Table of Contents
  • Table of Contents
  • Achtung
  • Beschreibung
  • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Bedienungs des Gerätes
  • Problem und Lösung
  • Wartung, Arbeitshinweise
  • Ersatzteile
  • Zubehör
  • Lieferumfang
  • Anhang
  • Attention
  • Description
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Commande de L'appareil
  • Remèdes aux Dérangements
  • Entretien, Consigne de Travail
  • Pièces de Rechange
  • Accessoires
  • Ensemble de la Livraison
  • Annexe
  • Attentie
  • Beschrijving
  • Technische Gegevens
  • Ingebruikneming
  • Bediening Van Het Toestel
  • Onderhoud, Advies
  • Onderdelen
  • Toebehoren
  • Omvang Van de Levering
  • Aanhangsel
  • Attenzione
  • Descrizione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Messa in Funzione
  • Impiego Dell'apparecchio
  • Eliminazione DI Guasti
  • Manutenzione, Note Sul Lavoro
  • Parti DI Ricambio
  • Accessori
  • Volume DI Fornitura
  • Appendice
  • Observera
  • Beskrivning
  • Tekniska Data
  • Idrifttagande
  • Användning
  • Felsökning
  • Underhåll, Arbetsbeskrivning
  • Reservdelar
  • Tillbehör
  • I Leveransen Ingår
  • Bilaga
  • Atención
  • Descripción
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Manejo del Aparato
  • Eliminación de Fallos
  • Mantenimiento, Indicación para Eltrabajo
  • Repuestos
  • Accesorios
  • Volumen de Suministro
  • Apéndice
  • Forsigtig
  • Beskrivelse
  • Tekniske Data
  • Ibrugtagning
  • Betjening Af Apparatet
  • Fejlafhjælpning
  • Vedligehold, Arbejdsanvisning
  • Reservedele
  • Tilbehør
  • Leveringsomfang
  • Bilag
  • Atenção
  • Descrição
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Serviço
  • Comando Do Aparelho
  • Solução de Falhas
  • Manutenção, Nota sobre O Trabalho
  • Peças Sobressalentes
  • Acessórios
  • Âmbito Do Fornecimento
  • Apêndice
  • Huomio
  • Kuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Laitteen Käyttö
  • Häiriön Poisto
  • Huolto, Toimintaohje
  • Varaosat
  • Varusteet
  • Toimituksen Laajuus
  • Liitteet
  • Úôûô
  • Âúèáú·ê
  • Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â
  • Ûë Ûâ Ïâèùô˘úá
  • Ãâèúèûìfi˜ Ù˘ Û˘ÛÎÂ
  • ÓùèìâùòÈûë Ûâ Âú›Ùˆûë 'Ï¿'Ë
  • ÓÙ‹ÚËÛË, ˘Fi‰Âèíë ÂÚÁ·Û
  • Óù·ïï·îùèî
  • Úô·èúâùèî¿ Âí·úù‹Ì·ù
  • Âúèâ¯fiìâóô ·Ú¿‰ÔÛË
  • Ú¿Úùëì
  • Dikkat
  • Tan∂M
  • Teknik Veriler
  • Kullanıma Alı¸ S
  • Cihazın Kullanılması
  • BakıM, Kullanıma Dair Tavsiyeler
  • Yedek Parçalar
  • Aksam
  • Satı¸ S Kapsamı
  • Pozor
  • Popis
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • OvláDání Zafiízení
  • Problémy a Fie‰Ení
  • Údrïba, Pracovní Pokyny
  • Náhradní Díly
  • Pfiíslu‰Enství
  • Rozsah Dodávky
  • Pfiíloha
  • Uwaga
  • Opis
  • Dane Techniczne
  • Uruchomienie
  • Obs∏Uga Urzàdzenia
  • Problem I Rozwiàzanie
  • Konserwacja, Wskazówki Dot. Pracy
  • Cz´êCI Zamienne
  • Akcesoria
  • Zakres Wyposa˝enia
  • Za∏Àcznik
  • Vigyázat
  • Leírás
  • Mıszaki Adatok
  • Üzembevétel
  • A Gép Kezelése
  • ProbléMák És Megoldások
  • Karbantartás, Útmutató a Munkához
  • Pótalkatrészek
  • Tartozékok
  • Szállítási Terjedelem
  • Függelék
  • Upozornenie
  • Popis
  • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Obsluha Zariadenia
  • Problémy a Rie‰Enia
  • Údrïba, Pracovné Pokyny
  • Náhradné Diely
  • Príslu‰Enstvo
  • Rozsah Dodávky
  • Príloha
  • Pozor
  • Tehniãni Opis
  • Tehniãni Podatki
  • Pred Uporabo
  • Upravljanje Naprave
  • Odpravljanje Motenj
  • Vzdrïevanje, Navodila Za Delo
  • Rezervni Deli
  • Pribor
  • Obseg Dobave
  • Priloga
  • Tähelepanu
  • Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutuselevõtt
  • Seadme Käsitsemine
  • Probleem Ja Lahendus
  • Hooldus, Tööjuhised
  • Varuosad
  • Lisavarustus
  • Tarne Sisu
  • Lisa
  • Dòmesio
  • Apra‰Ymas
  • Techniniai Duomenys
  • Pradedant Naudotis
  • Ørenginio Valdymas
  • Problemos Ir Sprendimai
  • Techninò PrieïIRa, Darbo Nurody Mai
  • Atsarginòs Dalys
  • Papildoma ∞Ranga
  • Tiekiamas Komplektas
  • Uzman¥Bu
  • Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Lieto‰Ana
  • Iekçrtas Apkope
  • Problïma un Risinçjums
  • Apkope, Lieto‰Anas NorçD¥Jumi
  • Rezerves Da∫As
  • Piederumi
  • Piegçdes Komplekts
  • Pielikums

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

WFE 20D
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Weller WFE 20D

  • Page 1 WFE 20D Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Table of contents Page 1. Achtung! 1. Caution! 2. Beschreibung 2. Description Technische Daten Technical data 3. Inbetriebnahme 3. Commissioning 4. Bedienungs des Gerätes 4. Operating the unit 5. Problem und Lösung 5. Breakdown assistance 6. Wartung, Arbeitshinweise 6.
  • Page 3 Índice Página Obsah Strana 1. Pozor! 1. Atenção! 2. Popis 2. Descrição Technické údaje Dados técnicos 3. Colocação em serviço 3. Uvedení do provozu 4. Comando do aparelho 4. Ovládání zafiízení 5. Solução de falhas 5. Problémy a fie‰ení 6. Manutenção, nota sobre o trabalho 6.
  • Page 4 Vsebina Stran Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Tehniãni opis 2. Apra‰ymas Tehniãni podatki Techniniai duomenys 3. Pred uporabo 3. Pradedant naudotis 4. Upravljanje naprave 4. Ørenginio valdymas 5. Odpravljanje motenj 5. Problemos ir sprendimai 6. VzdrÏevanje, navodila za delo 6.
  • Page 5 WFE 20D...
  • Page 6 1. Anschlussgehäuse Vacuum 1. Boîtier de raccordement au vide 2. Turbinengehäuse 2. Carter de la turbine 3. Vacuumanschluss Rohrsystem DN40 3. Raccordement au vide système 4. Vacuumanschluss Stecknippel de tuyauterie DN40 5. Spannschloss 4. Raccordement au vide nipple 6. Transportrollen enfichable 7.
  • Page 7 1. ∫È‚ÒÙÈÔ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ ÎÂÓÔ‡ 1. Vakum için ba˘ glantı haznesi 1. Kryt podtlakov˘ch pfiípojek 2. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ· 2. Kryt turbíny 2. Türbin haznesi 3. Podtlaková pfiípojka pro systém ÛÙÚÔ‚›ÏÔ˘ 3. DN40 boru sistemi için vakum ba˘ glan- potrubí DN40 3. ™‡Ó‰ÂÛË ÎÂÓÔ‡ - ™‡ÛÙËÌ· tısı...
  • Page 8 4D9R809 11. Netzschalter 11. Interrupteur d’alimentation 11. Netschakelaar 12. RS232 Schnittstelle 12. Interface RS232 12. RS232 interface 13. Display 13. Display 13. Display 14. "UP" Taste 14. Touche "UP" 14. "UP" toets 15. "DOWN" Taste 15. Touche "DOWN" 15. "DOWN" toets 16.
  • Page 9 11. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ 11. Verkkokytkin 11. Elektrik ¸ salteri 12. RS232 sarjaliitäntä 12. ªÔÓ¿‰· ‰ÈÂ·Ê‹˜ RS232 12. RS232 interface 13. Display 13. OıfiÓË 13. Gösterge 14. "UP" näppäin 14. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "UP" 14. "UP" (yukarı) tu¸ su 15. "DOWN" näppäin 15. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "DOWN" 15.
  • Page 10: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Betriebsmodus umgeschaltet werden, um ein unbeabsichtig- Lötrauchabsaugung WFE 20D erwiesene Vertrauen. Bei der tes Verändern des Sollwertes zu vermeiden. Ergänzend kann Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- im drehzahlgesteuerten Modus 1 die Turbinendrehzahl im grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes...
  • Page 11: Bedienungs Des Gerätes

