimo kabelio naudojimas ĮSPĖJIMAS Pavojų kelia pažeistas kabelis! Nesilieskite prie maitinimo kabelio, jeigu darbo metu jis buvo apgadintas. aitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. ▶ Nuolat tikrinkite prietaiso maitinimo kabelį; pažeistą kabelį turėtų pakeisti kvalifikuotas specialistas. • Naudokite tik darbo zonai pritaikytą pakankamo skerspjūvio ilginimo kabelį. Priešingu atveju prietaisas gali veikti mažesne galia arba kabelis gali perkaisti.
Page 130
Apsaugos nuo paviršiaus išdraskymo uždėjimas Funkciją galima naudoti tik su tam skirtais pjūkleliais. ▶ Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo iš apačios spauskite į atraminę plokštę. Pjovimo kampo reguliavimas 1. Nuimkite dulkių nusiurbimo atvamzdį. 2. Atlaisvinkite varžtą. 3. Atraminę plokštę šiek tiek patraukite į prietaiso priekį. 4.
Page 131
Įjungimas 1. Jeigu toliau nurodyta komplektacija egzistuoja, papildomai atlikite šį veiksmą: WSJ 750-ET WSJ 850-ET ▶ Spauskite jungiklį. ▶ Paskui paspauskite fiksavimo mygtuką. ➥ Jungiklis užsifiksuoja įjungimo padėtyje <Įj.>. ▶ Kad fiksatorių atblokuotumėte, jungiklį spauskite dar kartą. 2. Jeigu toliau nurodyta komplektacija egzistuoja, papildomai atlikite šį veiksmą: WSJ 750-EB WSJ 850-EB ▶...
Page 132
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
Page 133
▶ Šį prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Po ilgesnio sandėliavimo tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Sutrikimų paieška Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Pjūklelis iškrenta.
Page 134
▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
Page 136
τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
Page 137
▶ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από...
Page 138
σύστημα αναρρόφησης σκόνης. Χρησιμοποιείτε για αυτόν τον σκοπό έναν προτεινόμενο από τη Hilti φορητό αποκονιωτή για ξύλο και/ή ορυκτή σκόνη, ο οποίος είναι κατάλληλος για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Προσέξτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υλικά που...
Page 139
▶ Σε περίπτωση συχνής κατεργασίας αγώγιμων υλικών αναθέτετε τακτικά τον έλεγχο των λερω- μένων εργαλείων από το σέρβις της Hilti. Η σκόνη, ιδίως αγώγιμων υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτρο- πληξία.
Page 141
Όταν εργάζεστε με σύστημα αναρρόφησης σκόνης, πρέπει να είναι τοποθετημένο το κάλυμμα. Έκταση παράδοσης. Παλμική σέγα, πριονόλαμα, προστατευτικό απόσχισης σκλήθρων, προσαρμογέας αναρρόφησης, πέδιλο ολίσθησης, κλειδί άλεν, κάλυμμα, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμική σέγα...
Page 142
Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB Επίπεδο...
Page 143
3. Κρατήστε την πριονόλαμα κόντρα στην αντίσταση και αφήστε να γλιστρήσει προς τα πίσω ο μηχανισμός απασφάλισης της πριονόλαμας. 4. Ελέγξτε εάν έχει ασφαλίσει σωστά η πριονόλαμα, τραβώντας την. Τοποθέτηση προσαρμογέα αναρρόφησης 1. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης στο άνοιγμα του προϊόντος. 2.
Page 144
1. Αναρτήστε το πέδιλο ολίσθησης μπροστά στο πέλμα βάσης. 2. Πιέστε το πέδιλο ολίσθησης πίσω κόντρα στο πέλμα βάσης, μέχρι να κουμπώσει. Εργασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά! Εάν κατά την εργασία υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας ή η μπαλαντέζα, αποσυνδέστε αμέσως το εργαλείο και το καλώδιο από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην...
Page 145
Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. 377834 Ελληνικά *377834*...
Page 146
▶ Ελέγχετε μετά από παρατεταμένη αποθήκευση όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιά και την απρόσκοπτη λειτουργία όλων των χειριστηρίων. Εντοπισμός προβλημάτων Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Page 147
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Αδυναμία ρύθμισης παλιν- Εγκοπή λερωμένη. ▶ Καθαρίστε την εγκοπή του δρόμησης. μοχλού παλινδρόμησης από ακαθαρσίες. Δεν λειτουργεί η Δίχαλο παλινδρόμησης λερωμένο. ▶ Ελέγξτε εάν είναι λερωμένη παλινδρόμηση. η περιοχή του δίχαλου παλιν- δρόμησης και καθαρίστε τη. Μοχλός...
Page 148
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Need help?
Do you have a question about the WSJ 750 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers