Page 1
NT 30/1 Ap Te H Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (08/24) 59991570...
Inhalt Arbeiten geringen Umfangs nach TRGS 519 Num- mer 2.10. Allgemeine Hinweise ........... 2. Reinigungsarbeiten. Für Asbestsauger gelten in Umweltschutz ............der Bundesrepublik Deutschland die Regelungen Bestimmungsgemäße Verwendung ....der TRGS 519 (Technische Regeln für Gefahrstof- fe). Gerätebeschreibung ..........● Nach dem Einsatz des Asbestsaugers im abge- Symbole auf dem Gerät ........
1. Saugschlauch anschließen und je nach Betriebsart Halter für Bodendüse mit Aufsaugdüse versehen oder an das stauberzeu- gende Gerät anschließen. Halter für Saugrohr Hupe Verschlusszapfen der Filterabdeckung Die Hupe ertönt, wenn die Luftgeschwindigkeit im Netzkabel Saugschlauch unter 20 m/s absinkt. Halter für Krümmer Hinweis Die Hupe reagiert auf Unterdruck.
Gummilippen einbauen ● Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei 1. Bürstenstreifen ausbauen. vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand Abbildung F muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig 2. Gummilippen einbauen. entleert werden. Hinweis ●...
1. Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand verschließen ACHTUNG und Taster der halbautomatischen Filterabreinigung Silikonhaltige Pflegemittel bei eingeschaltetem Gerät 5x betätigen. Der Flach- Kunststoffteile können angegriffen werden. faltenfilter wird dann durch einen Luftstoß gereinigt Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum (pulsierendes Geräusch).
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen. Saugturbine läuft nicht Abbildung G 1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. fen. 3. Sicherheitsfiltersack am Flansch nach oben heraus- 2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und Steckdose ziehen. des Geräts prüfen. Abbildung H 3.
Garantie Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- NT 30/1 triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Ap Te H gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Elektrischer Anschluss terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Netzspannung 220-240 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an...
Contents 1. Activities in enclosed spaces with low exposure in accordance with TRGS 519 number 2.8 or small- General notes ............scale work in accordance with TRGS 519 number Environmental protection........2.10. Intended use............2. Cleaning work. In the Federal Republic of Germa- ny, the regulations in TRGS 519 (Technical Rules for Description of the device ........
1. Connect the suction hose and attach a suction noz- Angle piece zle or connect to the dust generating device, de- pending on the operating mode. Floor nozzle holder Horn Suction pipe holder The horn sounds when the air speed in the suction hose Lock latch of the filter cover drops below 20 m/s.
Installing the squeegees Clip connection 1. Remove the brush strip. The suction hose is equipped with a clip system. All ac- Illustration F cessory parts with a nominal width of 35 mm can be 2. Install the squeegees. connected. Note Illustration L The structured side of the squeegees must face out- Operation...
Each time after use Replacing the flat fold filter 1. Empty the container. DANGER 2. Vacuum off the inside and outside of the device and Danger from dust that is harmful to your health clean with a moist cloth. Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Accumulated dust must be transported in dust-proof Storing the device containers.
9. Clean the container inside with a moist cloth. Suction force decreases 10. Dispose of used safety filter bag in dust-tight bag in 1. Remove obstructions from the suction nozzle, suc- accordance with statutory regulations. tion pipe, suction hose or flat fold filter. 11.
EU Declaration of Conformity Technical data We hereby declare that the machine described below NT 30/1 complies with the relevant basic safety and health re- Ap Te H quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- Electrical connection culation by us.
Contenu ● Les aspirateurs industriels et les dépoussiéreurs mobiles conformes à l’annexe 7,1 de la TRGS 519 Remarques générales ......... peuvent être utilisés pour les applications Protection de l'environnement ......suivantes : Utilisation conforme..........1. Activités à faible exposition dans des locaux fer- més selon la TRGS 519, point 2.8, ou travaux d’am- Description de l'appareil ........
ATTENTION Bouton rotatif Danger dû à la pénétration de poussière fine Prise de courant Risque d'endommagement du moteur thermique. Ne jamais enlever le filtre plat plissé lors de l'aspiration. Coude 1. Raccorder le tuyau d'aspiration et le doter, selon le Support pour buse de sol mode de fonctionnement, de la buse d’aspiration ou le raccorder à...
Aspiration de l'eau ● L'appareil se désactive automatiquement lorsque le niveau du liquide max. est atteint. DANGER ● Dans le cas de liquides non conducteurs (p. ex. Danger dû à de la poussière nocive pour la santé émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est Maladies respiratoires dues à...