    Deutsch Indirekter Anschluss über Rohrsystem DN40 (Zubehör) aufeinander abgestimmt, so dass sie als Kompaktfilter Bei indirektem Betrieb wird der WELLER WFE 20D über einen zusammen ausgetauscht werden. flexiblen Absaugschlauch NW44 mit dem Vakuumrohrsystem Der Feinstaubfilter (8) (Filtermatte), ist die Vorfilterstufe des verbunden.
  • Page 12: Problem Und Lösung

    Fehlende Absaugleistung Rohrsystem undicht Rohrsystem abdichten Filter verschmutzt Filter wechseln Unterdruck zu gering Saugleistung erhöhen (nur Modus 1) WFE 20D läuft nicht an Thermische Abschaltung WFE 20D abkühlen lassen Nach ca. 3 Std. wieder einschalten. Filteranzeige rot Filter voll Filter wechseln Gerät läuft nicht an...
  • Page 13: Attention

    WELLER WFE 20D. Lors de la fabrication, des exi- mode 2. Après avoir effectué un réglage dans le mode de gences de qualité...
  • Page 14: Commande De L'appareil

    DN40 (accessoire) Filtre - Affichage des heures de fonctionnement En cas d’un fonctionnement indirect, la WELLER WFE 20D est En appuyant sur la touche TIMER (16), les heures de fonc- raccordée au système de conduites à l’épreuve du vide par tionnement actuelles du filtre peuvent être affichées (afficha-...
  • Page 15: Remèdes Aux Dérangements

    Filtre encrassé Remplacer le filtre Dépression trop faible Augmenter la puissance d’aspiration (uniquement mode 1) WFE 20D ne démarre pas Mise hors service Laisser WFE 20D refroidir thermique Remettre en service après env. 3 h. Affichage rouge pour le filtre Filtre colmaté...
  • Page 16: Pièces De Rechange

    H13 pour les MES 8. Accessoires 0058735909 Télécommande (remote control) Système de tuyauterie DN40 (Page 67) 9. Ensemble de la livraison 1 WFE 20D jeu de filtres compris 1 Câble de connexion 1 Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité 10. Annexe Accessoire - Système de tuyauterie DN40...
  • Page 17: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de WELLER soldeerdamp omgeschakeld worden om het per ongeluk veranderen van afzuiging WFE 20D en het door u gestelde vertrouwen in ons de gewenste waarde te vermijden. Aanvullend kan in de toer- product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsve-...
  • Page 18: Bediening Van Het Toestel

    Aangegeven maat voor de filter-bedrijfsuren leken. Bij correcte netspanning WFE 20D met het net verbin Voor een betere handhaving van de filterwisselintervallen den (9) en het apparaat aan de netschakelaar (11) inscha- kunnen de filterbedrijfsuren vooraf worden vastgelegd.
  • Page 19: Onderdelen

    Geen afzuigvermogen Pijpsysteem ondicht Pijpsysteem afdichten Filter vervuild Filter wisselen Onderdruk te laag Zuigvermogen verhogen (alleen modus 1) WFE 20D loopt niet aan Thermische uitschakeling WFE 20D laten afkoelen Na ca. 3 uur weer inschakelen Filterweergave rood Filter vol Filter wisselen...
  • Page 20: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando l’aspiratore del modo operativo desiderato, per evitare una modifica invo- fumo di saldatura WFE 20D WELLER. È stato prodotto nel lontaria del valore nominale. Inoltre, il numero di giri della rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un turbina può...
  • Page 21: Impiego Dell'apparecchio

    TIMER (16) finché l’indicazione non è riposizio- nale con i dati riportati sulla targhetta di identificazione. Se la nata su 000. tensione è corretta, collegare l’aspiratore WFE 20D con la rete (9) e poi avviare l’apparecchio agendo sull’interruttore Preassegnazione delle ore d’esercizio del filtro principale (11).
  • Page 22: Eliminazione Di Guasti

    66). 9. Volume di fornitura Sostituzione del filtro 1 WFE 20D con kit di filtri Prima di eseguire i lavori di manutenzione, scollegare l’ap- 1 cavo di collegamento parecchio dalla rete staccando la spina di alimentazione.
  • Page 23: Caution

