Page 1
NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L Deutsch NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L English Français NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in die –...
Geräteelemente Symbole auf dem Gerät 1 Elektroden 2 Saugstutzen 3 Saugschlauch 4 Schlauchhaken 5 Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1) 6 Fugendüse WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund- 7 Luftaustritt, Arbeitsluft heitsgefährliche Stäube. Entleerung und 8 Saugkopf Wartung, einschließlich der Entfernung 9 Verriegelung des Saugkopfs des Staubbeutels, dürfen nur von sach- 10 Griffmulde...
– Gerät nicht ohne das vollständige Filtra- Vliesfiltertüte einbauen tionssystem betreiben. Abbildung – Die anwendbaren Sicherheitsbestim- Saugkopf entriegeln und abnehmen. mungen, die für die zu behandelnden Vliesfiltertüte aufstecken. Materialien zutreffen, sind zu beachten. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. –...
Schmutzwasser ablassen Nasssaugen Nur NT 50/1: GEFAHR Abbildung Beim Nasssaugen dürfen keine gesund- Schmutzwasser über Ablassschlauch heitsgefährlichen Stäube aufgenommen ablassen. werden. Allgemein Einbau Gummilippen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Abbildung der Polster- oder Fugendüse, bezie- Bürstenstreifen ausbauen. hungsweise wenn überwiegend Wasser ...
Drehschalter auf gewünschtes Pro- Gerät einschalten gramm stellen (TACT MIN-TACT MAX). Netzstecker einstecken. Abbildung Drehschalter auf gewünschtes Pro- Powerabreinigung (bei besonders star- gramm stellen. ker Verschmutzung des Flachfaltenfil- ters): Drehschalter auf Programm 2 Saugleistung einstellen stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- Hand verschließen und automatische dose:...
WARNUNG Lagerung Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung VORSICHT von Gefahren müssen regelmäßig gewar- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- tet werden. Das heißt, mindestens einmal wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. jährlich vom Hersteller oder einer unterwie- Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- senen Person auf ihre sicherheitstechnisch gert werden.
EU-Konformitätserklärung Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
Technische Daten NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 16
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Symbols on the machine 1 Electrodes 2 Suction support 3 Suction hose 4 Hose hook 5 Push handle lock (NT 50/1 only) 6 Crevice nozzle 7 Air outlet, working air WARNING: This appliance contains harm- 8 Suction head ful dust.
– Please follow the safety regulations ap- Install fleece filter bag plicable to the materials that are to be Illustration treated. Release and remove the suction head. – Press the parking brake to the steering Insert the fleece filter bag. roller for a secure footing.
General Wet vacuum cleaning – If wet dirt is vacuumed with the uphol- DANGER stery or crevice nozzle, or if water is No dusts hazardous to health should be sucked up from a container, it is recom- sucked in during wet vacuuming. mended to deactivate the "automatic fil- Inserting the rubber lips ter cleaning"...
Illustration Adjust the suction output Power dedusting (especially with se- Only for appliances with built-in socket: vere soiling of the flat pleated filter): Set Set the suction output (min - max) at the the rotary switch to program 2, cover rotary switch.
– No outside help is required for carrying Care and maintenance out basic maintenance and cleaning. DANGER – The appliance surface and the inside of First pull out the plug from the mains before the container should be cleaned regu- carrying out any tasks on the machine.
Pull disposal bag over the container. Suction turbine does not start again Make sure that the marking line is situ- after the container has been ated within the container and both ven- emptied tilation holes are positioned at the back of the container.
EU Declaration of Conformity Automatic filter cleaning cannot be switched on We hereby declare that the machine de- Inform Customer Service. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Customer Service EU Directives, both in its basic design and If malfunction can not be fixed, the de- construction as well as in the version put vice must be checked by customer ser-...
Technical specifications NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 25
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Cet appareil convient à un usage indus- 37 Nettoyage du filtre triel, par exemple dans le cadre d'hô- 38 Plaque signalétique tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de Symboles sur l'appareil magasins, de bureaux et d'agences de location. Éléments de l'appareil 1 Electrodes 2 Raccord d'aspiration 3 Flexible d’aspiration...
– Cet appareil contient des poussières Remarque : Cet appareil permet d’aspirer nocives pour la santé. Les opérations toutes sortes de poussière jusqu’à la de vidange et de maintenance, y com- classe de poussières L. pris l’élimination du collecteur de pous- Remarque : L'appareil convient à...
Page 28
Passage de l’aspiration de l'eau à Retirer le sac d'élimination l’aspiration de poussières Illustration Uniquement pour les filtre plat plissé Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- (cellulose) : tion. ATTENTION Retourner le sac d'élimination. Avant de passer de l’aspiration humide ...
– En cas de liquides non conducteurs Travailler avec des outils (par exemple émulsion de perçage, électriques huiles et graisses), l'appareil n'est pas mis hors marche lorsque le ré- Uniquement pour les appareils avec servoir est plein. Le niveau de rem- prise de courant montée : plissage doit être contrôlé...
Illustration Entreposage Nettoyage puissant (en cas de fort en- crassement du filtre plat plissé) : Placer PRÉCAUTION le bouton rotatif sur le programme 2, Risque de blessure et d'endommagement ! fermer le tube d'aspiration et/ou le Prendre en compte le poids de l'appareil à coude à...
Page 31
– Lors des travaux de maintenance et de Remplacement du sac filtrant en réparation, il faut obligatoirement jeter toile tous les objets contaminés ne pouvant pas être nettoyés de manière satisfai- Illustration sante. De tels objets doivent être éva- Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- cués dans des sacs imperméables, en tion.
Remplacer le sac d'élimination plein. Nettoyage des électrodes Enclencher correctement le recouvre- Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- ment de filtre. tion. Nettoyer le filtre à membrane (acces- Nettoyer les électrodes avec une soire spécial) à l'eau courante ou le brosse.
Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Caractéristiques techniques NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 35
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Elettrodi 2 Raccordo di aspirazione 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Gancio per tubo flessibile 5 Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) 6 Bocchetta per giunti 7 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio ATTENZIONE: Questo apparecchio con- 8 Testa aspirante tiene polveri nocive alla salute.
– Questo apparecchio contiene polveri – L'apparecchio è dotato di sacchetto di nocive alla salute. Tutti gli interventi di smaltimento con fascetta stringicavo, svuotamento e di manutenzione, inclu- numero di ordinazione 2.889-158.0 sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta (10 pezzi). della polvere, devono essere eseguiti Nota: Con questo apparecchio si possono solo da personale specializzato che in-...
Page 38
Estrarre il sacchetto di smaltimento. Cambio dall'aspirazione di liquidi Smaltire il sacchetto di smaltimento in all'aspirazione a secco conformità alle norme legali vigenti. Vale solo per filtro plissettato piatto (cellulo- Rimettere la testa aspirante e bloccarla. sa): –...
Figura Rimuovere il gomito dal tubo flessibile di aspirazione. Interruttori Montare l'adattatore utensile al tubo flessibile di aspirazione. Apparecchio OFF Figura Collegare l'adattatore all'utensile elettri- Apparecchio ON Pulizia filtro automatica: OFF Pulizia automatica del filtro Apparecchio ON Pulizia filtro automatica: inter- L'apparecchio dispone di una speciale puli- vallo massimo...
zione prima dello smontaggio. Provve- Deposito dell’apparecchio dere ad una ventilazione forzata me- Figura diante filtri nei locali dove viene smonta- Conservare il tubo flessibile di aspira- to l'apparecchio, alla pulizia della su- zione ed il cavo di alimentazione secon- perficie di manutenzione e alla do quanto illustrato nella figura.
PERICOLO Utilizzare un nuovo sacchetto di smalti- Rischi dovuti alle polveri nocive alla salute. mento. Durante gli interventi di manutenzione (ad Ripiegare il sacchetto di smaltimento es. sostituzione dei filtri) è necessario in- sul serbatoio. dossare una maschera protettiva per le vie Assicurarsi che la tacca si trovi all'inter- respiratorie P2 o superiore ed una tuta mo- no del serbatoio e che entrambi gli sfiati...
La turbina di aspirazione non si Impossibile disattivare la pulizia reinserisce dopo aver svuotato il automatica del filtro serbatoio Informare il servizio assistenza clienti. Spegnere l'apparecchio e attendere 5 Impossibile attivare la pulizia secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. automatica del filtro ...
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Dati tecnici NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 45
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Apparaat-elementen Symbolen op het toestel 1 Elektroden 2 Luchtinlaatleidingen 3 Zuigslang 4 Slanghaak 5 Vergrendeling van de duwbeugel (al- leen NT 50/1) 6 Voegensproeier WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat stof 7 Luchtuitstroming, werklucht dat schadelijk is voor de gezondheid. Ledi- 8 Zuigkop ging en onderhoud, inclusief het verwijde- 9 Vergrendeling van de zuigkop ren van de stofzak, mogen enkel uitgevoerd...
– Apparaat niet zonder het volledige filter- Filterzak aanbrengen systeem gebruiken. Afbeelding – De toe te passen veiligheidsbepalingen Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. betreffende de te behandelen materia- Filterzak erop steken. len moeten in acht genomen worden. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. –...
Algemeen Natzuigen – Bij het opzuigen van nat vuil met de GEVAAR stof- of voegkop, resp. indien er over- Bij net natzuigen mogen geen stoffen op- wegend water uit een container opge- gezogen worden die schadelijk zijn voor de zogen wordt, raden wij u aan om de gezondheid.
Afbeelding Zuigcapaciteit instellen Power-reiniging (bij bijzonder sterke Enkel bij apparaten met ingebouwde vervuiling van de vlakke harmonicafil- contactdoos: ter): Draaischakelaar op programma 2 Zuigcapaciteit (min-max) instellen met zetten, zuigbuis of bocht met de hand de draairegelaar. sluiten en wachten op automatische fil- terreiniging (elke 15 seconden).
overeenkomstig de geldende bepalin- Opslag gen betreffende de verwijdering van dat VOORZICHTIG soort afval verwijderd worden. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het WAARSCHUWING gewicht van het apparaat bij opbergen in Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van acht nemen. gevaren moeten regelmatig onderhouden Het apparaat mag alleen binnen worden worden.
Nieuwe filterzak erop steken. Zuigturbine start niet Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Stekker en zekering van de stroom- Afvalzak vervangen voorziening controleren. Afbeelding Stroomkabel, stekker, elektroden en Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. eventueel contactdoos van het appa- ...
EU-conformiteitsverklaring Automatische filterreiniging werkt niet Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Zuigslang niet aangesloten. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Automatische filterreiniging kan uitvoering voldoet aan de betreffende fun- niet uitgeschakeld worden damentele veiligheids- en gezondheidsei- ...
Page 53
Technische gegevens NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 54
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato 1 Electrodos 2 Tubuladura de aspiración 3 Manguera de aspiración 4 Gancho para manguera 5 Bloqueo del estribo de empuje (solo NT 50/1) 6 Boquilla para juntas ADVERTENCIA: Este aparato contiene 7 Salida de aire, aire de trabajo polvos nocivos para la salud.
– Este aparato contiene polvo nocivo Aviso: Con este equipo se puede aspirar para la salud. Las tareas de vaciado y todo tipo de polvo hasta el tipo de polvo L. mantenimiento, así como el desecha- Indicación: El aparato es apto como aspi- miento del depósito acumulador de pol- rador industrial para aspirar polvos secos, vo sólo podrán ser realizados por espe-...
Page 57
Cerrar herméticamente la bolsa para Cambio de aspiración húmeda a seca eliminación de residuos con abrazade- Válido solo para filtro plegado plano (celu- ra de cables por debajo del orificio. losa): Extraer la bolsa de basura. CUIDADO Eliminar la bolsa de desechos de Cuando cambie de la aspiración de lí- acuerdo con las normativas vigentes.
Conectar el aparato en el interruptor gi- Enganche de clip ratorio. Figura Nota: La aspiradora se enciende y apaga La manguera de aspiración está equipada automáticamente con la herramienta eléc- con un sistema de clip. Todas las piezas de trica.
las medidas preventivas apropiadas se Plegar/desplegar el estribo de encuentra la descontaminación antes empuje del desmontaje. Es necesario adoptar Soltar el bloqueo del estribo de empuje precauciones en caso de ventilación y ajustarlo. forzada filtrada in situ; en ese caso, se desmonta el aparato, se limpia la su- Almacenamiento del aparato perficie de mantenimiento y el personal...
Colocar y bloquear el cabezal de aspi- Cambiar el filtro plano de papel ración. plegado Cambiar el filtro de membrana Figura Abrir la cubierta del filtro. Figura Extraer el bastidor del filtro. Desbloquear y extraer el cabezal de as- ...
La turbina de aspiración no La limpieza automática de filtro no funciona tras vaciar el recipiente se puede encender Apagar el aparato, esperar 5 segundos Avisar al servicio técnico. y volver a encender tras 5 segundos. Servicio de atención al cliente ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2016/07/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 64
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Símbolos no aparelho 1 Eléctrodos 2 Bocal de aspiração 3 Tubo flexível de aspiração 4 Gancho da mangueira 5 Bloqueio da alavanca de avanço (ape- nas para NT 50/1) 6 Bico para juntas ADVERTÊNCIA: este aparelho contém 7 Saída do ar, ar de trabalho pós nocivos para a saúde.
Page 66
– Esse aparelho contém poeira tóxica. – O dispositivo está equipado com um Processos de esvaziamento e manu- saco de recolha com braçadeira para tenção, incluindo a eliminação dos reci- cabo, n.º de encomenda 2.889-158.0 pientes colectores de poeira, podem (10 unidades).
Page 67
Figura Montar e travar o cabeçote de aspira- Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ção. ração. – Para aspirar sujidade húmida, retirar Puxar o filtro de membrana (acessório sempre o saco de filtro de velo. especial) sobre a borda do reservatório. Retirar o saco de eliminação ...
– Com líquidos não conductíveis (por Trabalhar com ferramentas exemplo, emulsões de rectificação, eléctricas óleos e graxas) o aparelho não se desliga quando o recipiente estiver Apenas nos aparelhos com tomada in- cheio. O nível de enchimento deve corporada: ser permanentemente controlado e o PERIGO recipiente esvaziado a tempo.
Figura Armazenamento Limpeza Power (para elevados níveis de sujidade no filtro de pregas): Posi- CUIDADO cionar o interruptor rotativo no progra- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ma 2, fechar manualmente o tubo de ção ao peso do aparelho durante o arma- aspiração ou tubo curvo e aguardar a zenamento.