Entretien et maintenance Nettoyage du filtre semi-automatique Remarque DANGER L'actionnement du nettoyage du filtre toutes les 5 à Risque d'électrocution 10 minutes augmente la durée de vie du filtre plat plis- Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sé.
12. Enfoncer les deux obturateurs du cache de filtre Nettoyage des électrodes avec un tournevis et les serrer dans le sens horaire. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 2. Nettoyer les électrodes avec une brosse. Remplacement du sac filtrant de sécurité 3.
Déclaration de conformité UE Le klaxon retentit 1. Régler le débit volumique minimal (force d'aspira- Nous déclarons par la présente que la machine dési- tion) sur le régulateur de force d'aspiration de gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise l'adaptateur d'outil (en continu) de manière à...
Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........NT 30/1 Tutela dell'ambiente ..........Ap Te H Impiego conforme alla destinazione....Raccordement électrique Descrizione dell’apparecchio ......Tension du secteur 220-240 Simboli riportati sull’apparecchio......Phase Dispositivi di sicurezza ........Preparazione............Fréquence du secteur 50-60 Messa in funzione ..........
1. Attività a bassa esposizione secondo TRGS 519 Tubo curvo numero 2.8 in locali chiusi o lavori di piccola entità secondo TRGS 519 numero 2.10. Sostegno bocchetta per pavimenti 2. Lavori di pulizia. Nella Repubblica Federale Tede- Sostegno tubo di aspirazione sca, agli aspiratori per amianto si applicano le nor- me TRGS 519 (regole tecniche per sostanze Spina di chiusura del coperchio del filtro...
Page 28
3. Mettere il sacchetto di smaltimento (accessori spe- ATTENZIONE ciali) sopra il serbatoio. Assicurarsi che la tacca si Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine trovi all'interno del serbatoio e che il foro di sfiato sia Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. posizionato nella parete posteriore del serbatoio.
7. Smaltire il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Nota ciali) secondo le disposizioni di legge. Per il funzionamento come spolveratore per il funziona- 8. Applicare la testina aspirante e bloccare. mento mobile (accessorio di lavorazione inserito nell'aspiratore), il monitoraggio integrato deve essere Generale adattato all'accessorio di lavorazione collegato (genera- ●...
Stoccaggio 9. Inserire i nuovi filtri plissettati piatti. Al montaggio, accertarsi che il filtro plissettato piatto sia posiziona- PRUDENZA to a filo su tutti i lati. Mancata osservanza del peso 10. Inserire il telaio del filtro. Pericolo di lesioni e di danneggiamento. 11.
8. Smaltire il sacchetto di smaltimento (accessori spe- Segnali acustici di corno ciali) secondo le disposizioni di legge. 1. Impostare la portata minima (forza aspirante) sul re- 9. Inserire un nuovo sacchetto di smaltimento (acces- golatore di potenza aspirazione dell'adattatore sori speciali).
Dichiarazione di conformità UE Dati tecnici Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito NT 30/1 definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Ap Te H struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Collegamento elettrico e salute pertinenti delle direttive UE.
Índice de contenidos tes aplicaciones de acuerdo con la norma TRGS 519, anexo 7,1: Avisos generales ..........1. Actividades con baja exposición en locales cerra- Protección del medioambiente ......dos según la norma TRGS 519, punto n.º 2.8, o tra- Uso previsto ............
ADVERTENCIA Selector giratorio Peligro por polvo dañino para la salud Enchufe Enfermedades de las vías respiratorias por la inhala- ción de polvo. Codo Nunca aspire sin elemento filtrante, ya que en caso con- Soporte de la boquilla para suelos trario sube el riesgo para la salud por la mayor salida de polvo fino.
Montaje de la bolsa para eliminación de residuos 3. Extraer la lámina protectora y cerrar el orificio de ventilación con bridas autoadhesivas. 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. 4. Cerrar herméticamente la bolsa para eliminación de 2. Colocar la bolsa para eliminación de residuos (ac- residuos (accesorio especial) con la abrazadera de cesorio especial).
4. Montar el adaptador de herramientas en la mangue- 3. Retirar el tubo de aspiración con la boquilla para ra de aspiración. suelos del soporte. Sujetar el equipo por el asa de 5. Conectar el adaptador de herramientas a la herra- transporte y el tubo de aspiración para transportar- mienta eléctrica.
3. Extraer el bastidor del filtro. Cambio de la bolsa para eliminación de residuos Figura R 4. Extraer el filtro plegado plano. 1. Cerrar la conexión de aspiración, consultar el apar- 5. Al sacar el filtro plegado plano, cubrirlo inmediata- tado sobre la aspiración de suciedad líquida.
Accesorios y repuestos La potencia de aspiración se reduce 1. Eliminar el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, de aspiración, de la manguera de aspiración o del estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. filtro plegado plano.
Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 30/1 Proteção do meio ambiente ........ Ap Te H Utilização prevista ..........Conexión eléctrica Descrição do aparelho ........Tensión de red 220-240 Símbolos no aparelho ......... Fase Dispositivos de segurança ........Preparação............Frecuencia de red 50-60 Arranque .............
trabalhos de pequena escala, de acordo com as Suporte do bocal para pavimentos TRGS 519, ponto 2.10. 2. Trabalhos de limpeza. Na República Federal da Suporte do tubo de aspiração Alemanha, os aspiradores de amianto estão sujei- Pino de bloqueio da tampa do filtro tos aos regulamentos das TRGS 519 (regras técni- cas aplicáveis a substâncias perigosas).
Page 41
1. Conectar a mangueira de aspiração e, dependendo Instalar lábios de borracha do modo operativo, usar um bico de sucção ou co- 1. Desmontar as tiras de escovas. nectar ao aparelho que gera poeira. Figura F 2. Instalar lábios de borracha. Buzina Aviso A buzina soa, se a velocidade do ar na mangueira de...
● No caso de líquidos não condutores (por exemplo, 1. Fechar manualmente o tubo de aspiração ou o tubo lubrificante de brocas, óleos e massas lubrifican- curvo e accionar 5x o botão da limpeza semi-auto- tes), o aparelho não é desligado quando o depósito mática do filtro com o aparelho ligado.
1. Fechar a conexão de aspiração, ver aspiração de lí- ADVERTÊNCIA quidos. Produtos de conservação com silicone Figura G Podem atacar as peças de plástico. 2. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Não utilize na limpeza produtos de conservação con- 3.
Recolha Aviso Se ocorrer uma avaria (p. ex. ruptura do filtro), o apare- O aparelho deverá ser eliminado no final da sua vida útil lho tem de ser desligado de imediato. A avaria tem de em conformidade com as normas legais. ser reparada antes de um novo arranque.
Dados técnicos Inhoud Algemene instructies........... NT 30/1 Milieubescherming ..........Ap Te H Reglementair gebruik .......... Ligação eléctrica Beschrijving apparaat.......... Tensão da rede 220-240 Symbolen op het apparaat ........Fase Veiligheidsinrichtingen......... Voorbereiding ............Frequência de rede 50-60 Inbedrijfstelling ............ Tipo de protecção IPX4 Bediening ............
● Industriële zuigers en draagbare ontstoffers con- Stopcontact form TRGS 519 Bijlage 7,1 kunnen worden gebruikt voor de volgende toepassingen: Bochtstuk 1. Werkzaamheden met lage blootstelling volgens Houder voor vloersproeier TRGS 519 nummer 2.8 in gesloten ruimtes of klein- schalige werkzaamheden conform TRGS 519 num- Houder voor zuigbuis mer 2.10.
Page 47
Natzuigen LET OP GEVAAR Gevaar door fijnstof Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Gevaar voor de gezondheid door schadelijk stof Verwijder tijdens het zuigen nooit de vlakke harmonica- Ademhalingsaandoeningen door inademing van stof. filter. Bij het natzuigen mag geen stof worden opgezogen dat 1.
● Bij het bereiken van het max. vloeistofniveau scha- Instructie kelt het apparaat automatisch uit. Het inschakelen van de halfautomatische filterreiniging ● Bij niet-geleidende vloeistoffen (bijv. booremulsie, is alleen mogelijk als het apparaat is ingeschakeld. oliën en vetten) wordt het apparaat niet uitgescha- 1.
1. Zuigaansluiting afsluiten, zie natzuigen. LET OP Afbeelding G Siliconenhoudende onderhoudsmiddelen 2. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast. 3. Veiligheidsfilterzak aan de flens omhoog eruit trek- Gebruik voor het reinigen geen siliconenhoudende on- ken. derhoudsmiddelen. Afbeelding H ●...
Afvalverwijdering Instructie Als er een storing optreedt (bijv. een filterbreuk), dan Het apparaat moet uiteindelijk volgens de wettelijk be- moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld. palingen worden afgevoerd. De storing moet worden verholpen voordat het apparaat Garantie weer in bedrijf wordt gesteld. Zuigturbine loopt niet In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- 1.