    Direct interconnection of the FE soldering bits a powerful maintenance-free turbine, making is perfectly The WELLER WFE 20D soldering fume extractor is fitted out suited to continuous operation in industry. The unit was for the direct interconnection of a maximum of 5 WELLER FE designed for direct extraction at the soldering iron and is soldering bits.
  • Page 24: Operating The Unit

    5.000 Pa to 8.000 Pa in steps of 100 Pa. (Display of 50 – 100) RS232 Interface It is possible to control the WFE 20D via a PC using the inte- Switching operating mode grated standard RS232 interface (12). This enables the full Hold down the UP and DOWN (14/15) buttons simultaneous- range of system functions to be used or remotely controlled.
  • Page 25: Breakdown Assistance

    Vacuum is too low Increase the extraction power (mode 1 only) WFE 20D is not running Thermally switched off Leave the WFE 20D to cool down Switch on again after approx. 3 hours. Filter display is red Filter is full Change the filter...
  • Page 26: Observera

    Svenska Tack för köpet av WELLER lödgasutsug WFE 20D och visat varvtalsstyrda Driftläge 1. Rörsystemet DN40 kan anslutas förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- med max. 2 vakuumanslutningar (3). Rörsystemet kan utfor- krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- mas efter behov med valfri placering av vakuumanslut- tion.
  • Page 27: Användning

    Undertrycket regleras då till 8.000 Pa. Detta är den sedan anläggningen återstartats. optimala inställningen för direktutsug med WELLER FE löd- kolvar. I Driftläge 0 kan inga ändringar göras. Om ett annat Tryck på TIMER (16) och avläs aktuella filtrets drifttimmar undertryck ändå...
  • Page 28: Underhåll, Arbetsbeskrivning

    Gränssnitt RS232 Det är möjligt att via det som standard inbyggda gränssnittet Reservdelar till standardutrustning se sprängskiss, sida 66 RS 232 (12) styra WFE 20D med en PC. På så sätt kan anläg- Finfilter F7 gningen helt fjärrstyras och fjärrövervakas.
  • Page 29: Atención

    Si se usan filtros contra partículas en suspensión de la clase H13 homologados, el grado de separación del filtro El soporte de la estación de soldadura WFE 20D de la marca en la entrega es del 99,95% de conformidad con EN 1822, WELLER cumple la declaración de conformidad de la CE de...
  • Page 30: Manejo Del Aparato

    En caso de funcionamiento indirecto, el aspirador WFE 20D Control de filtro de la marca WELLER se une al sistema de tubos de vacío por El indicador de estado del filtro (17) señaliza, mediante un medio de un tubo flexible de aspiración NW44. En tal caso, medidor de presión diferencial en el filtro, el excesivo el...
  • Page 31: Eliminación De Fallos

    ● Indicación del estado del filtro etapa de filtro de cuerpos suspendidos). El manejo del WFE 20D con el mando a distancia es de gran Cambio de filtro ayuda a la hora de elegir el lugar de emplazamiento del Para realizar el cambio de filtro debe abrir los cierres ten- aparato.
  • Page 32: Repuestos

    H13 8. Accesorios Mando a distancia 0058735909 (remote control) Sistema de tubos DN40 (página 67) 9. Volumen de suministro 1 WFE 20D, incl. juego de filtros 1 cable de alimentación 1 instrucciones de uso 1 Normas de seguridad 10. Apéndice...
  • Page 33: Forsigtig

    Anlægget kan betjenes hhv. fjernovervåges i fuldt funk- 2. Beskrivelse tionsomfang via en standard RS232 port. Apparatets funktio- WELLER lodderøgudsuger WFE 20D er udstyret med en kraf- ner er udvidet med en timetæller og muligheden for forud tig, vedligeholdelsesfri turbine og er dermed særdeles veleg- fastlæggelse af driftstimer.
  • Page 34: Betjening Af Apparatet

    Indirekte tilslutning via rørsystem DN40 (tilbehør) Ved også at trykke på TIMER-tasten (16) kan apparatet ind- Ved indirekte drift forbindes WELLER WFE 20D vha. en flek- stilles til modus 1 eller modus 2. Når UP og DOWN-knap- sibel udsugningsslange NW44 med vakuumrørsystemet.
  • Page 35: Vedligehold, Arbejdsanvisning

    Grænseflade RS232 Tilsmudsede filter deponeres som specialaffald. Der foreligger den mulighed via det standardmæssigt ind- byggede RS232 interface (12) at fjernstyre WFE 20D over en 7. Reservedele en PC. Dermed kan anlægget blive betjent hhv. fjernstyret i fuld funktionsomfang.
  • Page 36: Atenção