Page 70
ATENÇÃO Eliminar o saco de filtro de velo em con- Os dispositivos de segurança para a pre- formidade com a legislação em vigor. venção ou eliminação de perigos devem Posicionar o novo saco de filtro de velo. ser submetidos regularmente a manuten- ...
Ajuda em caso de avarias Durante a aspiração sai pó PERIGO Figura Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Verificar/corrigir o posicionamento cor- antes de efectuar quaisquer trabalhos no recto do filtro de pregas plano. aparelho. Mudar o filtro de pregas plano. Aviso: se aparecer uma avaria (por exem- A desconeção automática plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser...
Acessórios e peças Declaração UE de sobressalentes conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Declaramos que a máquina a seguir desig- salentes originais. Só assim poderá garan- nada corresponde às exigências de segu- tir uma operação do aparelho segura e sem rança e de saúde básicas estabelecidas avarias.
Page 73
Dados técnicos NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 74
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
– De anvendelige sikkerhedsregler til ma- Montere stoffilterposen terialerne, som skal behandles, skal Figur overholdes. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag – For at maskinen står stabilt, skal parke- det af. ringsbremsen på styrerullen aktiveres. Sæt stoffilterposen på. Hvis parkeringsbremsen ikke er aktive- ...
Dræn snavsevandet Vådsugning Kun NT 50/1: FARE Figur Ved vådsugning må der ikke indsuges Det forurenede vand drænes over af- sundhedsfarligt støv. løbsslangen. Montering af gummilæber Generelt Figur – Ved opsugning af våd snavs med mø- Afmontere børstestrimlen. bel- eller fugemundstykket, eller hvis ...
Figur Tænd for maskinen Powerrensning (ved særlig stor til- Sæt netstikket i. smudsning af det flade foldefilter): Stil Stil drejekontakten på det ønskede pro- drejekontakten på program 2, luk suge- gram. røret / det bøjede rørstykke med hån- den, og afvent den automatiske filter- Indstil sugeeffekt rensning (hvert 15.
– Apparatets overflade og indersiden af Pleje og vedligeholdelse beholderen bør jævnligt rengøres med FARE en fugtig klud. Træk netstikket og afbryd maskinen inden FARE der arbejdes på maskinen. Risiko på grund af sundhedsfarligt støv. Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan- Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter- ordninger til forebyggelse eller afhjælpning skift) skal de altid bruges en beskyttelses- af farer iht.
Smøg snavsposen over beholderen. Nedsat sugeevne Sørg for, at markeringslinjen er inde i beholderen, og begge udluftningshuller Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, er placeret ved beholderens bagvæg. sugeslangen eller det flade foldefilter. Sæt sugehovedet på og lås det fast. ...
Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Tekniske data NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 83
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
Maskinorganer Symboler på maskinen 1 Elektroder 2 Sugestusser 3 Sugeslange 4 Slangekrok 5 Låsing av skyvebøylen (kun NT 50/1) 6 Fugedyse 7 Luftutløp, arbeidsluft ADVARSEL: Maskinen inneholder helse- 8 Sugehode skadelig støv. Tømming og vedlikehold, in- 9 Låsing av sugehode kludert fjerning av støvpose, skal kun utfø- 10 Gripehåndtak res av sakkyndig personale som bruker eg-...
– Stram parkeringsbremsen på styrerul- Montere avfallspose len for å sikre stabilitet på enheten. Med Figur åpen parkeringsbrems kan enheten Avlås og ta av sugehodet. sette seg i bevegelse ukontrollert. Sett inn avfallsposen. Ta i bruk Vreng engangsposen over beholderen. Kontroller at markeringslinjen ligger ADVARSEL inne i beholderen og at begge luftehul-...
– Ved ikke ledende væsker (for eksem- Ta av fleece-filterpose pel bore-emulsjoner, olje eller fett) Figur vil apparatet ikke slå seg av ved full Avlås og ta av sugehodet. beholder. Fyllingsgraden må stadig Trekk ut fleecefilterposen i flensen opp- kontrolleres og beholderen må...
Arbeide med elektroverktøy Etter hver bruk Kun for apparater med innebygget stikk- Tøm beholderen. kontakt: Rengjør maskinen innvendig og utven- FARE dig ved å tørke av den med en fuktig Fare for personskader og materielle ska- klut, og ved å bruke sugefunksjonen. der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob- Klappe inn/ut skyvebøyle ling av elektroverktøy til sugeren.
Page 88
– Ved vedlikehold utført av bruker må Skifte foldefilter maskinen demonteres, rengjøres og vedlikeholdes så langt det lar seg gjøre Figur uten at vedlikeholdspersonalet eller an- Åpne filterdeksel. dre personer utsettes for fare. Egnede Ta ut filterrammen. forsiktighetsforanstaltninger omfatter ...
Trekk nytt membranfilter over beholder- Støvutslipp ved suging kanten. Sett på sugehodet og lås det. Figur Kontroller/korriger korrekt innføring av Elektrodene rengjøres foldefilteret. Avlås og ta av sugehodet. Skifte foldefilter. Rengjør elektrodene med en børste. Utkobligsautomatikk (våtsuging) ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Tekniske data NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 92
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
Aggregatelement Symboler på aggregatet 1 Elektroder 2 Sugfästen 3 Sugslang 4 Slanghållare 5 Förregling av skjutbygeln (endast NT 50/1) 6 Fogmunstycke VARNING: Maskinen innehåller hälsovåd- 7 Luftutströmning, arbetsluft ligt damm. Tömning och underhåll, inklusi- 8 Sughuvud ve avlägsnande av dammpåsen, får en- 9 Spärr av sughuvud dast utföras av en sakkunnik person som 10 Greppfördjupning...
– Aktivera spärren på styrvalsen så att Sätt i avfallspåse maskinen står stadigt. Om spärren är Bild öppen kan maskinen börja röra sig Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. okontrollerat. Sätt i uppsamlingspåse. Idrifttagning Drag avfallspåsen över behållaren. Se till att markeringslinjen är innanför VARNING behållaren och att båda avluftningslock...
– När max. vätskenivå har uppnåtts Ta loss fliesfilterpåse stängs apparaten automatiskt av. Bild – Med ej ledande vätskor (t.ex. borre- Lossa spärr på sughuvudet och ta av mulsion, oljor och fett) stängs appa- det. raten inte av när behållaren är full. ...
Arbeta med elverktyg Efter varje användning Endast för maskiner med inbyggt elut- Töm behållaren. tag: Rengör apparaten invändigt och utvän- FARA digt genom uppsugning och torka med Risk för person och egendomsskada! Elut- en fuktig trasa. taget är endast avsett för direkt anslutning In-/utfällning av skjutbygel av elverktyg till maskinen.
Page 97
– Vid underhåll av användaren ska appa- Byta plattveckat filter raten endast demonteras, rengöras och underhållas i den utsträckning det är Bild möjligt utan att faror för underhållsper- Öppna filterlocket. sonalen eller andra personer uppstår. Lyft ur filterramen. Lämpliga försiktighetsåtgärder inklude- ...
Byta membranfilter Sugkraften nedsatt Bild Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug- Lossa spärr på sughuvudet och ta av rör, sugslang eller plattvecksfilter. det. Byt full fliesfilterpåse. Ta bort membranfilter. Byt full avfallspåse. Avfallshantera membranfilter enligt gäl- ...
Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
Tekniska data NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Nätspänning 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 101
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- Vaarallisuusasteet masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! VAARA –...
Laitteen osat Laitteessa olevat symbolit 1 Elektrodit 2 Imukaulus 3 Imuletku 4 Letkukoukku 5 Työntöaisan lukitus (vain NT 50/1) 6 Rakosuulake 7 Ilman ulostulo, työilma VAROITUS: Tämä laite sisältää terveydel- 8 Imupää le vaarallista pölyä. Tyhjennyksen ja huol- 9 Imupään lukitus lon, pölypussin poistaminen mukaan luet- 10 Kahva tuna, saavat suorittaa vain asiantuntevat...
– Jotta laite pysyy varmasti paikallaan, Hävityspussin laitto paikalleen paina ohjausrullan seisontajarrua. Jos Kuva seisontajarru on avattu, laite voi lähteä Vapauta imupää lukituksesta, poista liikkeelle hallitsemattomasti. imupää. Käyttöönotto Aseta pölynhävityspussi paikalleen. Käännä hävityspussin reunat säiliön VAROITUS reunojen ylitse. Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Varmista, että...
Kumihuulten asennus Yleistä Kuva – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- Irrota harjakaistaleet. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Aseta kumihuulet paikalleen. sa vettä astiasta, on suositeltavaa kyt- keä toiminto "Automaattinen suodatti- Kuitusuodatinpussin poistaminen menpuhdistus" pois päältä. Kuva – Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- ...
Kuva Imutehon säätö Power-puhdistus (poimusuodattimen Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- ollessa erittäin pahasti likaantunut): nettu pistorasia: Käännä kiertokytkin ohjelmalle 2, sulje Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.- imuputki tai putkikäyrä kädellä ja odota maks). automaattista suodatinpuhdistusta (15 sekunnin välein). Työskentely sähkötyökaluilla Laitteen kytkeminen pois päältä...
– Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi Hoito ja huolto tehdä itse. VAARA – Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta puhdistettava säännöllisesti kostealla ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. liinalla. Pölyä poistavat koneet ovat (Saksan) BGV VAARA A1:n mukaan vaarojen estämiseen tai pois- Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama tamiseen tarkoitettuja turvalaitteita.
Hävitä hävityspussi lain määräysten Imuturbiini ei käynnisty astian mukaisesti. tyhjentämisen jälkeen Aseta uusi pölynhävityspussi paikal- leen. Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun- Käännä hävityspussin reunat säiliön tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- reunojen ylitse. nin kuluttua.
EY-vaatimusten- Asiakaspalvelu mukaisuusvakuutus Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Takuu sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- mamme myyntiorganisaation julkaisemat sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään takuuehdot.
Tekniset tiedot NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 110
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- Σύμβολα στη συσκευή γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα- ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι- άσεως. Στοιχεία συσκευής 1 Ηλεκτρόδια 2 Στόμιο αναρρόφησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περι- 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης έχει...
– Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη βλαβε- – Η συσκευή διαθέτει σακούλα απόρρι- ρή για την υγεία. Οι εργασίες εκκένωσης ψης με δεματικά καλωδίων, κωδ. πα- και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης ραγγελίας 2.889-158.0 (10 τεμάχια). της απόσυρσης των κάδων συλλογής Υπόδειξη: Με αυτή τη συσκευή μπορούν σκόνης, επιτρέπεται...
Page 113
Εικόνα Κλείστε στεγανά τον φιλτρόσακο με την Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή τάπα. αναρρόφησης. Διαθέστε τη χρησιμοποιημένη υφασμά- Τραβήξτε το φίλτρο μεμβράνης (ειδικός τινη σακούλα φίλτρου σύμφωνα με τις εξοπλισμός) πάνω από το στόμιο του νομικές διατάξεις. δοχείου.
Γενικά Ενεργοποίηση της μηχανής – Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ- Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί στο επιθυμητό πρόγραμμα. κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε Ρύθμιση...
Μεταφορά Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Η συσκευή σας διαθέτει ένα ειδικό σύστημα ΠΡΟΣΟΧΗ καθαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτε- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά λεσματικό για λεπτή σκόνη. Με αυτό το σύ- τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της στημα το λεπτό πτυχωτό φίλτρο καθαρίζε- συσκευής.
Page 116
– Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Αντικατάσταση του επίπεδου να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με πτυχωτού φίλτρου αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί καλά, ή να γίνει επεξεργασία του με στε- Εικόνα γανοποιητικό μέσο, πριν απομακρυνθεί Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. από...
Τοποθετήστε μια νέα σακούλα απόρρι- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ψης. λειτουργεί Τοποθετήστε τη σακούλα απορριμμά- των πάνω από το δοχείο. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της Προσέξτε ώστε η γραμμή σημαδιού να παροχής ρεύματος. βρίσκεται εντός του δοχείου και πως και ...
Εγγύηση Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Εικόνα που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμο- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- λόγησης του επίπεδου πτυχωτού φίλ- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- τρου. δήποτε...
Page 119
Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2016/07/01 υπό...
Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Τάση ηλεκτρικού δι- 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 κτύου AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 121
Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
– Cihazın sabit şekilde durması için yürüt- Boşaltma torbasının takılması me tekerleklerinde bulunan park frenini Şekil etkinleştirin. Park freni çözülü durum- Emme kafasının kilidini açın ve kafayı dayken cihaz kontrolsüz biçimde hare- çıkartın. ket edebilir. Tasfiye torbasını takın. İşletime alma ...
Lastik dudakların takılması Genel Şekil – Islak kirin minder ya da ek memesi ile Fırça şeridini sökün. emilmesi sırasında ya da bir hazneden Lastik dudakları takın. ağırlıklı olarak su emilirken, "Otomatik filtre temizleme" fonksiyonunun kapatıl- Elyaf filtre torbasının çıkartılması ması...
Emme gücünün ayarlanması Cihazın kapatılması Sadece yerleşik prizli cihazlarda: Cihazı döner şalterden kapatın. Emme gücünü (min-max) döner ayar Şebeke fişini prizden çekiniz. düğmesinden ayarlayın. Her çalışmadan sonra Elektrikli aletlerle çalışma Kabı boşaltın. Sadece yerleşik prizli cihazlarda: ...
Page 126
– Kullanıcı tarafından bakım uygulanma- Yassı katlama filtresinin sı için, bakım personeli ve diğer kişilere değiştirilmesi yönelik bir tehlike oluşmadığı sürece ci- haz sökülmeli, temizlenmeli ve cihaza Şekil bakım uygulanmalıdır. Uygun dikkat ön- Filtre kapağını açın. lemlerine, sökmeden önce zehri arıt- ...
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- veya malzeme hatası...
Teknik Bilgiler NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 130
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
25 Поворотный регулятор мощности Использование по всасывания (мин.-макс.) (только Tact назначению Te L) 26 Поворотный переключатель – Этот пылесос предназначен для 27 Розетка (только Tact Te L) влажной и сухой очистки поверхно- 28 Держатель насадки для пола стей полов и стен. 29 Сливной...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания по технике Запрещается проводить чистку без безопасности фильтровального элемента, так как всасывающий двигатель может быть ОПАСНОСТЬ поврежден, а в результате повышен- – Если отработанный воздух отво- ного выброса мелкой пыли может дится в помещение, то в данном по- быть...
Page 133
Надеть фильтровальный пакет из не- Заменить фильтр, как указано в раз- тканого материала. деле «Уход и техническое обслужи- Надеть и зафиксировать всасываю- вание». щий элемент. Указание: При постоянной влажной уборке рекомендуется использовать Вставить мешок для сбора отходов плоский...
Утилизировать мешок для сбора от- – После завершения чистки во влаж- ходов согласно действующим пред- ном режиме: Выполнить чистку писаниям. складчатого фильтра с помощью си- Надеть и зафиксировать всасываю- стемы для очистки фильтра. Элек- щий элемент. троды очищать с помощью щетки. –...
Рисунок Работа с электрическими Интенсивная очистка (при особенно инструментами сильном загрязнении плоского Только для устройств со встроенной складчатого фильтра): Установить розеткой: поворотный переключатель на ОПАСНОСТЬ программу 2, закрыть рукой всасыва- Опасность получения травм и повре- ющую трубку или колено и дождать- ждений! Розетка...
При перевозке аппарата в транспор- рассматриваться как загрязненные. тных средствах следует учитывать Необходимо принять все меры для действующие местные государст- того чтобы избежать распростране- венные нормы, направленные на за- ния пыли. щиту от скольжения и опрокидыва- – При проведении профилактических и ния.
Page 137
Установить новый мешок для сбора Замена складчатого фильтра отходов. Рисунок Накрыть резервуар мешком для сбо- Открыть крышку фильтра. ра отходов. Вынуть раму фильтра. Необходимо следить, чтобы марки- Заменить складчатый фильтр. ровочные линии находились внутри При установке следить за тем, чтобы резервуара, а...
EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 Примененные внутригосударствен- ные нормы 5.966-337 Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. Принадлежности и запасные детали Head of Approbation Используйте оригинальные принадлеж- ности и запчасти — только они гаранти- уполномоченный...
Технические данные NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 В AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 141
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
Készülék elemek Szimbólumok a készüléken 1 Elektródok 2 Szívótámasztékok 3 Szívótömlő 4 Tömlő kampó 5 Tolókengyel-rögzítés (csak az NT 50/1 típusnál) 6 Réstisztító fej FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék egész- 7 Levegő kimenet, munka levegő ségre veszélyes port tartalmaz. Kiürítést 8 Szívófej és karbantartást, beleértve a porzsák eltá- 9 Szívófej zárja volítását is, csak szakképzett személyek-...
– Ez a készülék egészségre káros port Megjegyzés:A készülék ipari porszívóként tartalmaz. Az ürítési és karbantartási olyan száraz, nem éghető porok felszívá- műveleteket, beleértve a porgyűjtő tar- sára alkalmas, amelyek AGW értéke na- tály eltávolítását is, megfelelő védőfel- gyobb vagy egyenlő 1 mg/m szerelés használatával csak szakem- –...
Page 144
A nedves szűrőt használat előtt cserélje A membránszűrő eltávolítása ki szárazra. Ábra Cserélje ki a szűrőt. Az utasításokat az Oldja ki és vegye le szívófejet. „Ápolás és karbantartás” pont tartal- Távolítsa el a membránszűrőt. mazza. A törvényi előírásoknak megfelelően ár- Megjegyzés: Tartós nedves porszívózás talmatlanítsa a membránszűrőt.
Ábra Használat Távolítsa el a könyökcsövet a szívócső- ről. Forgókapcsoló Szerelje fel a szerszám adaptert a szí- vócsőre. Készülék KI Ábra Csatlakoztassa a szerszám adaptert az Készülék BE elektromos szerszámhoz. Automatikus szűrőletisztítás: KI Automatikus szűrő letisztítás Készülék BE Automatikus szűrőletisztítás: A készülék speciális szűrőletisztítással ren- maximális intervallum...
elvégezni, hogy a por eloszlását elke- Szállítás rüljük. VIGYÁZAT – A karbantartás- és ápolási munkák el- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás végzésénél minden szennyezett tár- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. gyat, amelyet nem lehet kellőképpen A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki- megtisztítani, ki kell dobni.
Segítség üzemzavar esetén A textil porzsák cseréje Ábra VESZÉLY Oldja ki és vegye le szívófejet. A készüléken történő bármiféle munka előtt Húzza ki a textil porzsákot a keretből. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Zárja le szorosan a textil porzsákot a lózati csatlakozót.
EU konformitási nyilatkozat Porszívózásnál por áramlik ki Ábra Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban A harmonikaszűrő helyes behelyezését megnevezett gép tervezése és építési ellenőrizni/kiigazítani. módja alapján az általunk forgalomba ho- Cserélje ki az összehajtható szűrőt. zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 149
Műszaki adatok NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 150
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Prvky přístroje Symboly na zařízení 1 Elektrody 2 Sací hrdlo 3 Sací hadice 4 Hák na hadici 5 Zajištění posuvného madla (jen NT 50/1) 6 Štěrbinová hubice 7 Vývod vzduchu, pracovní vzduch VÝSTRAHA: Toto zařízení obsahuje zdra- 8 Vysávací hlavice ví...
– Zařízení neprovozujte bez úplného fil- Vložte rounový filtrační sáček. tračního systému. ilustrace – Je třeba dodržovat aplikovatelné bez- Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. pečnostní pokyny vhodné pro materiály Nasuňte rounový filtrační sáček. určené k ošetření. Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. –...
Obecné informace Vysávání za mokra – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na NEBEZPEČÍ čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat sp. vysává-li se převážně voda z nádr- zdraví nebezpečný prach. že, doporučujeme Vám vypnout funkci Vložení...
Práce s elektrickým nářadím Po každém použití Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- Nádobu vyprázdněte suvkou: Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh- NEBEZPEČÍ kým hadrem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Vyklopení/zasunutí posuvného Zásuvka je určena pouze pro připojení ramena elektrického nářadí...
Page 155
– Za účelem údržby musí uživatel přístroj NEBEZPEČÍ rozebrat, vyčistit a zaopatřit jej tak, jak Nebezpečí - zdraví škodlivý prach. Na je podle návodu proveditelné, aby ne- údržbářské práce (např. výměnu filtru) si vznikalo nebezpečí ani pro obsluhující berte ochrannou masku P2 nebo kvalitnější personál ani pro žádné...
Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako přístroje. námi do provozu uvedenými konkrétními Informace o příslušenství...
Page 158
Technické údaje NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 159
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Elementi naprave Simboli na napravi 1 Elektrode 2 Sesalni nastavek 3 Gibka sesalna cev 4 Kavelj za gibko cev 5 Zapahnitev potisnega stremena (samo NT 50/1) 6 Šoba za fuge OPOZORILO: Ta naprava vsebuje vrste 7 Izstop zraka, delovni zrak prahu, ki so zdravju nevarne.
– Upoštevati se morajo uporabni varno- Vstavljanje flis filtrske vrečke stni predpisi za materiale, ki jih želite Slika obdelati. Deblokirajte in snemite sesalno glavo. – Za stabilen položaj naprave aktivirajte Nataknite flis filtrsko vrečko. ročno zavoro na krmilnem kolescu. Pri ...