Technische gegevens İçindekiler Genel uyarılar............NT 30/1 Çevre koruma............Ap Te H Amacına uygun kullanım........Elektrische aansluiting Cihaz açıklaması..........Netspanning 220-240 Cihazdaki simgeler..........Fase Güvenlik tertibatları ..........Hazırlık ..............Netfrequentie 50-60 İşletime alma ............Beschermingsgraad IPX4 Kullanım .............. Beschermingsklasse Taşıma..............Nominaal vermogen 1200 Depolama............
2.Temizlik çalışmaları. Asbest için elektrikli süpürge- Şebeke kablosu ler için Federal Almanya Cumhuriyeti'nde TRGS 519 yönetmelikleri geçerlidir (Tehlikeli maddeler için Dirsek için tutucu teknik kurallar). Filtre çerçevesi ● Asbest için elektrikli süpürge, TRGS 519 uyarınca kapalı alanda kullanıldıktan sonra asbest için elekt- Düz katlanmış...
Page 53
Korna Lastik uçların dokulu tarafı, dışa dönük olmalıdır. Lastik Vakum hortumunun içindeki hava hızı 20 m/sn değeri- uçlar farklı uzunluklardadır, bunu dikkate alın. nin altına düştüğünde korna çalar. Emme girişinin kapatılması Korna, negatif basınca tepki verir. 1. Sızdırmaz tapaları, uygun şekilde emme girişine ta- 1.
Klips bağlantısı Her işletimden sonra Emme hortumu bir klips sistemi ile donatılmıştır. Nomi- 1. Hazneyi boşaltın. nal boyutu 35 mm olan tüm aksesuar parçaları bağlana- 2. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle bilir. silerek temizleyin. Şekil L Cihazın muhafaza edilmesi Kullanım 1.
Düz katlanmış filtrenin değiştirilmesi 5. Güvenlik filtre torbasını geçirin. Şekil I TEHLIKE 6. Koruyucu folyoyu çıkarın ve havalandırma deliğini Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike kendinden yapışkanlı kulak ile kapatın. Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep Şekil J olabilir. 7. Güvenlik filtre torbasını takılı olan kablo bağı ile sı- Oluşan toz, toz geçirmeyen hazneler içinde taşınmalı- kıca kapatın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar Hazne boşaltma işleminden sonra emme türbini tek- rar çalışmıyor Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar 1. Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin. Cihazı tekrar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- çalıştırın. masını sağlar. 2.
Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 30/1 Miljöskydd ............Ap Te H Avsedd användning..........Elektrik bağlantısı Beskrivning av maskinen ........Şebeke gerilimi 220-240 Symboler på apparaten........Säkerhetsanordningar......... Förberedelse ............Şebeke frekansı 50-60 Idrifttagning ............Koruma türü IPX4 Manövrering ............Koruma sınıfı...
2. Rengöringsarbeten. Bestämmelserna i TRGS Filterlockets låspinnar 519 (Technical Rules for Hazardous Substances) gäller för asbestdammsugare i Förbundsrepubliken Strömkabel Tyskland. Hållare för krök ● Efter att asbestdammsugaren har använts i det för- seglade området enligt TRGS 519 får asbestdamm- Filterram sugaren inte längre användas i det så...
Page 59
Horn Stänga suganslutningen Hornet ljuder när lufthastigheten i sugslangen sjunker 1. Sätt förslutningspluggen noggrant i suganslutning- under 20 m/s. Hänvisning Bild G Hornet reagerar på undertryck. 2. Skjut in förslutningspluggen fram till anslag. 1. Ställ in minsta volymflöde (sugkraft) på verktygsa- Ta bort säkerhetsfilterpåsen dapterns sugkraftsregulator (steglös) så...
Manövrering Förvara maskinen 1. Förvara sugslangen och nätkabeln enligt bilden. Koppla till apparaten Bild P 1. Anslut nätkontakten. 2. Ställ undan apparaten i ett torrt utrymme och säkra 2. Koppla till apparaten med vridomkopplaren. den mot obehörig användning. Arbete med elverktyg Transport FARA FÖRSIKTIGHET...
Fast inbyggda filter får endastbytas av sakkunnig och Byta avfallspåse bytet får endast ske på lämpligt område (t.ex. så kallade 1. Stäng suganslutningen, se Våtsugning. dekontamineringsstationer). Bild G Beställningsnummer planfilter: 6.907-671.0 eller 6.904- 2. Lås upp sughuvudet och ta av det. 242.0 (materialmärkning B) 3.