    2. Descrição interface RS232 padrão, pode operar-se e monitorizar-se à A exaustão de fumo de solda WFE 20D da WELLER está equi- distância todas as funções da instalação . A detecção de pada com uma turbina potente, livre de manutenção, sendo horas de serviço e a pré-definição de horas de serviço com-...
  • Page 37: Comando Do Aparelho

    (acessório) substituído. LED vermelho (controlo do filtro) acende e o No caso de operação indirecta, o WELLER WFE 20D é conec- aparelho é desligado. O filtro de matéria em suspensão e o tado com o sistema de tubagem de vácuo através de uma filtro de gás de amplo espectro são ajustados entre si, de...
  • Page 38: Solução De Falhas

    Português A operação do WFE 20D com telecomando auxilia a selecção do sito de montagem do aparelho. Desactivar Atenção: Uma alta concentração de gás poluente causa aqueci- mento do carvão activo. Para evitar um aquecimento não autorizado o aparelho deverá funcionar por vários minu- tos sem gás poluente antes de desligar.
  • Page 39: Manutenção, Nota Sobre O Trabalho

    H13 8. Acessórios 0058735909 Telecomando (remote control) Sistema de tubulação DN40 (Página 67) 9. Âmbito do fornecimento 1 WFE 20D inclusive conjunto de filtro 1 Cabo de conexão 1 Instruções de operação 1 Indicações de segurança...
  • Page 40: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, WELLER juottosavunpoi- maks. 2 tyhjiöliitäntää (3). Putkijärjestelmä voidaan muotoil- stoimu WFE 20D. Valmistuksen perustana ovat kovat laatu- la yksilöllisesti asentamalla tyhjiöliitännät (pistonippa) miten vaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toimin- tahansa juottokovia varten (maks. 20). Vaihtoehtoisesti non.
  • Page 41: Laitteen Käyttö

    0. A partir daí, o modo de vastaa tyyppikilpeen merkittyä tietoa. Kun verkkojännite on operação 0 trabalha com o valor nominal de ajuste alterado. oikein, liitetään WFE 20D verkkoon (9) ja laite kytketään verkkokytkimellä (11) päälle. Vihreä LED (suodatin kunnossa) Suodattimen tarkastus ilmaisee laitteen käytön.
  • Page 42: Huolto, Toimintaohje

    UP/DOWN -painikkeiden (14/15) avulla. Likaantuneet suodattimet ovat ongelmajätettä. Sarjaliitäntä RS232 On olemassa mahdollisuus ohjata WFE 20D juottosavupois- 7. Varaosat toimua tietokoneen avulla vakiovarusteena asennetun RS232 -sarjaliitännän (12) kautta. Näin voidaan ohjata tai kauko- Vakiovarusteen varaosat katso räjähdyspiirustus s, 66 ohjata laitteistoa koko toiminnan laajuudelta.
  • Page 43: Úôûô

    Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ÙËÓ ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ ·ÓÒÙÂÚÔ 5 ÎÔÏÏËÙËÚÈ- ·Ïfi Î·È ¿ÓÂÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙˆÓ ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ. ∏ ˘Ô›ÂÛË Ô˘ ÒÓ WELLER FE. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ÎÂÓÔ‡ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ·fi ÙÔ ÛÙÚfi‚ÈÏÔ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÙÚfiÔ Î·Ï‡ÙÚ˜ ÊÚ·Á‹˜ Î·È ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ·´ ¢ı›·˜ ÛÙȘ...
  • Page 44: Ãâèúèûìfi˜ Ùë˜ Û˘ûîâ

    Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ٷ ÛÙÔȯ›· ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∂ÊfiÛÔÓ Ë ÒÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (ŒÓ‰ÂÈÍË X 10). ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. Ù¿ÛË Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ WFE 20D Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô Ú‡̷ÙÔ˜ (9) Î·È ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ¯ÚfiÓÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘...
  • Page 45: ÓùèìâùòÈûë Ûâ Âú›Ùˆûë 'Ï¿'Ë

    ŒÓ‰ÂÈÍË Î·Ù¿ÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ∞ÏÏ·Á‹ Ê›ÏÙÚÔ˘ ¶ÚÈÓ ·fi ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ WFE 20D Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â͢ËÚÂÙ› ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. °È· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·ÓÔ›ÁÂÙ ηٿ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
  • Page 46: Úô·èúâùèî¿ Âí·úù‹Ì·ù