Izpuščanje umazane vode Mokro sesanje Samo NT 50/1: NEVARNOST Slika Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati Umazano vodo izpustite skozi izpustno zdravju škodljiv prah. cev. Vstavljanje gumijastih brisalcev Splošno Slika – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za ...
Slika Vklop naprave Močno čiščenje (pri posebej močni Vtaknite omrežni vtič. umazaniji ploskega nagubanega filtra): Vrtljivo stikalo nastavite na želeni pro- Vrtljivo stikalo nastavite na program 2, gram. sesalno cev oz. koleno zaprite z roko in počakajte na avtomatsko čiščenje filtra Nastavitev sesalne moči (vsakih 15 sekund).
– Površinonaprave in notranjost posode Vzdrževanje je treba redno čistiti z vlažno krpo. NEVARNOST NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame- Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko naprave za preprečevanje ali odsranjeva-...
Vrečko za odpadke poveznite čez po- Sesalna moč upada sodo. Zagotovite, da bo oznaka znotraj poso- Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, de in bosta obe odzračevalni odprtini sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- nameščeni na hrbtni steni posode. ščato nagubanega filtra.
Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 167
Tehnični podatki NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Omrežna napetost V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 168
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu 1 Elektrody 2 Króciec ssący 3 Wąż ssący 4 Hak do węża 5 Blokada pałąka przesuwnego (tylko NT 50/1) 6 Dysza szczelinowa OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera 7 Wylot powietrza, powietrze robocze szkodliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i 8 Głowica ssąca konserwacja, włącznie z usuwaniem wor- 9 Ryglowanie głowicy ssącej...
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło- wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, wy urządzenie przystosowane jest do usu- włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, wania suchych, niepalnych pyłów o para- mogą być przeprowadzane tylko przez metrach MAK (maksymalnego stężenia w fachowy personel, używający odpo- miejscu pracy) równych lub większych od 1 wiedniego wyposażenia ochronnego.
Page 171
Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo- – Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, kry, może spowodować jego zapchanie i zawsze należy usunąć worek na odpa- uszkodzenie. Mokry filtr należy przed użyciem wymie- Usunąć filtr membranowy. nić na suchy. Rysunek Wymienić filtr, patrz punkt „Dogląd i ...
którym ma nastąpić rozmontowanie Przechowywanie urządzenia urządzenia, należy zapewnić wentyla- Rysunek cję mechaniczną z lokalną filtracją, Wąż ssący i kabel sieciowy zachować oczyszczenie miejsca konserwacji oraz zgodnie z rysunkiem. odpowiednią ochronę personelu. Odstawić urządzenie do suchego po- – Zanim urządzenie opuści niebezpiecz- mieszczenia i zabezpieczyć...
Gwarancja Moc ssania słabnie Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- cej, węża ssącego albo filtra wkładko- rancji określone przez odpowiedniego lo- wego. kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki Wymienić napełniony worek włóknino- urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Page 177
Dane techniczne NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Napięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 178
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Elementele aparatului Simboluri pe aparat 1 Electrozi 2 Ştuţul de aspirare 3 Furtun pentru aspirare 4 Cârlig furtun 5 Blocarea mânerului de împingere (nu- mai NT 50/1) 6 Duză pentru rosturi ATENŢIE: Acest aparat conţine praf nociv. 7 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- Golirea sau întreţinerea acestuia, inclusiv îndepărtarea sacului de praf, vor fi efectu- 8 Cap de aspirare...
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în- Montarea sacului de filtrare din material treg sistemul de filtrare montat. textil – Se vor respecta măsurile de securitate Figura aplicabile pentru materialele vehiculate. Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- –...
Page 181
Înlocuiţi filtrul, conform descrierii de la Îndepărtarea filtrului membrană punctul „Îngrijire şi întreţinere”. Figura Indicaţie: În cazul aspirării umede perma- Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- nente vă recomandăm să utilizaţi un filtru taţi-l. cu pliuri plate PES (vezi sistemele de filtra- ...
Figura Utilizarea Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare. Montaţi adaptorul uneltei pe furtunul de Comutator rotativ aspirare. Figura OPRIRE aparat Conectaţi adaptorul la unealta electrică. Curăţarea automată a filtrului PORNIRE aparat Curăţarea automată a filtrului Aparatul dispune de un dispozitiv special OPRIT de curăţare a filtrului, extrem de eficient la PORNIRE aparat...
înainte de dezasamblare. Se va asigura Depozitarea aparatului un sistem de ventilare forţată, cu filtrare Figura locală, în zona unde are loc dezasam- Furtunul de aspirare şi cablul de ali- blarea aparatului, se va curăţa zona în mentare se depozitează conform figurii. care se efectuează...
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Schimbarea filtrului cu membrană Figura Figura Deschideţi capacul filtrului. Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- Scoateţi cadrul filtrului. taţi-l. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Îndepărtaţi filtrul cu membrană. La montare, veţi grijă ca filtrul cutat plat ...
Garanţie Puterea de aspirare scade Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- furtunul sau tubul de aspirare. ranţie publicate de distribuitorul nostru din Schimbaţi sacul de filtrare plin. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Page 187
Date tehnice NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tensiunea de ali- 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 mentare AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 188
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– Toto zariadenie obsahuje prach škodli- Informácia: Pomocou tohto zariadenia vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo- možno vysávať všetky druhy prachu až po vaní a údržbe, vrátane odstraňovania triedu prachu L. zbernej nádrže na prach môžu vykoná- Upozornenie: Prístroj sa môže používať vať...
Page 191
Vrecko na zber prachu zlikvidujte podľa Zmena z mokrého na suché vysávanie platných zákonných predpisov. Platí len pre filter s plochými záhybmi (celu- Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. lóza): – Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí POZOR vždy vrecko na odstránenie prachu od- Pri zmene z vlhkého na suché...
kontaminované. Musíte podniknúť Transport vhodné opatrenia, aby ste zabránili roz- UPOZORNENIE deleniu prachu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! – Pri uskutočňovaní údržby a opráv musia Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite byť vyhodené všetky kontaminované jeho hmotnosť. predmety, ktoré nie je možné uspokoji- ...
Pomoc pri poruchách Výmena vrecka s látkovým filtrom Obrázok NEBEZPEČENSTVO Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Vytiahnite filtračné vrecko z netkanej tiahnite sieťovú zástrčku. textílie na prírube smerom nahor. Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha ...
EÚ Vyhlásenie o zhode Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Vyčistite elektródy aj priestor medzi stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie elektródami pomocou kefky. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je sme dodali, príslušným základným požia- kvapalina nevodivá.
Page 196
Technické údaje NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 197
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Sastavni dijelovi uređaja Simboli na uređaju 1 Elektrode 2 Nastavak za usis 3 Usisno crijevo 4 Kuka za kvačenje crijeva 5 Zapor potisne ručice (samo NT 50/1) 6 Nastavak za fuge 7 Ispuh radnog zraka UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašinu 8 Usisna glava koja je štetna po zdravlje.
– Moraju se poštivati odgovarajuće sigur- Ugradnja flizelinske filtarske vrećice nosne odredbe za materijale s kojima Slika se radi. Otkvačite i skinite usisnu glavu. – Za siguran stav uređaja pritisnite pozi- Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu. cijsku (ručnu) kočnicu na upravljačkom ...
