Download Print this page

Advertisement

Quick Links

NT 30/1 Ap Te M
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/24)
59991560
7
12
18
23
29
34
40
45
51
56
61
66
71
76
81
87
92
98
103
109
114
119
125
130
136
142
148
154
160
165

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NT 30/1 Ap Te M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher NT 30/1 Ap Te M

  • Page 1: Фаза

    NT 30/1 Ap Te M Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/24) 59991560...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Symbole auf dem Gerät ........Sicherheitseinrichtungen ........Schlauchhaken Vorbereitung ............Fugendüse Inbetriebnahme ........... Bedienung ............Luftaustritt, Arbeitsluft Transport ............. Saugkopf Lagerung ............. Verriegelung des Saugkopfs Pflege und Wartung..........
  • Page 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Trockensaugen ● Für eine besonders staubfreie Schmutzentsorgung Staubklasse beim Saugen von kleinen bis mittleren Feinstaub- mengen empfehlen wir die Verwendung einer Vlies- filtertüte mit Verschlusskappe, Bestellnummer 2.889-154.0 (5 Stück). Das Gerät ist mit einer Vlies- filtertüte ausgerüstet. ●...
  • Page 9: Bedienung

    4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Hinweis Bestimmungen entsorgen. Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Se- 5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. kunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden. Hinweis Entsorgungsbeutel entfernen Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe ● Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Technische Daten.
  • Page 10: Lagerung

    3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je- Entsorgungsbeutel wechseln weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und 1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen. Kippen sichern. Abbildung F 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Lagerung 3. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) hochstülpen. VORSICHT Abbildung H 4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit Nichtbeachtung des Gewichts selbstklebender Lasche verschließen.
  • Page 11: Entsorgung

    EU-Konformitätserklärung Staubaustritt beim Saugen 1. Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prüfen/ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete korrigieren. Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Abbildung O wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 2. Flachfaltenfilter wechseln. den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Contents General notes............NT 30/1 Environmental protection ........Ap Te M Intended use ............Elektrischer Anschluss Description of the device........Netzspannung 220-240 Symbols on the device ........Phase Safety devices............. Preparation............Netzfrequenz 50-60 Initial startup............Schutzart IPX4 Operation ............Schutzklasse Transport .............
  • Page 13: Description Of The Device

    Description of the device Symbols on the device Illustration A Dust class Electrodes Suction hose port Suction hose Hose hook Crevice nozzle Air exit, working air WARNING: This device contains dusts that are harmful Suction head to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by ap- Suction head lock propriately trained personnel wearing suitable personal...
  • Page 14: Operation

    Dry vacuuming Removing the dust bag ● For particularly dust-free dirt disposal when vacu- ● The dust bag (special accessories) must always be uming small to medium quantities of fine dust, we removed when vacuuming wet substances. recommend using a fleece filter bag with cap, order 1.
  • Page 15: Transport

    Care and service 5. Connect the tool adapter to the power tool. Illustration K DANGER 6. Set the minimum flow rate (suction power) on the Danger of electric shock suction control of the tool adapter (infinitely adjusta- Injuries due to touching live parts ble) so that the horn stops.
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    10. Pull the dust bag (special accessories) over the con- Horn sounds tainer. Ensure that the marking line is within the con- 1. Set the minimum flow rate (suction power) on the tainer and the ventilation hole is positioned on the suction control of the tool adapter (infinitely adjusta- back wall of the container.
  • Page 17: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Technical data We hereby declare that the machine described below NT 30/1 complies with the relevant basic safety and health re- Ap Te M quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- Electrical connection culation by us.
  • Page 18: Remarques Générales

    Contenu Utilisation conforme ● Cet aspirateur eau/poussière est destiné à l'élimina- Remarques générales ......... tion de la saleté sèche et des liquides. Protection de l'environnement ......● L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières Utilisation conforme..........sèches, non inflammables, nocives sur les ma- Description de l'appareil ........
  • Page 19: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Aspiration de poussières ● Pour une élimination des saletés particulièrement Classe de poussières exempte de poussière lors de l'aspiration de petites et moyennes quantités de poussière fine, nous re- commandons l'utilisation d'un sac filtrant en feutre avec capuchon de fermeture, référence 2.889- 154.0 (5 pièces).
  • Page 20: Commande

    Dépose du sac du filtre en feutre 1. Brancher la fiche secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur. L'aspirateur est en mode Stand-by. ● Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer 2. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton rotatif. des salissures mouillées.
  • Page 21: Transport

    Transport Remplacement du sac du filtre en feutre 1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir PRÉCAUTION Aspiration de l'eau. Non-observation du poids Illustration F Risque de blessure et d'endommagement 2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Observer le poids de l’appareil pour le transport. 3.
  • Page 22: Élimination

    Garantie La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi- dange du réservoir Les conditions de garantie publiées par notre société 1. Eteindre l'appareil et attendre 5 secondes. Re- commerciale compétente s’appliquent dans chaque mettre l'appareil sous tension. pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- 2.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........NT 30/1 Tutela dell'ambiente ..........Ap Te M Impiego conforme alla destinazione....Raccordement électrique Descrizione dell’apparecchio ......Tension du secteur 220-240 Simboli riportati sull’apparecchio......Phase Dispositivi di sicurezza ........Preparazione............Fréquence du secteur 50-60 Messa in funzione ..........
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio Figura A Categoria di polvere Elettrodi Raccordo di aspirazione Tubo flessibile di aspirazione Gancio per tubo flessibile Bocchetta fessure Uscita aria, aria di lavoro ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene polvere Testina aspirante pericolosa per la salute. Lo svuotamento e la manuten- zione, compresa la rimozione del sacco della polvere, Bloccaggio della testina aspirante possono essere effettuati solo da personale competen-...
  • Page 25: Uso

    Aspirazione a secco 3. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello con il tappo di chiusura. ● Per ottenere uno smaltimento dello sporco partico- 4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le larmente privo di polvere durante l'aspirazione di disposizioni di legge.
  • Page 26: Trasporto

    Trasporto Nota L'aspirapolvere si accende e spegne automaticamente PRUDENZA con l'utensile elettrico. Mancata osservanza del peso Nota Pericolo di lesioni e di danneggiamento L’aspiratore ha un ritardo di avviamento fino a 0,5 se- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. condi e un tempo di incidenza fino a un massimo di 15 1.
  • Page 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire il sacchetto filtro in vello La turbina di aspirazione si spegne 1. Svuotare il serbatoio. 1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazio- 2. Inserire i filtri plissettati piatti. ne liquidi. 3. Asciugare gli elettrodi e l'area intorno agli elettrodi. Figura F La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo 2.
  • Page 28: Garanzia

    Garanzia Dati tecnici In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- NT 30/1 te dalla nostra società di vendita competente. Entro il Ap Te M termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia- Collegamento elettrico le o di produzione.
  • Page 29: Avisos Generales

    Índice de contenidos ● Este equipo es apto para el uso comercial, p. ej., en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- Avisos generales ..........cinas y negocios de alquiler. Protección del medioambiente ......Descripción del equipo Uso previsto ............Figura A Descripción del equipo ........
  • Page 30: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Aspiración en seco ● Para una eliminación de suciedad especialmente li- Tipo de polvo bre de polvo cuando se aspiren cantidades peque- ñas o medianas de polvo fino, recomendamos utilizar una bolsa filtrante de fieltro con tapa de cie- rre, referencia de pedido 2.889-154.0 (5 unidades).
  • Page 31: Manejo

    Retirada de la bolsa filtrante de fieltro Trabajos con herramientas eléctricas ● Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- PELIGRO be retirar la bolsa filtrante de fieltro. Peligro de choques eléctricos 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Peligro de lesiones y daños.
  • Page 32: Transporte

    Almacenaje del equipo 9. Cierre la tapa del filtro, debe escucharse cómo en- caja. 1. Almacene la manguera de aspiración y el cable de red según la figura. Cambio de la bolsa filtrante de fieltro Figura M 1. Cierre de la conexión de aspiración, consulte el 2.
  • Page 33: Eliminación De Residuos

    Garantía La turbina de aspiración no funciona 1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimenta- En cada país se aplican las condiciones de garantía in- ción de corriente. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. 2. Compruebe el cable de red, el conector de red, los Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- electrodos y el enchufe del equipo.
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 30/1 Proteção do meio ambiente ........ Ap Te M Utilização prevista ..........Conexión eléctrica Descrição do aparelho ........Tensión de red 220-240 Símbolos no aparelho ......... Fase Dispositivos de segurança ........Preparação............Frecuencia de red 50-60 Arranque .............
  • Page 35: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Símbolos no aparelho Figura A Classe de pó Eléctrodos Suporte de aspiração Mangueira de aspiração Gancho para mangueiras Bocal para juntas Ar de saída, ar de trabalho ADVERTÊNCIA: Este aparelho contém pós perigosos Cabeça de aspiração para a saúde. O esvaziamento e manutenção, incluin- do a remoção do saco de pó, só...
  • Page 36: Operação

    Aspiração de sólidos Remover o saco de recolha ● Para uma remoção de sujidade sem pó ao aspirar ● Para a aspiração de espuma húmida, o saco de re- pequenas a médias quantidades de pó fino, reco- colha (acessórios especiais) tem de ser sempre re- mendamos a utilização de um saco de filtro de velo tirado.
  • Page 37: Transporte

    Armazenamento 3. Retirar o tubo curvo da mangueira de aspiração. Figura J CUIDADO 4. Montar o adaptador da ferramenta à mangueira de Não observância do peso aspiração. Perigo de ferimentos e danos 5. Ligar o adaptador da ferramenta à ferramenta eléc- Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- trica.
  • Page 38: Ajuda Em Caso De Avarias

    Substituir o saco de recolha A potência de aspiração diminui 1. Remover obstruções do bocal de aspiração, tubo de 1. Fechar a conexão de aspiração, ver aspiração de lí- aspiração, mangueira de aspiração ou filtro de pre- quidos. gas. Figura F 2.
  • Page 39: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Dados técnicos Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- NT 30/1 salentes originais, garante uma utilização segura e o Ap Te M bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Ligação eléctrica lentes disponíveis em www.kaercher.com.
  • Page 40: Algemene Instructies

    Inhoud ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, b v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- Algemene instructies ........... kels, kantoren en verhuurbedrijven. Milieubescherming ..........Beschrijving apparaat Reglementair gebruik .......... Afbeelding A Beschrijving apparaat .......... Symbolen op het apparaat ........Elektroden Veiligheidsinrichtingen .........
  • Page 41 Symbolen op het apparaat Droog zuigen ● Voor bijzonder stofvrije vuilverwijdering bij het opzui- Stofklasse gen van kleine tot middelgrote hoeveelheden fijn stof, adviseren wij het gebruik van een vliesfilterzak met afsluitdop, bestelnummer 2.889-154.0 (5 stuks). Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak. ●...
  • Page 42: Расход Воздуха (Макс.) При M 3 /H (L/S)

    Afvoerzak verwijderen Instructie Vermogensaansluitwaarde van het elektrische gereed- ● Verwijder altijd de stofverzamelzak (bijzonder toe- schap, zie technische gegevens. behoren) wanneer u nat vuil opzuigt. 3. Bocht van de zuigslang verwijderen. 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Afbeelding J 2. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) 4.
  • Page 43 Opslag Stofverzamelzak vervangen 1. Zuigaansluiting afsluiten, zie natzuigen. VOORZICHTIG Afbeelding F Niet in acht nemen van het gewicht 2. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- omhoog.
  • Page 44: Toebehoren En Reserveonderdelen

    EU-conformiteitsverklaring Zuigkracht neemt af 1. Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine vlakke harmonicafilter verwijderen. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 2. Volle vliesfilterzak vervangen. de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante 3.
  • Page 45: Genel Uyarılar

    Technische gegevens İçindekiler Genel uyarılar............NT 30/1 Çevre koruma............Ap Te M Amacına uygun kullanım........Elektrische aansluiting Cihaz açıklaması..........Netspanning 220-240 Cihazdaki simgeler..........Fase Güvenlik tertibatları ..........Hazırlık ..............Netfrequentie 50-60 İşletime alma ............Beschermingsgraad IPX4 Kullanım .............. Beschermingsklasse Taşıma..............Nominaal vermogen 1200 Depolama............
  • Page 46: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması Cihazdaki simgeler Şekil A Toz sınıfı Elektrotlar Emiş bağlantısı Vakum hortumu Hortum kancası Derz süpürme başlığı Hava çıkışı, çalışma havası UYARI: Bu cihaz, sağlığa zararlı tozlar içerir. Toz torba- Emme kafası sının çıkarılması da dahil olmak üzere boşaltma ve ba- kım işlemleri, sadece uygun koruyucu ekipman giyen Emme kafası...
  • Page 47: Kullanım

    Kuru süpürme İmha torbasının çıkarılması ● Küçük ila orta miktarlarda ince tozu süpürürken ● Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha özellikle tozsuz temizlik kapaklı bir vlies filtre torbası torbasını (özel aksesuar) çıkarmanız gerekir. kullanmanızı öneririz, sipariş numarası 2.889-154.0 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. (5 adet).
  • Page 48: Taşıma

    Koruma ve bakım 6. Alet adaptörünün emme kuvveti regülatöründe (ka- demesiz değişken) minimum hacim akışını (vakum TEHLIKE gücü), kornanın susmasını sağlayacak şekilde ayar- Akım çarpma tehlikesi layın. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar Cihazı kapatın. Taşınabilir çalışma için toz giderici olarak çalışmak için Şebeke fişini çekin.
  • Page 49: Arıza Durumunda Yardım

    9. Yeni imha torbası (özel donanım) takın. Yarı otomatik filtre temizliği çalışmıyor Şekil D 1. Emme hortumu bağlı değil. 10. İmha torbasını (özel donanım) haznenin üzerine ge- Yarı otomatik filtre temizliği kapanmıyor çirin. İşaret çizgisinin hazne dahilinde olmasına ve 1. Müşteri hizmetlerini bilgilendirin. her havalandırma deliğinin haznenin arka duvarında Yarı...
  • Page 50: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- NT 30/1 sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- Ap Te M deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Elektrik bağlantısı...
  • Page 51: Allmän Information

    Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Symboler på apparaten ........Säkerhetsanordningar ......... Slanghållare Förberedelse ............Fogmunstycke Idrifttagning............Manövrering ............Luftutlopp, arbetsluft Transport ............. Sughuvud Förvaring ............. Förregling av sughuvudet Skötsel och underhåll ..........
  • Page 52 Symboler på apparaten ● För sugning av stora mängder fint damm rekom- menderar vi användning av en avfallspåse med Dammklass buntband, beställningsnummer 2.889-231.0 (10 stycken). Hänvisning Med denna maskin kan alla sorters damm upp till dammklass M sugas upp. Enligt lag måste en dammpå- se användas (se filtersystem för beställningsnummer).
  • Page 53 5. Ta ut avfallspåsen (specialtillbehör). Halvautomatisk filterrengöring 6. Torka av behållaren med en fuktig trasa. Hänvisning 7. Avfallshantera avfallspåsen (specialtillbehör) enligt En aktivering av filterrengöringen var 5:e till 10:e minut de lagstadgade bestämmelserna. ökar planfiltrets livslängd. 8. Sätt på sughuvudet och lås. Hänvisning Allmänt Det går endast att sätta på...
  • Page 54: Hjälp Vid Störningar

    ● Rengör apparatens yta och behållarens insida re- Sugturbinen går inte gelbundet med en fuktig trasa. 1. Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säk- ring. Byta plattvecksfilter 2. Kontrollera apparatens nätkabel, nätkontakt, elek- 1. Öppna filterlocket. troder och uttag. 2. Lyft ur filterramen. 3.
  • Page 55: Tillbehör Och Reservdelar

    Garanti Tekniska data I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats NT 30/1 av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Ap Te M maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller Elanslutning tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du Nätspänning 220-240 vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,...
  • Page 56: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Turvalaitteet............Letkukoukku Valmistelu ............Saumasuutin Käyttöönotto ............Käyttö ..............Ilmanulostulo, työilma Kuljetus..............Imupää Varastointi............Imupään lukitus Hoito ja huolto ............. Ohjeet häiriötilanteissa ........
  • Page 57 Laitteessa olevat merkinnät ● Hienojakoisen pölyn suurien määrien imurointiin suosittelemme käyttämään jätepussia nippusiteellä, Pölyluokka tilausnumero 2.889-231.0 (10 kpl). Huomautus Tällä laitteella voi imuroida kaikenlaista pölyä pölyluokkaan M saakka. Lainsäädännössä vaaditaan käyttämään pölypussia (tilausnumero, katso suodatin- järjestelmät). Huomautus Laite on suunniteltu teollisuusimuriksi ja siirreltäväksi pölynpoistajaksi sellaisten kuivien, palamattomien pöly- jen imemiseen, joiden työpaikan altistusraja-arvot ovat VAROITUS: Laite sisältää...
  • Page 58 6. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus 7. Hävitä jätepussi (erikoislisävaruste) lakimääräysten Huomautus mukaan. Suodatinpuhdistuksen käyttäminen 5–10 minuutin vä- 8. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. lein lisää laakasuodattimen käyttöaikaa. Yleistä Huomautus Puoliautomaattisen suodatinpuhdistuksen kytkeminen ● Imuroitaessa märkää likaa rakosuulakkeella tai peh- päälle on mahdollista vain laitteen ollessa päällä.
  • Page 59: Ohjeet Häiriötilanteissa

    ● Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisäpuoli säännöl- Huomautus lisesti kostealla liinalla. Jos ilmenee häiriö (esim. suodattimen rikkoutuminen), laite on kytkettävä pois päältä välittömästi. Häiriö on Laakasuodattimen vaihto korjattava ennen kuin laite otetaan käyttöön uudelleen. 1. Avaa suodatinsuojus. Imuturbiini ei käynnisty 2.
  • Page 60: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Takuu Tekniset tiedot Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- NT 30/1 yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- Ap Te M sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai Sähköliitäntä valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta- Verkkojännite 220-240 maan yhteyttä...
  • Page 61: Generelle Merknader

    Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Symboler på apparatet ........Sikkerhetsinnretninger......... Slangekrok Forberedelse ............Fugemunnstykke Igangsetting............Betjening ............. Luftutslipp, arbeidsluft Transport ............. Sugehode Lagring ..............Låsemekanisme for sugehode Stell og vedlikehold ..........
  • Page 62: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet ● For suging av store mengder fint støv anbefaler vi bruk av en avfallspose med buntebånd, bestillings- Støvklasse nummer 2.889-231.0 (10 stk.). Merknad Med dette apparatet kan alle typer støv opptil støvklas- se M suges opp. Bruk av oppsamlingspose for støv (se filtersystemene for bestillingsnummer) er lovpålagt.
  • Page 63 5. Ta ut avfallsposen (ekstrautstyr). Halvautomatisk filterrens 6. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut. Merknad 7. Kast avfallsposen (ekstrautstyr) i henhold til gjelden- Ved å trykke på filterrengjøringen hvert 5. til 10. minutt de regler. forlenger du brukstiden for det flate foldefilteret. 8.
  • Page 64 ● Du kan gjennomføre lett service- og vedlikeholdsar- Merknad beid på egenhånd. Hvis det opptrer en feil (f.eks. filterbrudd), må apparatet ● Apparatets overflater og innsiden av beholderen umiddelbart slås av. Feilen må utbedres før ny igangset- rengjøres regelmessig med en fuktig klut. ting.
  • Page 65: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Tekniske data Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land NT 30/1 har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Ap Te M landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Elektrisk tilkobling ler produksjonsfeil.
  • Page 66: Generelle Henvisninger

    Indhold Beskrivelse af apparat Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Beskrivelse af apparat ......... Sugeslange Symboler på maskinen........Sikkerhedsanordninger ........Slangekrog Forberedelse ............Fugedyse Ibrugtagning ............Betjening ............. Luftudgang, arbejdsluft Transport ............. Sugehoved Opbevaring ............Lås på...
  • Page 67 Symboler på maskinen ● Hvis du skal suge stører mængder af finstøv, anbe- faler vi at anvende en bortskaffelsespose med ka- Støvklasse belholder, bestillingsnummer 2.889-231.0 (10 stk.). Apparatet kan opsuge alle typer støv indtil støvklasse M. Loven foreskriver anvendelse af en støvopsamlings- pose (bestillingsnr., se filtersystemer).
  • Page 68 4. Luk bortskaffelsesposen (specialtilbehør) tæt under Halvautomatisk filterrengøring åbningen med kabelstrip. 5. Tag bortskaffelseesposen ud (specialtilbehør). Hvis filterrensningen aktiveres hvert 5.-10. minut, for- 6. Rengør beholderen indvendigt med en fugtig klud. længes det flade foldefilters levetid. 7. Bortskaf bortskaffelsesposen (specialtilbehør) i hen- hold til lovens bestemmelser.
  • Page 69: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl BEMÆRK Silikoneholdige plejemidler FARE Kunststofdele kan blive angrebet. Fare for elektrisk stød Anvend ikke silikoneholdige plejemidler under rengørin- Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele gen. Sluk for maskinen. ● Lettere vedligeholdelses- og plejearbejde kan du Træk netstikket ud.
  • Page 70: Tilbehør Og Reservedele

    Bortskaffelse Tekniske data Maskinen skal bortskaffes i henhold til lovbestemmel- NT 30/1 serne, når levetiden er udløbet. Ap Te M Garanti Elektrisk tilslutning I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er Netspænding 220-240 fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- Fase tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 71: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldjuhised............Keskkonnakaitse ..........Elektroodid Sihtotstarbeline kasutamine ........ Imiotsak Seadme kirjeldus ..........Imivoolik Seadmel olevad sümbolid ........Ohutusseadised ..........Voolikukonks Ettevalmistus ............Vuugidüüs Käikuvõtmine ............Käsitsemine ............Õhu väljapääs, tööõhk Transport ............. Imipea Ladustamine............Imipea lukustus Hooldus ja jooksevremont ........
  • Page 72 Seadmel olevad sümbolid ● Suurte peentolmukoguste imemiseks soovitame ka- sutada kaablisidemega jäätmekotti tellimisnumbriga Tolmuklass 2.889-231.0 (10 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini M. Tolmukogumiskoti (tellimisnumbrit vt filtersüsteemidest) kasutamine on seadusega ette kirju- tatud. Märkus Seade on ette nähtud kasutamiseks kaasaskantava tööstusliku tolmuimejana kuivade, mittepõlevate tolmu- de sisseimemiseks, mille MAC-väärtus on suurem või...
  • Page 73 5. Võtke jäätmekott (erivarustus) välja. Poolautomaatne filtripuhastus 6. Puhastage mahutit seest niiske lapiga. Märkus 7. Utiliseerige jäätmekott (erivarustus) vastavalt sea- Rakendades filtripuhastust iga 5-10 minuti järel, pike- dusesätetele. neb lamevoltfiltri seisuaeg. 8. Pange imipea peale ja lukustage. Märkus Üldist Poolautomaatse filtripuhastuse sisselülitamine on või- malik ainult sisselülitatud seadme korral.
  • Page 74: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral ● Lihtsaid hooldus- ja jooksevremonditöid saate Te ise läbi viia. ● Seadme pealispinda ja mahuti sisekülge tuleks re- Elektrilöögi oht gulaarselt niiske lapiga puhastada. Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu Vahetage lamevoltfilter Lülitage seade välja. 1. Avage filtrikate. Tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 75: Lisavarustus Ja Varuosad

    Garantii Tehnilised andmed Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud NT 30/1 garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Ap Te M kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Elektriühendus tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Võrgupinge 220-240 litatud klienditeeninduse poole.
  • Page 76: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........Apkārtējās vides aizsardzība....... Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......Sūkšanas īscaurule Ierīces apraksts ........... Sūkšanas šļūtene Simboli uz ierīces ..........Drošības iekārtas ..........Šļūtenes āķis Sagatavošana ............. Šaurā sprausla Ekspluatācijas uzsākšana ........Apkalpošana............Gaisa izplūde, darba gaiss Transportēšana ...........
  • Page 77: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Simboli uz ierīces Sausā sūkšana ● Īpaši bezputekļu netīrumu iesūkšanai, sūcot nelielu Putekļu klase un vidēju smalko putekļu daudzumu, mēs iesakām izmantot flīsa filtra maisiņu ar noslēgvāciņu, pasūtī- juma numurs 2.889-154.0 (5 gab.). Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu. ●...
  • Page 78 Atkritumu maisiņa izņemšana 5. Pieslēdziet darbarīku adapteru pie elektriskā darba- rīka. ● Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu Attēls K maisiņš (papildaprīkojums). 6. Iestatiet minimālo tilpuma plūsmu (iesūkšanas spē- 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. ku) uz rīka adaptera iesūkšanas spēka regulatora 2.
  • Page 79: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope 9. Ievietot jaunu atkritumu maisiņu (papildaprīkojums). Attēls D BĪSTAMI 10. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) uzmaukt virs Strāvas sitiena bīstamība tvertnes. Raugiet, lai marķējuma līnija būtu tvertnes Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- iekšpusē un ventilācijas atvere atrastos pie tvertnes šām detaļām aizmugurējās sieniņas.
  • Page 80: Piederumi Un Rezerves Daļas

    ES atbilstības deklarācija Atskan skaņas signāls 1. Iestatiet minimālo tilpuma plūsmu (iesūkšanas spē- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- ku) uz rīka adaptera iesūkšanas spēka regulatora tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais (bezgalīgi regulējams) tā, lai skaņas signāls apklus- modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- matprasībām.
  • Page 81: Numatomasis Naudojimas

    Tehniskie dati Turinys Bendrieji nurodymai ..........NT 30/1 Aplinkos apsauga..........Ap Te M Numatomasis naudojimas........Strāvas pieslēgums Įrenginio aprašymas..........Tīkla spriegums 220-240 Simboliai ant prietaiso ......... Fāze Saugos įtaisai............Paruošimas ............Tīkla frekvence 50-60 Priėmimas eksploatuoti ........Drošinātāja veids IPX4 Valdymas.............
  • Page 82: Įrenginio Aprašymas

    Įrenginio aprašymas Simboliai ant prietaiso Paveikslas A Dulkių klasė Elektrodai Siurbiamasis atvamzdis Siurbiamoji žarna Žarnos kabliukas Siūlių valymo antgalis Oro išleidimo anga, darbinis oras ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise yra sveikatingai pavojingų Siurbiamoji galvutė dulkių. Ištuštinti prietaisą ir atlikti jo techninę priežiūrą, įskaitant dulkių...
  • Page 83: Valdymas

    Sausasis siurbimas Utilizavimo maišelio išėmimas ● Jeigu siurbdami nedidelį ar vidutinį kiekį smulkių dul- ● Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis (specia- kių norite ypač lengvai pašalinti nešvarumus, reko- lusis priedas) turi būti visada išimtas. menduojame naudoti medžiaginį filtro maišelį su 1.
  • Page 84: Gabenimas

    Laikymas 5. Universaliąją movą prijunkite prie elektrinio prietai- ATSARGIAI Paveikslas K Nesilaikant svorio nuorodos 6. Įrankio adapterio siurbimo jėgos reguliatoriuje (re- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus guliuojamas be pakopų) nustatykite mažiausią srau- Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. to tūrį (siurbimo jėgą), kad garsinis signalas sustotų. Įrenginį...
  • Page 85: Pagalba Trikčių Atveju

    Utilizavimo maišelio keitimas Siurbimo galia mažėja 1. Iš siurbiamojo antgalio, siurbiamojo vamzdžio, siur- 1. Uždarykite siurbimo jungtį, žr. skyrelį „Drėgnas siur- biamosios žarnos arba plokščiojo klostuoto filtro pa- bimas“. šalinkite susikaupusius teršalus. Paveikslas F 2. Pakeiskite prisipildžiusį medžiaginį filtravimo maiše- 2.
  • Page 86: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines NT 30/1 dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Ap Te M be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Elektros jungtis nėje www.kaercher.com. Tinklo įtampa 220-240 ES atitikties deklaracija...
  • Page 87: Ogólne Wskazówki

    Spis treści ● Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, Ogólne wskazówki..........fabrykach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........Elektrody Urządzenia zabezpieczające.......
  • Page 88 Symbole na urządzeniu System antystatyczny Za pomocą uziemionego króćca przyłączeniowego od- Klasa pyłów prowadzane są ładunki statyczne. W ten sposób zapo- biega się tworzeniu iskier oraz impulsów prądowych przez wyposażenie przewodzące prąd (należące do za- kresu dostawy). Odkurzanie na sucho ●...
  • Page 89 Usuwanie worka włókninowego Praca z elektronarzędziami ● Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy NIEBEZPIECZEŃSTWO zawsze wyjąć worek włókninowy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia. 2. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Gniazdko jest przeznaczone wyłącznie do bezpośred- Rysunek G niego podłączania elektronarzędzi do odkurzacza.
  • Page 90 Przechowywanie urządzenia 9. Zamknąć pokrywę filtra, zamknięcie musi być wy- raźnie słyszalne. 1. Wąż ssący i kabel sieciowy należy przechowywać zgodnie z rysunkiem. Wymiana worka włókninowego Rysunek M 1. Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro. 2. Przenieść urządzenie do suchego pomieszczenia i Rysunek F zabezpieczyć...
  • Page 91: Akcesoria I Części Zamienne

    Gwarancja Turbina ssąca wyłącza się 1. Opróżnić zbiornik. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- 2. Włożyć płaski filtr falisty. ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne 3. Wysuszyć elektrody i obszar wokół nich. usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 92: Környezetvédelem

    Dane techniczne Tartalom Általános utasítások ..........NT 30/1 Környezetvédelem ..........Ap Te M A rendeltetésszerű használat ......Przyłącze elektryczne A készülék leírása ..........Napięcie sieciowe 220-240 Szimbólumok a készüléken......... Faza Biztonsági berendezések ........Előkészítés............Częstotliwość sieciowa 50-60 Üzembe helyezés..........Stopień ochrony IPX4 Kezelés ...............
  • Page 93: A Készülék Leírása

    Szimbólumok a készüléken ● A készülék ipari célokra is használható, pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárak- Porosztály ban, üzletekben, irodákban és bérleményekben. A készülék leírása Ábra A Elektródák Szívócsonk Szívótömlő Tömlőkampó FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék az egészségre ár- talmas porszemcséket tartalmaz. Az ürítést és karban- Fúgafej tartást, a porzsák eltávolítását is beleértve, kizárólag Levegőkivezető...
  • Page 94: Kezelés

    Száraz porszívás 4. A használt vliesszűrő tasakot a törvényi előírások- nak megfelelően ártalmatlanítsa. ● A 2.889-154.0 (5 darab) rendelési számmal rendel- 5. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. kező készüléket használja kis- és közepes mennyi- ségű finom porszemcsék eltávolítására, különösen Távolítsa el a mentesítő...
  • Page 95: Szállítás

    Szállítás Megjegyzés A porszívó max. 0,5 másodperc indítási késleltetéssel VIGYÁZAT és max. 15 másodperc leállítási késleltetéssel rendelke- A súly figyelmen kívül hagyása zik. Sérülés és károsodás veszélye Megjegyzés Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. Elektromos szerszámok hálózati csatlakozási értéke, 1. Zárja be a szívócsatlakozást, lásd nedves szívás. lásd a Műszaki adatokat.
  • Page 96: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A vliesszűrő tasak cseréje A szívóerő csökken 1. Távolítsa el az elzáró szennyeződéseket a szívófej- 1. Zárja be a szívócsatlakozást, lásd nedves szívás. ből, szívócsőből, szívótömlőből vagy a lapos redős Ábra F szűrőből. 2. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 2.
  • Page 97: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek Műszaki adatok Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- NT 30/1 mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Ap Te M zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Elektromos csatlakozás mációkat itt talál:www.kaercher.com. Hálózati feszültség 220-240 EU-megfelelőségi nyilatkozat Fázis Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé-...
  • Page 98: Obecné Pokyny

    Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Symboly na přístroji..........Bezpečnostní mechanismy ......... Háček hadice Příprava ............... Štěrbinová hubice Uvedení do provozu ..........Obsluha ...............
  • Page 99: Bezpečnostní Mechanismy

    Symboly na přístroji Suché vysávání ● Pro obzvlášť bezprašnou likvidaci nečistot při Prachová třída vysávání malého až středního množství jemného prachu doporučujeme použít rounový filtrační sáček s uzávěrem, obj. číslo 2.889-154.0 (5 kusů). Přístroj je vybaven rounovým filtračním sáčkem. ● Pro vysávání většího množství jemného prachu doporučujeme použít sáček na likvidaci odpadu s vázacím páskem na kabely, obj.
  • Page 100 Odstranění sáčku na likvidaci odpadu 3. Odstraňte koleno ze sací hadice. Ilustrace J ● Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy 4. Namontujte nástrojový adaptér na sací hadici. odstranit sáček na likvidaci odpadu (zvláštní 5. Připojte nástrojový adaptér k elektrickému nářadí. příslušenství).
  • Page 101 Péče a údržba 8. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) zlikvidujte podle zákonných předpisů. NEBEZPEČÍ 9. Nasaďte nový sáček na likvidaci odpadu (zvláštní Nebezpečí úrazu elektrickým proudem příslušenství). Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Ilustrace D proudem 10. Sáček na likvidaci odpadu (zvláštní příslušenství) Vypněte přístroj.
  • Page 102: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Zazní houkačka 1. Nastavte minimální objemový průtok (sací výkon) Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě na regulátoru sacího výkonu adaptéru nářadí svého provedení a druhu konstrukce, jakož i (plynule nastavitelné) tak, aby houkačka ztichla. v provedení...
  • Page 103: Všeobecné Pokyny

    Technické údaje Obsah Všeobecné pokyny..........NT 30/1 Ochrana životného prostredia ......Ap Te M Používanie v súlade s účelom......Elektrické připojení Opis prístroja............Napětí sítě 220-240 Symboly na prístroji..........Fáze Bezpečnostné zariadenia........Príprava............... Síťová frekvence 50-60 Uvedenie do prevádzky........Krytí IPX4 Obsluha...............
  • Page 104: Opis Prístroja

    Opis prístroja Symboly na prístroji Obrázok A Prachová trieda Elektródy Sacie hrdlo Sacia hadica Hák na hadicu Štrbinová hubica Výstup vzduchu, pracovný vzduch VÝSTRAHA: Tento prístroj obsahuje zdraviu škodlivé Nasávacia hlava prachy. Vyprázdnenie a údržbu, vrátane odstránenia vrecka na prach smú vykonávať iba odborníci, ktorí po- Zaistenie nasávacej hlavy užívajú...
  • Page 105: Obsluha

    Suché vysávanie 3. Uzáverom tesne uzavrite filtračné vrecko z netkanej textílie. ● Pre obzvlášť bezprašné odstraňovanie nečistôt pri 4. Použité filtračné vrecko z netkanej textílie zlikvidujte nasávaní malých až stredne veľkých množstiev v súlade so zákonnými ustanoveniami. jemného prachu odporúčame použiť filtračné vrecko 5.
  • Page 106: Preprava

    Skladovanie Upozornenie Pripojovacia hodnota výkonu elektrického náradia, po- UPOZORNENIE zrite si Technické údaje. Nerešpektovanie hmotnosti 3. Odstráňte koleno z nasávacej hadice. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Obrázok J Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 4. Adaptér nástroja namontujte na nasávaciu hadicu. Prístroj sa smie skladovať...
  • Page 107: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena vrecka na odpad Vystupovanie prachu pri vysávaní 1. Skontrolujte/opravne správnu montážnu polohu plo- 1. Zatvorte nasávaciu prípojku, pozrite si mokré vysá- chého skladaného filtra. vanie. Obrázok O Obrázok F 2. Vymeňte plochý skladaný filter. 2. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Automatické...
  • Page 108: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- NT 30/1 dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Ap Te M tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a Elektrická...
  • Page 109: Splošni Napotki

    Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ 109 Zaščita okolja ............109 Elektrodi Namenska uporaba ..........109 Sesalni nastavek Opis naprave ............109 Sesalna gibka cev Simboli na napravi ..........Varnostne naprave ..........Kavelj za gibko cev Priprava ............... Šoba za stike Zagon ..............
  • Page 110 Simboli na napravi Suho sesanje ● Za posebno brezprašno odstranjevanje umazanije Razred prahu pri sesanju majhnih do srednjih količin drobnega prahu priporočamo uporabo filtrske vrečke iz flisa z zaporno kapico, številka za naročilo 2.889-154.0 (5 kosov). Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz fli- ●...
  • Page 111 Odstranjevanje vrečke za odstranjevanje odpadkov 6. Na regulatorju sesalne moči adapterja orodja (brez- stopenjsko) nastavite najmanjši volumenski pretok ● Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite vreč- (sesalna moč), da hupa utihne. ko za odpadke (posebni pribor). Napotek 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Za delovanje kot prenosni odstranjevalnik prahu (napra- 2.
  • Page 112: Pomoč Pri Motnjah

    Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne naprave za Čiščenje elektrod preprečevanje ali odpravljanje nevarnosti v smislu pred- 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. pisa DGUV 1 (nemški predpis o preprečevanju nesreč, 2. Elektrode očistite s krtačami. načela preprečevanja). 3. Namestite in zapahnite sesalno glavo. POZOR Pomoč...
  • Page 113: Odstranjevanje Med Odpadke

    Tehnični podatki Servisna služba Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda- NT 30/1 ti servisna služba. Ap Te M Odstranjevanje med odpadke Električni priključek Po koncu življenjske dobe naprave je treba le-to odstra- Napetost omrežja 220-240 niti v skladu z zakonskimi določbami. Število faz Garancija Omrežna frekvenca...
  • Page 114: Protecţia Mediului

    Cuprins ● Aparatul poate fi utilizat și în scopuri economice, de ex. în hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, biro- Informații generale..........uri și spații închiriate în scopuri economice. Protecţia mediului..........Descrierea aparatului Utilizarea corespunzătoare........Figura A Descrierea aparatului .......... Simboluri pe aparat ..........Electrozi Echipamente de siguranţă........
  • Page 115: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Aspirarea uscată ● Pentru eliminarea murdăriei lipsită de praf la aspira- Clasa de praf rea unor cantităţi mici şi medii de praf fin, vă reco- mandăm să utilizaţi un sac de filtrare din pâslă cu capac de închidere, număr de comandă 2.889- 154.0 (5 bucăţi).
  • Page 116 4. Eliminaţi ca deşeu sacul filtrant din material textil, 3. Scoateți cotul de la furtunul de aspirare. uzat, în conformitate cu cerinţele legale. Figura J 5. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l. 4. Montați adaptorul pentru unealtă la furtunul de aspi- rare.
  • Page 117 Depozitarea Înlocuirea pungii de eliminare 1. Pentru închiderea racordului de aspirare, vezi Aspi- PRECAUŢIE rarea umedă. Nerespectarea greutăţii Figura F Pericol de accidentare şi de deteriorare 2. Deblocați și scoateți capul de aspirare. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. 3.
  • Page 118: Eliminarea Ca Deşeu

    Declaraţie de conformitate UE Evacuare praf la aspirare 1. Verificaţi/corectaţi poziţia de montaj corectă a filtru- Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- lui cutat plat. respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Figura O sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin 2.
  • Page 119: Date Tehnice

    Date tehnice Sadržaj Opće napomene..........NT 30/1 Zaštita okoliša ............. Ap Te M Namjenska uporaba ..........Conexiune electrică Opis uređaja............Tensiune de reţea 220-240 Simboli na uređaju ..........Fază Sigurnosni uređaji ..........Priprema.............. Frecvenţă de reţea 50-60 Puštanje u pogon ..........Grad de protecţie IPX4 Rukovanje ............
  • Page 120: Opis Uređaja

    Opis uređaja Simboli na uređaju Slika A Razred prašine Elektrode Usisni nastavak Usisno crijevo Kuka za crijevo Nastavak za fuge Izlaz zraka, radni zrak UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži prašine opasne za Usisna glava zdravlje. Pražnjenje i održavanje, uključujući pražnje- nje vrećice za prašinu, smiju provoditi samo stručne Zapor usisne glave osobe koje nose prikladnu zaštitnu opremu.
  • Page 121: Rukovanje

    Suho usisavanje 4. Istrošenu flizelinsku filtarsku vrećicu zbrinite u skla- du sa zakonskim odredbama. ● Za odstranjivanje prljavštine bez prašine prilikom 5. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. usisavanja malih do srednjih količina fine prašine, preporučamo korištenje flizelinske filtarske vrećice s Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada poklopcem, kataloški broj 2.889-154.0 (5 komada).
  • Page 122: Transport

    Skladištenje Napomena Usisavač je opremljen zaletnom odgodom u trajanju do OPREZ 0,5 sekundi i trajanjem zaustavnog hoda do 15 sekundi. Nepridržavanje težine Napomena Opasnost od ozljeda i oštećenja Priključnu vrijednost snage električnih alata vidi pod Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Tehnički podaci.
  • Page 123: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada Usisna snaga se smanjuje 1. Uklonite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne ci- 1. Zatvorite usisni priključak,vidi Mokro usisavanje. jevi, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Slika F 2. Zamijenite punu flizelinsku filtarsku vrećicu. 2. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 3.
  • Page 124: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Tehnički podaci Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju NT 30/1 svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Ap Te M stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Električni priključak slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova Napon električne mreže...
  • Page 125: Opšte Napomene

    Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........125 Zaštita životne sredine ........125 Elektrode Namenska upotreba ..........125 Usisni nastavci Opis uređaja ............125 Usisno crevo Simboli na uređaju..........126 Sigurnosni uređaji..........126 Kuka za crevo Priprema.............. 126 Nastavak za fuge Puštanje u pogon ..........
  • Page 126 Simboli na uređaju Suvo usisavanje ● Za posebno odlaganje prljavštine bez prašine Klasa prašine prilikom usisavanja malih do srednjih količina fine prašine preporučujemo upotrebu flizelinske filterske vrećice sa zatvaračem, kataloški broj 2.889-154.0 (5 komada). Uređaj je opremljen flizelinskom filterskom vrećicom. ●...
  • Page 127 4. Iskorišćenu flizelinsku filtersku vrećicu odložite u Napomena otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Usisivač ima odloženi period pokretanja do 0,5 sekundi 5. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. i trajanje zaustavnog hoda do 15 sekundi. Napomena Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Priključna vrednost električnih alata, pogledajte ●...
  • Page 128 Skladištenje Zamena vrećice za odlaganje otpada 1. Usisni priključak, pogledajte mokro usisavanje. OPREZ Slika F Zanemarivanje težine 2. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Opasnost od povreda i oštećenja 3. Povucite nagore vrećicu za odlaganje otpada Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja. (poseban pribor).
  • Page 129: Odlaganje U Otpad

    EU izjava o usklađenosti Usisna snaga opada 1. Uklonite začepljenja na usisnom nastavku, usisnoj Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u cevi ili pljosnatom naboranom filteru. nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao 2. Zamenite napunjenu flizelinsku filtersku vrećicu. i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim 3.
  • Page 130: Γενικές Υποδείξεις

    Tehnički podaci Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........NT 30/1 Προστασία του περιβάλλοντος ......Ap Te M Προβλεπόμενη χρήση ......... Električni priključak Περιγραφή συσκευής .......... Napon električne mreže 220-240 Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Faza Διατάξεις ασφαλείας ..........Προετοιμασία ............Mrežna frekvencija 50-60 Έναρξη...
  • Page 131: Περιγραφή Συσκευής

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Κατηγορία σκόνης εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεως. Περιγραφή συσκευής Εικόνα A Ηλεκτρόδια Στόμιο αναρρόφησης Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη Άγκιστρο...
  • Page 132 Αντιστατικό σύστημα Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας διοχετεύουν τα 1. Εφαρμόστε τη βιδωτή καλύπτρα ακριβώς στην ηλεκτροστατικά φορτία. Έτσι αποφεύγονται οι υποδοχή αναρρόφησης. σπινθήρες και η υπερροή ρεύματος των αγώγιμων Εικόνα F εξαρτημάτων (περιλαμβάνονται στο παραδοτέο υλικό). 2. Σπρώξτε τη βιδωτή καλύπτρα ως τον αναστολέα. Αφαίρεση...
  • Page 133: Χειρισμός

    Χειρισμός Απενεργοποίηση συσκευής 1. Κλείστε τον σωλήνα αναρρόφησης ή την καμπύλη Ενεργοποίηση συσκευής με το χέρι και πιέστε 5x το πλήκτρο ημιαυτόματου 1. Συνδέστε το φις ρεύματος. καθαρισμού φίλτρου,. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστροφικό 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη.
  • Page 134: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση πλακέ πλισέ φίλτρου Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 2. Βγάλτε έξω το πλαίσιο φίλτρου. αναρρόφησης. Εικόνα N 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. 3. Αφαιρέστε το πλακέ πλισέ φίλτρο. 3.
  • Page 135: Απόρριψη

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Ηχεί η κόρνα 1. Ρυθμίστε την ελάχιστη ογκομετρική ροή (δύναμη Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω αναρρόφησης) στον αντίστοιχο ρυθμιστή του του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς προσαρμογέα εργαλείου (αδιαβάθμητα), ώστε η και...
  • Page 136: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Содержание Общие указания ..........NT 30/1 Защита окружающей среды......Ap Te M Использование по назначению ......Ηλεκτρική σύνδεση Описание устройства ........Τάση δικτύου 220-240 Символы на устройстве ........Φάση Предохранительные устройства ...... Подготовка ............Συχνότητα δικτύου 50-60 Ввод в эксплуатацию......... Τύπος...
  • Page 137: Описание Устройства

    Символы на устройстве ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со Класс пыли станков и приборов; класс пыли M согласно EN 60335-2-69. Ограничение: запрещается собирать устройством канцерогенные вещества. ● Данное устройство предусмотрено для коммерческого использования, например,в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, офисах...
  • Page 138 Антистатическая система Примечание Структурированная сторона резиновых кромок Статические заряды отводятся благодаря должна быть обращена наружу. Обратите заземленному соединительному патрубку. Тем внимание на разную длину резиновых полосок. самым предотвращаются искрение и удары током от электропроводного оборудования (входит в объем Закрывание всасывающего патрубка поставки).
  • Page 139: Управление

    Клипсовое соединение Примечание Включение полуавтоматической очистки Всасывающий шланг оснащен системой клипсового фильтра возможно только при включенном соединения. Могут быть подключены любые устройстве. принадлежности с номинальным диаметром 35 мм. 1. Закрыть рукой всасывающую трубку или колено Рисунок I и 5 раз нажать кнопку для полуавтоматической Управление...
  • Page 140: Помощь При Неисправностях

    Пылесборные устройства являются защитным 5. Герметично закрыть мешок для сбора отходов оборудованием по предотвращению и устранению (специальные принадлежности) ниже отверстия опасностей согласно положению 1 DGUV (Немецкое с помощью кабельных стяжек. ведомство государственного страхования от 6. Извлечь мешок для утилизации (специальные несчастных...
  • Page 141: Утилизация

    Во время уборки из устройства выходит пыль Дата выпуска отображается на заводской табличке 1. Проверить/откорректировать правильность либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц установки плоского складчатого фильтра. производства, YYYY - год производства, либо в Рисунок O закодированном виде. 2. Заменить плоский складчатый фильтр. При...
  • Page 142: Технические Характеристики

    Технические характеристики Зміст Загальні вказівки..........NT 30/1 Охорона довкілля ..........Ap Te M Використання за призначенням ....... Электрическое подключение Опис пристрою ..........Напряжение сети 220-240 Символи на пристрої......... Фаза Захисні пристрої ..........Підготовка ............Частота сети 50-60 Введення в експлуатацію........Степень...
  • Page 143: Опис Пристрою

    Символи на пристрої ● Цей пристрій призначено для всмоктування сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Клас пилу пилу з машин та обладнання; клас пилу M згідно з EN 60335-2-69. Обмеження: забороняється збирати пристроєм канцерогенні речовини. ● Цей пристрій придатний для комерційного використання, наприклад,в...
  • Page 144 Антистатична система Вказівка Структурована сторона гумових губок повинна Статичні заряди видаляються завдяки заземленому бути звернена назовні. Зверніть увагу на різну з'єднувальному патрубку. Таким чином, довжину гумових губок. виключаються іскріння та ураження струмом від електропровідного приладдя (входить до комплекту Закривання всмоктувального патрубка поставки).
  • Page 145: Керування

    Кліпсове з'єднання 1. Закрити рукою всмоктувальну трубку або коліно й за увімкнутого пристрою натиснути 5 разів на Усмоктувальний шланг оснащений системою кнопку напівавтоматичного очищення фільтра. кліпсового з'єднання. Можуть підключатись будь-які Очищення плоского складчастого фільтру при приладдя з номінальним внутрішнім діаметром цьому...
  • Page 146: Допомога В Разі Несправностей

    10. Надіти мішок для збору відходів на резервуар УВАГА (додаткове обладнання). Потрібно слідкувати, Засоби для догляду, що містять силікон щоб маркувальні лінії знаходилися всередині Можуть бути пошкоджені пластикові деталі. бака, а вентиляційний отвір був розташований на Не використовувати для очищення засоби з задній...
  • Page 147: Утилізація

    Декларація про відповідність Лунає звуковий сигнал 1. Встановити (плавно) мінімальний рівень потоку стандартам ЄС повітря (силу всмоктування) на регуляторі сили Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина всмоктування адаптера інструменту так, щоб на основі своєї конструкції та конструктивного звуковий сигнал вимкнувся. виконання, а...
  • Page 148: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........NT 30/1 Защита на околната среда ....... Ap Te M Употреба по предназначение ......Електричне підключення Описание на уреда..........Напруга мережі 220-240 Символи върху уреда........Фаза Предпазни устройства ........Подготовка ............Частота мережі 50-60 Пускане...
  • Page 149: Описание На Уреда

    Символи върху уреда ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, невъзпламеними, опасни за здравето прахове от Клас на прах машини и уреди; клас на запрашеност M съгласно EN 60335-2-69. Ограничение: Да не се изсмукват канцерогенни вещества. ● Този уред е подходящ за промишлена употреба, например...
  • Page 150 Антистатична система Указание Структурираната страна на гумените фаски През заземения присъединителен щуцер се трябва да сочи навън. Обърнете внимание на отвеждат статичните заряди. По този начин се различните дължини на гумените фаски. предотвратяват образуването на искри и токови удари с електрически проводими принадлежности (в Затваряне...
  • Page 151: Обслужване

    Връзка с клипс 1. Запушете всмукателната тръба, респ. огънатата част с ръка и при включен уред натиснете 5 пъти Всмукателният маркуч е оборудван със система с бутона за полуавтоматично почистване на клипс. Могат да бъдат свързани всички филтъра. Така плоският филтър се почиства с принадлежности...
  • Page 152: Помощ При Повреди

    8. Изхвърляйте торбичката за отпадъци ВНИМАНИЕ (специална принадлежност) съгласно Съдържащи силикон препарати за поддръжка законовите разпоредби. Пластмасовите части могат да бъдат 9. Поставете нова торбичка за отпадъци повредени. (специална принадлежност). За почистването не използвайте съдържащи Фигура D силикон препарати за поддръжка. 10.
  • Page 153: Изхвърляне

    Декларация за съответствие на Изключващата автоматика (мокро почистване) не реагира ЕС 1. Почистете електродите с четка. С настоящото декларираме, че посочената по-долу 2. Постоянно проверявайте нивото на запълване машина по своята концепция и конструкция, както и при електрически непроводими течности. в...
  • Page 154: Технически Данни

    Технически данни Мазмұны Жалпы нұсқаулар ..........NT 30/1 Қоршаған ортаны қорғау ........Ap Te M Мақсатына сəйкес қолдану ....... Електрическо свързване Құрылғының сипаттамасы ........ Мрежово напрежение 220-240 Бұйымдағы белгілер.......... Фаза Қорғаныс құрал-жабдықтары ......Мрежова честота 50-60 Дайындық ............Пайдалануға беру ..........Тип...
  • Page 155: Құрылғының Сипаттамасы

    Бұйымдағы белгілер ● Құрылғы машиналар мен құрылғылардан құрғақ, жанбайтын, зиянды шаңды кетіруге арналған; EN Шаң класы 60335-2-69 сəйкес M класындағы шаңға жарамды. Шектеу: Канцерогенді заттарды соруға жол берілмейді. ● Бұл құрылғы коммерциялық мақсатта пайдалануға арналған, мысалы, қонақ үйлер, мектептер, емханалар, фабрикалар, дүкендер, кеңселер...
  • Page 156: Қолдану

    Құрғақ сору 2. Флизелин сүзгі пакетін шентемірден жоғары қарай тартыңыз. ● Кішкентай жəне орташа мөлшердегі ұсақ шаңды Сурет G сору кезінде шаңсыз ластануды болдырмау үшін 3. Флизелин сүзгі пакетін тығыздағыш қақпақпен тығыздағыш қақпағы бар флизелин сүзгі пакетін мықтап жабыңыз. пайдалануды ұсынамыз, тапсырыс нөмірі 2.889- 4.
  • Page 157: Тасымалдау

    Тасымалдау 1. Электр құралының қуат ашасын шаңсорғышқа қосыңыз. Шаңсорғыш күту режимінде тұр. АБАЙЛАҢЫЗ 2. Құрылғыны айналмалы қосқышпен қосыңыз. Салмақтың сақталмауы Нұсқау Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Шаңсорғыш электр құралымен автоматты түрде Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын қосылады жəне өшіріледі. ескеріңіз. Нұсқау...
  • Page 158: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Флизелин сүзгі пакетін ауыстырыңыз Сору турбинасы өшеді 1. Контейнерді босатыңыз. 1. Сору құбырын жауып, ылғалды соруды қараңыз. 2. Жалпақ бүктелген сүзгіні салыңыз. Сурет F 3. Құрғақ электродтар жəне электродтардың 2. Соратын басын ашу жəне алу. айналасындағы аймақ. 3. Флизелин сүзгі пакетін шентемірден жоғары Контейнерді...
  • Page 159: Кепілдік

    Кепілдік ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз директиваларының талаптарына сəйкес келетіні жөндейміз.
  • Page 160: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар 目录 一般提示 ......... NT 30/1 环境保护 ......... Ap Te M 按规定使用 ....... Электр желісіне қосу 设备说明 ......... Желілік кернеу 220-240 设备上的符号 ......Фаза 安全装置 ......... Желі жиілігі 50-60 准备 ........投入使用 ......... Қорғаныс класы IPX4 操作 ........Қорғау класы 运输...
  • Page 161: 设备上的符号

    投入使用 吸头联锁装置 本设备允许两种运行模式: 抓握凹槽 工业吸尘器模式(插座未占用) 除尘器模式(插座已占用) 污物容器 警告 转向辊 有损健康的粉尘危害 进气口,电机冷却空气 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微尘排量的增加 地面吸嘴 会对健康造成危险。 堵头 注意 微尘排放会造成危险 吸管 真空电机有损坏危险。 工具箱卡扣 吸尘时绝对不要取下平褶式过滤器。 1. 连接抽吸软管,并根据运行模式为其配备吸嘴,或 橡胶套,可旋拧 者将其连接到产生灰尘的设备上。 紧固扣眼 喇叭 过滤器盖 当抽吸软管内的气流速度降至 20 m/s 以下时,喇叭会 响起。 把手 提示 吸力调节器(无级) 喇叭会对负压做出反应。 1. 在工具适配器的吸力调节器上(无级)设置最小体 工具适配器...
  • Page 162 提示 安装橡胶唇 会自动和电动工具一起接通和关闭吸尘器。 1. 拆卸刷条。 提示 图 E 吸尘器具有最长 0.5 秒的启动延迟以及最长 15 秒的惯 2. 安装橡胶唇。 性运行时间。 提示 提示 橡胶唇带有纹理的一侧必须朝外。注意橡胶唇的不同长 电动工具的电源连接值,参见技术参数。 度。 3. 在吸尘软管上拆除歧管。 封闭抽吸接口 图 J 1. 将堵头精确地插入抽吸接口。 4. 将工具适配器安装在抽吸软管上。 图 F 5. 将工具适配器连接到电动工具。 2. 将堵头推到底。 图 K 拆除无纺布过滤袋 6. 在工具适配器的吸力调节器上(无级)设置最小体 积流量(吸力),使喇叭不再发声。...
  • Page 163: 维护和保养

    维护和保养 故障排除 危险 危险 触电危险 触电危险 触摸带电部件导致受伤 触摸带电部件导致受伤 关闭设备。 关闭设备。 拔下电源插头。 拔下电源插头。 除尘机是 DGUV 条例 1(德国事故预防条例,预防原 提示 一旦发生故障(例如过滤器破裂),则必须立即关断设 则)规定的用于预防或排除危险的安全装置。 注意 备。在重新投入使用前,必须排除故障。 吸气涡轮未运行 含硅树脂的养护剂 1. 检查插座和电源的保险丝。 塑料件可能会被侵蚀。 2. 检查设备的电源线、电源插头、电极和插座。 清洁时不要使用任何含硅树脂的养护剂。 3. 接通设备。 ● 您可以自行执行简单的维护和保养工作。 吸入涡轮关闭 ● 定期用一块湿布清洁设备表面和容器内壁。 1. 清空容器。 更换平褶式过滤器 2. 装入平褶式过滤器。 3.
  • Page 164: 质量保证

    质量保证 技术参数 在每个国家,适用由我们的主管销售公司发布的质量保 NT 30/1 证条款。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 Ap Te M 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 电源连接 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 电源电压 220-240 户服务点。 相位 (地址详见背面。) 更多的质量保证信息(如果有)可以在您当地 Kärcher 电源频率 50-60 网站服务区的“下载”下找到。 防护类型 IPX4 附件和备件 防护等级 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无 额定功率 1200 故障地运行。 最大功率 1380 www.kaercher.com 关于附件和备件的信息参见 。 设备插座电源连接值 (EU) 25-2200 设备插座电源连接值 (AU) 25-1200 设备性能...
  • Page 165 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﺮه‬ NT 30/1 .‫اﻟﺎﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ Ap Te M ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ 220-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ...
  • Page 166 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫إﺧﺮاج إﻃﺎر اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ أﺟﺰاء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫أزل اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻠﺎق اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ .‫اﺳﺤﺐ...
  • Page 167 ‫وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻨﺼﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮﻫﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﺠﺎوﻳﻒ‬ ● ‫ﻳﺆدي اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻨﺼﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻛﻞ‬ ‫أو ﻓﻮﻫﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ(، أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﻔﻂ ﻣﻴﺎه‬ .‫دﻗﺎﺋﻖ إﻟﻰ زﻳﺎدة اﻟﻌﻤﺮ اﻟﺎﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ ‫إﻟﻰ‬...
  • Page 168 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻤﻜﻦ ﺷﻔﻂ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺄﺗﺮﺑﺔ ﺣﺘﻰ ﻓﺌﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ،‫. ﻳﻨﺺ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻴﺲ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻐﺒﺎر )رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ .(‫اﻧﻈﺮ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮة‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻛﻤﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ أو ﻛﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺘﻨﻘﻞ...
  • Page 169 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺄﻗﻄﺎب اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ............‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬ ............‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ..............‫اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‬ ............‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺨﺮج...
  • Page 170 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter (PES) * Vliesfiltertüte, 3-lagig * Entsorgungsbeutel Flat pleated filter (PES) * Fleece filter bag, triple Disposal bag Filtre plat à plis (PES) * layered * Sachet d’élimination Sachet filtre en tissu non tissé...
  • Page 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.