EU-försäkran om Damm tränger ut under sugning 1. Kontrollera att planfiltret är korrekt monterat och jus- överensstämmelse tera det om det behövs. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Bild S sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande 2.
Tekniska data Sisältö Yleisiä ohjeita ............NT 30/1 Ympäristönsuojelu..........Ap Te H Määräystenmukainen käyttö ....... Elanslutning Laitekuvaus ............Nätspänning 220-240 Laitteessa olevat merkinnät ........ Turvalaitteet ............Valmistelu............Nätfrekvens 50-60 Käyttöönotto ............Kapslingsklass IPX4 Käyttö ..............Skyddsklass Kuljetus ............... Märkeffekt 1200 Varastointi ............
2. Puhdistustyöt Asbesti-imureille ovat Saksan liitto- Verkkojohto tasavallassa voimassa TRGS 519 -määräykset (tek- niset säännöt vaarallisille aineille). Putkikäyrän pidike ● Kun asbesti-imuria on käytetty TRGS 519 -mää- Suodattimen kehys räysten mukaisella suljetulla alueella, ei asbesti- imuria enää saa käyttää niin sanotulla valkoisella Laakasuodatin (PTFE H) alueella.
1. Säädä vähimmäistilavuusvirta (imuvoima) työkalua- Turvasuodatinpussin poistaminen dapterin imuvoimasäätimellä (portaattomasti) siten, ● Turvasuodatinpussi on aina poistettava märkää li- että äänimerkki mykistyy. kaa imuroitaessa. 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Antistaattinen järjestelmä 2. Vedä turvasuodatinpussi laipasta ulos ylöspäin. Staattiset kuormitukset johdetaan pois maadoitetun lii- Kuva H täntäistukan kautta.
Kuljetus Työskentely sähkötyökaluilla VAARA VARO Sähköiskuvaara Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Pistorasia on tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. suoraan liitäntään imuriin. Pistorasian kaikki muu käyttö Laitetta kuljetettaessa on huolehdittava sen turvallisesta on kielletty. kiinnityksestä.
Äänimerkki kuuluu 1. Säädä vähimmäistilavuusvirta (imuvoima) työkalua- vaatimustenmukaisuusvakuutus dapterin imuvoimasäätimellä (portaattomasti) siten, Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- että äänimerkki mykistyy. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 2. Kun turvasuodatinpussi on täyttynyt ja vähimmäisti- markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- lavuusvirta alittunut, pussi on vaihdettava.
Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 30/1 Miljøvern.............. Ap Te H Forskriftsmessig bruk .......... Sähköliitäntä Beskrivelse av apparatet........Verkkojännite 220-240 Symboler på apparatet........Vaihe Sikkerhetsinnretninger ........Forberedelse ............Verkkotaajuus 50-60 Igangsetting............Kotelointiluokka IPX4 Betjening ............. Suojaluokka Transport ............. Nimellisteho 1200 Lagring ..............
2. Rengjøringsarbeider. I Forbundsrepublikken Holder for albuerør Tyskland gjelder reglene i TRGS 519 (tekniske re- gler for farlige stoffer) for asbeststøvsugere. Filterramme ● Når asbeststøvsugeren har vært brukt i det avson- Flatt foldefilter (PTFE H) drede området iht. TRGS 519, kan den ikke lenger brukes i det såkalte hvite området.
1. Still inn minimum volumstrøm (sugekraft) på suge- Fjerne sikkerhetsfilterposen kraftregulatoren på verktøymakeren (trinnløst varia- ● Etter oppsuging av våt smuss skal sikkerhetsfilter- bel) slik at hornet stopper. posen alltid tas ut. 1. Løsne sugehodet og ta det av. Antistatisk system 2.
Transport Arbeid med elektroverktøy FARE FORSIKTIG Fare for elektrisk støt Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader. Fare for personskader og materielle skader Stikkontakten er kun ment for direkte tilkobling av elek- Ta hensyn til apparatets vekt under transport. troverktøy til sugeren.
1. Drei begge låsetappene på filterdekselet mot klok- 6. Ta ut avfallsposen (ekstrautstyr). ken med en skrutrekker. Låsetappene skyves ut. 7. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut. Figur Q 8. Kast avfallsposen (ekstrautstyr) i henhold til gjelden- 2. Åpne filterdekselet. de regler.