Page 200
Uklanjanje membranskog filtra Mokro usisavanje Slika OPASNOST Otkvačite i skinite usisnu glavu. Tijekom mokrog usisavanja ne smije se usi- Uklonite membranski filtar. savati prašina opasna po zdravlje. Membranski filtar zbrinite u skladu sa Ugradnja gumenog nastavka zakonskim odredbama. Slika ...
– Pri obavljanju održavanja i popravljanja Transport moraju se ukloniti svi predmeti koje ne OPREZ možete očistiti na zadovoljavajući na- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom čin. Takvi se predmeti moraju zbrinuti u transporta pazite na težinu uređaja. nepropusnim vrećicama sukladno va- ...
Iskorištenu flizelinsku filtarsku vrećicu Otklanjanje smetnji odložite u otpad sukladno zakonskim odredbama. OPASNOST Nataknite novu flizelinsku filtarsku vre- Uređaj prije svih radova na njemu isključite ćicu. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Napomena: U slučaju smetnje (npr.
EU izjava o suklađnosti Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Elektrode i prostor između njih očistite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj četkom. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Ako se usisavaju tekućine koje nisu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže električno vodljive, treba stalno provje- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Page 205
Tehnički podaci NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 206
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Simboli na uređaju 1 Elektrode 2 Usisni nastavak 3 Usisno crevo 4 Kuka za kačenje creva 5 Bravica potisne ručke (samo NT 50/1) 6 Nastavak za fuge 7 Izlaz radnog vazduha UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži 8 Usisna glava prašinu koja je štetna po zdravlje.
– Uređajem ne radite bez potpunog – Prilikom usisavanja fine prašine može filtracionog sistema. dodatno da se koristi vrećica sa – Neophodno je pridržavati se flizelinskim filterom, vrećica za odgovarajućih sigurnosnih odredbi za odlaganje otpada ili membranski filter materijale sa kojima se radi. (poseban pribor).
Page 209
Zameniti filter, opisano pod tačkom Uklanjanje membranskog filtera "Nega i održavanje". Slika Napomena: Pri stalnom korišćenju opcije Odglavite i skinite usisnu glavu. mokrog usisavanja, preporučuje se Uklonite membranski filter. primena PES pljosnatog naboranog filtera Membranski filter odložiti u skladu sa (vidi pod "Filterski sistemi").
područja. Prilikom iznošenja iz opasnog Skladištenje uređaja područja svi delovi uređaja se smatraju Slika zaprljanim. Kako bi se izbeglo Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati raspršivanje prašine moraju se kao što je prikazano na slici. primenjivati odgovarajuće mere. ...
Otklanjanje smetnji Zamena flizelinske filterske vrećice Slika OPASNOST Odglavite i skinite usisnu glavu. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Vrećicu sa flizelinskim filterom povući izvucite strujni utikač iz utičnice. za prirubnicu i izvući prema gore. Napomena: U slučaju smetnje (npr. ...
Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EU Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
Page 214
Tehnički podaci NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 215
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Символи на уреда 1 Електроди 2 Всмукателен накрайник 3 Маркуч за боклук 4 Кука на маркуча 5 Блокировка на плъзгащата скоба (са- мо NT 50/1) 6 Дюза за почистване на фуги ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред съдър- 7 Изпускане на въздуха, работен въз- жа...
– Този уред съдържа опасен здравето Указание: С този уред могат да се из- прах. Процесите на изпразване и смукват всички видове прах до клас на поддръжка, включително отстра- запрашеност L. няването на резервоара за събира- Указание: Уредът е подходящ за индус- не...
Page 218
Издърпайте мембранния филтър Всмукателната глава да се постави и (специална принадлежност) под да се блокира. ръба на резервоара. – При изсмукване на мокри замърсява- Всмукателната глава да се постави и ния винаги отстранявайте филтърна- да се блокира. та...
Общи положения Включване на уреда – При изсмукване на мокри замърсява- Включете щепсела в електрическата ния с дюзата за мека мебел или фу- мрежа. ги, респ. когато предимно се изсмук- Поставете въртящия се прекъсвач ва вода от съд, се препоръчва да се на...
Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра ПРЕДПАЗЛИВОСТ Уредът разполага със специално по- Опасност от нараняване и повреда! чистване на филтъра, особено ефектив- При транспорт имайте пред вид те- но при фин прах. При това плоският глото на уреда. филтър се почиства автоматично на ...
Page 221
– Отровите от външните части на уре- Смяна на плоския филтър да се отстраняват по метода на из- смукване и избърсване до сухо, или Фигура се третират с уплътняващи средства, Отворете капака на филтъра. преди да се изнесат от опасната об- ...
Нахлузете торбичката за събиране Всмукващата турбина не потегля на резервоара. отново след изпразване на Следете маркиращата линия да се резервоара намира в резервоара и двата венти- лационни отвора да са позиционира- Да се изключи уреда и да се изчака 5 ни...
Продукт: Прахосмукачка за влажно Автоматичното почистване на и сухо всмукване филтъра не може да се изключи Тип: 1.148-xxx Уведомете сервиза. Намиращи приложение Директиви на ЕC: Автоматичното почистване на 2006/42/EO (+2009/127/EO) филтъра не може да се включи 2014/30/ЕC Уведомете сервиза. 2011/65/ЕC Намерили...
Page 224
Технически данни NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Напрежение от 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 мрежата AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 225
Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Ohuastmed – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Seadme elemendid Seadmel olevad sümbolid 1 Elektroodid 2 Imitutsid 3 Imemisvoolik 4 Vooliku konks 5 Tõukesanga lukustus (ainult NT 50/1) 6 Vuugiotsik 7 Õhu väljumisava, tööõhk HOIATUS: Käesolev seade sisaldab ter- 8 Imipea vist kahjustavat tolmu. Seadet tühjendada 9 Imipea lukustus ja hooldada ning tolmukotti eemdaldada 10 Tõstmissüvend tohivad ainult asjatundjad, kellel on sobiv...
– Seadme kindla seisuasendi jaoks vaju- Jäätmekoti paigaldamine tage seisupidurit juhtrattal. Lahtise sei- Joonis supiduri puhul võib seade kontrollima- Avage imemispea lukk ja eemaldage tult liikuma hakata. see. Kasutuselevõtt Paigaldage jäätmekott. Tõmmake jäätmekott mahutile. HOIATUS Pidage silmas, et märgistusjoon asuks Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- mahuti sisemuses ja mõlemad õhuee- maldada.
Imivõimsuse reguleerimine Seadme väljalülitamine Ainult integreeritud pistikupesaga sead- Lülitage seade pöördlülitist välja. metel: Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Reguleerige imivõimsust (min-maks.) Pärast iga kasutamist pööratavast regulaatorist. Tühjendage paak. Töötamine elektritööriistadega Imege seade seest ja väljast puhtaks ja Ainult integreeritud pistikupesaga sead- pühkige niiske lapiga üle.
Page 230
– Kasutaja poolt hooldamiseks tuleb sea- Madalvoltfiltri vahetamine de koost lahti võtta, puhastada ja hool- dada, kuivõrd see on võimalik, ilma Joonis seejuures hoolduspersonali ja teisi isi- Avage filtrikate. kuid ohustamata. Vajalike ohutusnõue- Võtke filtriraam välja. te hulka kuulub muuseas lahtivõtmisele ...