    ∂ÏÏËÓÈÎ 8. ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 0058735909 ΔËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (remote control) ™‡ÛÙËÌ· ÛˆÏ‹ÓˆÓ DN40 (™ÂÏ›‰· 67) 9. ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ 1 WFE 20D Ì·˙› Ì ۇÛÙËÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ 1 ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ 1 √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 10. ¶·Ú¿ÚÙËÌ· ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û‡ÛÙËÌ· ÛˆÏ‹ÓˆÓ DN40 ªÂ ÂÈʇϷÍË ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ! ΔȘ...
  • Page 47: Dikkat

    DN40 (aksam) Boru sistemi üzerinden dolaylı ba˘ g lanması nan ayar nominal deπeri azalt∂labilir. Dolaylı ¸ s ekilde çalı¸ s tırıldı˘ g ında WELLER WFE 20D, elastik Ayar modu 2'de bir ayar yap∂ld∂ktan sonra, nominal deπerin NW44 emme hortumuyla vakum boru sistemine ba˘ g lanır. Bu istenmeden deπiμtirilmemesi için cihaz tekrar istenilen...
  • Page 48: Cihazın Kullanılması

    ¸ s ebekesi voltajının cihazın tip plakasında belirtilen voltajla tutunuz. aynı olup olmadı˘ g ını kontrol ediniz. Voltaj aynı ise WFE 20D’yi ¸ s ehir elektrik ¸ s ebekenize ba˘ g layın (9) ve cihazın elektrik Filtrenin çalı¸ s ma süresinin programlanması...
  • Page 49: Bakım, Kullanıma Dair Tavsiyeler

    Alçak basınç çok dü¸ s ük Emme gücünü yükseltin (yalnız Modus 1’de) WFE 20D çalı¸ s mıyor Isınma nedeniyle WFE 20D’nin so˘ g umasını kapanmı¸ s bekleyin. Takr. 3 saat sonra yeniden açın. Filtre sinyali kırmızı Filtre dolmu¸ s Filtreyi de˘ g i¸ s tirin Cihaz çalı¸...
  • Page 50: Pozor

    Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- nit otáãky turbíny v rozsahu 20 % aÏ 100 %. Pro pfiipojení pením zafiízení k odsávání v˘parÛ z pájení WFE 20D. Pfii systému potrubí DN40 jsou k dispozici max. 2 podtlakové...
  • Page 51: Ovládání Zafiízení

    Pfied uvedení do provozu zkontrolujte, zda síÈové napûtí poÏadovanou regulaãní hodnotou. souhlasí s údajem na typovém ‰títku. Pfii správném síÈo- vém napûtí pfiipojte WFE 20D k síti (9) a pfiístroj zapnûte Kontrola filtru síÈov˘m vypínaãem (11). Zelená svítivá dioda (filtr v Ukazatel zneãi‰tûní...
  • Page 52: Údrïba, Pracovní Pokyny

    Rozhraní RS232 7. Náhradní díly Pomocí standardnû zabudovaného rozhraní RS232 (12) je moÏné zafiízení WFE 20D ovládat z PC. To umoÏÀuje dál- Náhradní díly pro standardní v˘bavu viz rozkladov˘ v˘kres kovû ovládat zafiízení v plném rozsahu jeho funkcí. na stranû 66 Jemn˘...
  • Page 53: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie filtra z kni´cia zmian wartoÊci zadanej. Dodatkowo mo˝na w try- systemem odciàgania par lutowniczych Weller WFE 20D. bie 1 ze sterowaniem pr´dkoÊci obrotowej zmieniaç Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊcio- r´cznie pr´dkoÊç obrotowà turbiny w zakresie 20% - we, które gwarantujà...
  • Page 54: Obs∏Uga Urzàdzenia

    (wskazanie x 10). wej. Po stwierdzeniu prawid∏owego napi´cia sieciowego, Pulsujàce wskazanie. Po wymianie filtra nale˝y r´cznie nale˝y pod∏àczyç urzàdzenie WFE 20D do sieci (9) i zresetowaç wskazania roboczogodzin. W tym celu przytr- uruchomiç za pomocà w∏àcznika sieciowego (11). Zielona zymaç...
  • Page 55: Problem I Rozwiàzanie

    Wskaênik stanu filtra wzrasta udzia∏ substancji lotnych w powietrzu. Dla danych, bàdê podobnych zastosowaƒ standardowy wk∏ad Eksploatacja urzàdzenia WFE 20D z u˝yciem pilota jest filtra F5 powinien zostaç zastàpiony filtrem drobnoczà- przydatna przy wyborze miejsca usytuowania urzàdzenia. steczkowym klasy F7.
  • Page 56: Cz´êci Zamienne