Membraanfiltri vahetamine Imemisjõud väheneb Joonis Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku Avage imemispea lukk ja eemaldage või madalvoltfiltri ummistused. see. Vahetage välja täis fliisist filtrikott. Eemaldage membraanfilter. Vahtetage täis jäätmekott välja. Utiliseerige membraanfilter vastavalt Kinnitage filtri kate korralikult. seadusesätetele.
Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- valmistusviga.
Page 233
Tehnilised andmed NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 234
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Aparāta elementi Simboli uz aparāta 1 Elektrodi 2 Sūkšanas uzgalis 3 Sūkšanas šļūtene 4 Šļūtenes āķis 5 Stumšanas roktura nofiksēšana (tikai NT 50/1) 6 Uzgalis savienojumu tīrīšanai BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts satur veselī- 7 Gaisa izplūde, saspiests gaiss bai kaitīgus putekļus. Tā iztukšošanu un 8 Sūkšanas galviņa apkopi, ieskaitot putekļu maisiņa izņemša- 9 Sūkšanas galviņas fiksators...
– Jāievēro piemērojamie drošības notei- Flīsa filtra maisiņa ielikšana kumi, kas attiecas uz apstrādājamo ma- Attēls teriālu. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. – Lai iekārtu nofiksētu drošā pozīcijā, no- Uzlikt flīsa filtra maisiņu. spiediet vadības riteņa stāvbremzi. Ja ...
Gumijas mēlīšu pielikšana Vispārīgā informācija Attēls – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu Demontējiet suku strēmeles. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Iemontējiet gumijas mēlītes. šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts lielākoties ūdens, ieteicams atslēgt "Au- Flīsa filtra maisiņa izņemšana tomātisko filtra tīrīšanas"...
Attēls Sūkšanas jaudas iestatīšana „Power” tīrīšana (ja plakanrievu filtrs ir Tikai aparātiem ar iebūvētu kontaktligz- ļoti piesārņots): Pagrieziet grozāmo slē- dzi uz 2. programmu, aizveriet sūkša- Sūkšanas jaudu iestata ar griežamo re- nas cauruli vai loku ar roku un gaidiet, gulēšanas pogu (min-max).
Page 239
– Ierīces virsma un tvertnes iekšpuse re- Kopšana un tehniskā apkope gulāri jātīra ar mitru drānu. BĪSTAMI BĪSTAMI Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Briesmas veselībai kaitīgu putekļu dēļ. Teh- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. niskās apkopes darbu laikā (piem., mainot Putekļu aizvākšanas mašīnas ir drošības filtru) jāvalkā...
Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus bā...
Page 242
Tehniskie dati NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Barošanas tīkla 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 spriegums AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 243
Prieš pirmą kartą pradedant nau- Naudotų prietaisų sudėtyje yra dotis prietaisu, būtina atidžiai vertingų, antriniam žaliavų per- perskaityti originalią instrukciją, ja vadovau- dirbimui tinkamų medžiagų, to- tis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Paveikslas Siurbimo galios nustatymas Ypač galingas filtro valymas (kai plokš- Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu čiasis klostuotas filtras ypač stipriai už- lizdu: terštas): Sukamuoju jungikliu nustatyki- Sukamuoju reguliatoriumi nustatykite te 2 programą, ranka uždarykite siurbi- siurbimo galią (min.-maks.). mo vamzdį...
– Prietaiso paviršių ir vidinę rezervuaro Priežiūra ir aptarnavimas pusę reguliariai nuvalykite drėgna PAVOJUS šluoste. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- PAVOJUS junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Žalingos dulkės kelia pavojų sveikatai. At- kištuką iš tinklo lizdo. likdami techninės priežiūros darbus (pavyz- Dulkes šalinantys aparatai pagal BGV A1 džiui, keisdami filtrą), naudokite P2 ar aukš- (Profesinės asociacijos prevencijos princi-...
Užvožkite dulkių maišelį virš kameros. Sumažėjo siurbimo jėga Užtikrinkite, kad ženklinimo linija būtų talpyklos viduje ir kad abi oro išleidimo Pašalinkite susidariusius kamščius iš angos būtų ant galinės talpyklos siene- siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si- lės. urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto ...
Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Page 251
Techniniai duomenys NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Page 252
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Елементи приладу Символи на пристрої 1 Електроди 2 Усмоктувальний патрубок 3 Всмоктуючий шланг 4 Гачок для шланга 5 Фіксатор ручки (тільки NT 50/1) 6 Насадка для стиків 7 Отвір для випуску повітря, робоче по- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей прилад мі- вітря стить небезпечний для здоров'я пил. 8 Гголовка...
– Цей прилад містить шкідливий для Примітка: Цей пристрій призначений здоров'я пил. Випорожнення та об- для збору всіх видів пилу до класу пилу L. слуговування приладу, включаючи Вказівка: Пристрій використовується як зняття резервуару для збору пилу, промисловий пилосос для збору сухого мають...
Page 255
Одягти мембранний фільтр (додатко- Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу ве обладнання) на краї баку. головку. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу – При всмоктуванні вологого забруд- головку. нення фільтрувальний пакет з нетка- ного матеріалу завжди знімати. Перехід від вологого до сухого прибирання...
– При досягненні максимального рівня Встановити силу всмоктування рідини прилад автоматично відклю- чається. Тільки для пристроїв з вбудованою – Під час роботи з непровідними рі- розеткою: динами (наприклад, рідина для Настроїти силу Всмоктування (мін. - охолодження при свердлінні, ма- макс.) за...
Транспортування Автоматичне очищення фільтра Пристрій оснащений спеціальною фун- ОБЕРЕЖНО кцією очищення фільтру, яка особливо Небезпека отримання травм та уш- ефективна під час роботи з дрібним пи- коджень! При транспортуванні слід лом. При цьому плоский складчастий звернути увагу на вагу пристрою. фільтр...
Page 258
– Зовнішню частину пристрою слід зне- Заміна складчастого фільтра заразити шляхом використання всмоктуючих приладів та протерти, Малюнок або обробити ущільнюючим засобом Відкрити кришку фільтра. до того, як його буде винесено з не- Витягнути раму фільтра. безпечної зони. Усі частини приладу ...
Надіти мішок для збору відходів на Всмоктувальна турбіна резервуар. відключається Потрібно слідкувати, щоб маркуваль- ні лінії знаходились усередині резер- Випорожнити резервуар. вуара, а обидва вентиляційних Після спустошення бака отвори були розташовані на задній всмоктувальна турбіна не стінці резервуара. запускається...
Заява при відповідність Не виконується автоматичне чищення фільтра Європейського співтовариства Всмоктувальний шланг не підключе- ний. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Автоматичне чищення фільтра не та конструктивного виконання, а також у вимикається випущеної у продаж моделі, відповідає ...
Page 261
Технічні характеристики NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 50/1 Tact L Tact L Tact L Tact Te L Tact Te L Tact Te L Номінальна напру- В 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 га В AU: 240 AU: 240 AU: 240...
Need help?
Do you have a question about the NT 30 1 Tat L and is the answer not in the manual?
Questions and answers