    H13 8. Akcesoria 0058735909 Pilot (remote control) System rurowy DN40 (strona 67) 9. Zakres wyposa˝enia 1 WFE 20D wraz z zestawem filtrów 1 Kabel instalacyjny 1 instrukcja obs∏ugi 1 Wskazówki bezpieczeƒstwa 10. Za∏àcznik Akcesoria system rurowy DN40 Zmiany techniczne zastrze˝one!
  • Page 57: Vigyázat

    2. üzemmódban csökkenthetŒ a szabályozá- (tartozék) si névérték. Miután a 2. beállítási üzemmódban megtör- Közvetett üzem esetén a WELLER WFE 20D egy NW44 tént a beállítás, a névérték véletlenszerı megváltoztatá- méretı hajlékony elszívótömlŒn át csatlakozik a sának elkerülése érdekében a készüléket át kell vákuumcsŒ-rendszerre.
  • Page 58: A Gép Kezelése

    Üzembe helyezés elŒtt ellenŒrizze a névleges feszültséget (16), amíg a kijelzŒ vissza nem áll 000 értékre. a típustáblán. MegfelelŒ hálózati feszültség esetén csatla- koztassa a WFE 20D készüléket a hálózatra (9) és kapc- SzırŒ-üzemóra megadása solja be a hálózati kapcsolóval (11). A zöld LED (szırŒ...
  • Page 59: Problémák És Megoldások

    9. Szállítási terjedelem Karbantartási munkák elŒtt a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával válassza le a hálózatról. A szırŒcseréhez 1 WFE 20D beleértve a szırŒkészletet nyissa ki a turbinaház (2) és a szırŒház (1) közötti bilinc- 1 csatlakozó kábel seket (5) és emelje fel a szırŒházat. Húzza le a 1 üzemeltetési útmutató...
  • Page 60: Upozornenie

    (reÏim 1) sa môÏu ruãne zmeniÈ otáãky turbíny v roz- WFE 20D. Pri jeho v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏia- sahu 20 % - 100 %. Pre pripojenie na systém potrubia davky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné fungovanie DN40 sú...
  • Page 61: Obsluha Zariadenia

    údajom na typovom ‰títku. Pri správnom Pre lep‰iu kontrolu intervalov v˘meny filtra je moÏné zadaÈ sieÈovom napätí pripojte WFE 20D k sieti (9) a prístroj zap- prevádzkové hodiny filtra. Keì uplynú zadané prevádzko- nite sieÈov˘m vypínaãom (11). Zelená LED-dióda (filter v vé...
  • Page 62: Problémy A Rie‰Enia

    Pri odsávaní v˘parov z lepenia pouÏite kompaktn˘ filter so 9. Rozsah dodávky zv˘‰en˘m mnoÏstvom aktívneho uhlia (bez filtra dymu 66). 1 WFE 20D vrátane filtraãnej súpravy V˘mena filtra 1 pripojovací kábel Pred vykonávaním údrÏby sa prístroj musí odpojiÈ od siete 1 návod na obsluhu...
  • Page 63: Pozor

    2. Tehniãni opis Neposredni prikljuãek spajkalnikov FE WELLERJEVA naprava za odsesavanje dima WFE 20D je Naprava za odsesavanje dima WELLER WFE 20D je pri- opremljena z zmogljivo, turbino, ki ne potrebuje vzdrÏe- pravljena za priklop najveã petih spajkalnikov WELLER vanja in je zato primerna za trajno industrijsko uporabo.
  • Page 64: Upravljanje Naprave

    2 od 5.000 do 8.000 Pa Vmesnik RS232 v korakih po 100 Pa. (prikaz od 500 do 130) Napravo WFE 20D je mogoãe krmiliti tudi s pomoãjo oseb- nega raãunalnika preko standardnega vgrajenega vmesni- Preklop naãina delovanja ka RS232 (12).
  • Page 65: Odpravljanje Motenj

    Zamenjajte filter Premajhen podtlak Poveãajte sesalno moã (samo naãin 1) WFE 20D se ne zaÏene Termiãni izklop Poãakajte, da se WFE 20D ohladi âez pribliÏno 3 ure ponovno vklopite. Rdeã prikaz filtra Filter poln Zamenjajte filter Naprava se ne zaÏene Podtlaãna gibka cev...
  • Page 66: Tähelepanu

    Eeti keel Täname teid selle Weller jootesuitsu äratõmbeseadme tööreÏiimi. Lisaks sellele saab juhitava pöörlemiskiirusega WFE 20D ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmi- reÏiimis 1 käsitsi muuta turbiini pöörlemiskiirust vahemi- stamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, kus 20% - 100%. Torustiku DN40 ühendamiseks on võim- mis kindlustavad selle laitmatu töö.
  • Page 67: Seadme Käsitsemine

    Kui töötundide arv on saavutatud, siis toodud andmetega. Kui võrgupinge on korrektne, siis lülitub seade välja ning filtri vahetamist näidatakse näidu ühendada WFE 20D võrku (9) ja lülitada seade võrgulüliti (13) vilkumise ja punase valgusdioodi (17) süttimisegal. (11) abil sisse. Roheline valgusdiood (filter korras) näitab seda, et seade töötab.
  • Page 68: Probleem Ja Lahendus

    Vahetage filter Alarõhk on liiga väike Suurendage äratõmbevõimsust (ainult reÏiim 1) WFE 20D ei käivitu Termiliselt välja lülitunud Lasta WFE 20D maha jahtuda Lülitage ca 3 tunni möödumisel uuesti sisse. Filtrinäidik on punane Filter on täitunud Vahetage filter Seade ei käivitu Alarõhuvoolik...
  • Page 69: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller" keisti turbinos apsukas 20% - 100% ribose. VamzdÏi˜ litavimo dm˜ i‰siurbimo ∞rengin∞ WFE 20D. Gaminat ‰∞ sistemai DN40 prijungti pateikiamos daugiausia 2 vaku- ∞taisà buvo laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uminòs jungtys (3). VamzdÏi˜ sistemà galima formuoti uÏtikrinanãi˜...
  • Page 70: Ørenginio Valdymas

    ∞tampa atitinka nurodytàjà ∞renginio tipo lentelòje. Jei nurodyti filtro darbo valandas. Pasiekus tam tikrà darbo tinklo ∞tampa tinkama, prijunkite WFE 20D prie elektros tin- valand˜ skaiãi˜, prietaisas i‰sijungs, o apie filtro keitimà klo (9) ir prietaisà ∞junkite tinklo jungikliu (11). Kai prietai- prane‰...
  • Page 71: Problemos Ir Sprendimai

    (suspensini˜ medÏi- ag˜ filtravimo pakopa). 9. Tiekiamas komplektas Filtro keitimas 1 WFE 20D su filtro dòklu Prie‰ techninòs prieÏiros darbus btina i‰traukti ∞renginio 1 prijungimo kabelis ki‰tukà i‰ elektros tinklo. Norint pakeisti filtrà, reikia atleisti 1 naudojimo instrukcija verÏiklius (5) tarp turbinos korpuso (2) ir filtro korpuso (1)
  • Page 72: Uzman¥Bu

    VÇciski Mïs jums pateicamies par Weller lodï‰anas dmu uzs- lai novïrstu neapzinÇtu vïlamÇs vïrt¥bas mai¿u. Papildu cïja WFE 20D iegÇdi, tÇ apliecinot uztic¥bu msu firmas 1. apgriezienu vad¥taja reÏ¥mÇ turb¥nas apgriezienu skaitu raÏojumiem. Izgatavo‰anas laikÇ tika ievïrotas var manuÇli main¥t intervÇlÇ no 20% l¥dz 100%. Cauru∫u visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas...
  • Page 73: Iekçrtas Apkope

    Savienojuma vieta RS232 Pa l¥dz 8.000 Pa. RÇd¥jumi no 50 l¥dz 100). PastÇv iespïja ar standartveidÇ iebvïtu RS232 savieno- juma vietu (12) vad¥t WFE 20D ar PC. IekÇrtu var apkalpot EkspluatÇcijas reÏ¥ma pÇrslïg‰ana pilnÇ funkciju apjomÇ vai lietot, piemïram, telediagnozi.
  • Page 74: Problïma Un Risinçjums

    9. PiegÇdes komplekts Filtru nomai¿a Pirms apkopes darbiem iekÇrtu jÇatslïdz no t¥kla, izvelkot 1 WFE 20D, ieskaitot filtru komplektu t¥kla spraudni. Filtru nomai¿ai jÇatver skava (5) starp 1 pieslïguma kabelis turb¥nas korpusu (2) un filtru korpusu (1) un jÇnoce∫ filtra 1 lieto‰anas instrukcija...
  • Page 75 Explo Drawing...
  • Page 76 Pipe system DN 40...
  • Page 77 Circuit Diagram...

Table of Contents