EU-samsvarserklæring Hornet lyder 1. Still inn minimum volumstrøm (sugekraft) på suge- Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på kraftregulatoren for verktøyadapteren (trinnløst) slik grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som at hornet stopper. vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 2.
che Regeln für Gefahrstoffe [Tekniske regler for Holder til bøjet rørstykke farlige stoffer]) for asbeststøvsugere. ● Når asbeststøvsugeren først har været anvendt i det Filterramme lukkede område i henhold til TRGS 519, må den ik- Fladt foldefilter (PTFE H) ke længere anvendes i det såkaldte hvide område. Undtagelser er kun tilladt, hvis asbeststøvsugeren Filterrengøring er blevet fuldstændig dekontamineret på...
1. Indstil den mindste volumenstrøm (sugekraft) på Lukning af sugetilslutning værktøjsadapterens sugekraftregulator (trinløs), så 1. Sæt lukkeproppen ind i sugetilslutningen, så den hornet stopper. lukker helt. Figur G Anti-statisk-system 2. Skub lukkeproppen helt ind til anslag. Statisk opladning bortledes via tilslutningsstudsen med Fjernelse af sikkerhedsfiltersæk jordforbindelse.
Transport Arbejde med el-værktøj FARE FORSIGTIG Fare for elektrisk stød Manglende overholdelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse. Fare for kvæstelser og beskadigelse Stikdåsen er kun beregnet til direkte tilslutning af el- Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. værktøj på...
1. Drej begge låsetapper på filterafdækningen mod 8. Bortskaf bortskaffelsesposen (specialtilbehør) i hen- uret med en skruetrækker. Låsetapper skubbes ud. hold til lovens bestemmelser. Figur Q 9. Sæt en ny bortskaffelsespose (specialtilbehør) i. 2. Åbn filterafdækningen. Figur E 3. Tag filterrammen ud. 10.
EU-overensstemmelseserklæring Hornet lyder 1. Indstil den mindste volumenstrøm (sugekraft) på Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund værktøjsadapterens sugekraftregulator (trinløs), så af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- hornet stopper. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- 2.
2. Puhastustööd. Asbestiimurite kohta kehtivad Kaarte hoidik Saksamaa Liitvabariigis TRGS 519 regulatsioonid (tehnilised reeglid ohtlike ainete kohta). Filtriraam ● Pärast asbestiimurite kasutamist pitseeritud piirkon- Lamevoltfilter (PTFE H) nas TRGS 519 tähenduses ei tohi asbestiimurit enam nn valgel alal kasutada. Erandid on lubatud Filtripuhastus ainult siis, kui asbestiimur on eelnevalt asjatundja Tüübisilt...
1. Seadistage minimaalne mahtvool (imijõud) tööriista Turvafiltrikoti eemaldamine adapteri imivõimsuse regulaatoril (astmeteta) nii, et ● Märja mustuse sisseimemisel tuleb alati eemaldada sireen vaikiks. turvafiltrikott. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Staatikavastane süsteem 2. Tõmmake turvafiltrikott äärikust suunaga üles välja. Maandatud ühendusotsakute kaudu juhitakse staatili- Joonis H sed laengud eemale.
Transport Töötamine elektritööriistadega ETTEVAATUS Elektrilöögi oht Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht. Vigastus- ja kahjustusoht Pistikupesa on ette nähtud ainult elektritööriistade otse- Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. seks ühendamiseks imuri külge. Pistikupesa igasugune Seadme transportimisel tuleb hoolitseda kindla kinnitu- muul viisil kasutamine ei ole lubatud. se eest.
Poolautomaatne filtripuhastus ei tööta Alfred Kärcher SE & Co. KG 1. Imivoolik ei ole ühendatud. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Poolautomaatne filtripuhastus ei lülitu välja 71364 Winnenden (Germany) 1. Teavitage klienditeenindust. Tel: +49 7195 14-0 Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada Faks: +49 7195 14-2212 1.
Saturs punktu slēgtās telpās vai neliela apjoma darbiem at- bilstoši TRGS 519 noteikumu 2.10. punktam. Vispārīgas norādes..........2. Tīrīšanas darbiem. Vācijas Federatīvajā Republi- Apkārtējās vides aizsardzība....... kā TRGS 519 noteikumi attiecas uz azbesta sūcē- Noteikumiem atbilstoša lietošana......jiem (Bīstamu vielu tehniskie noteikumi). ●...
Skaņas signāls Filtra pārsega noslēgaizbāznis Atskan skaņas signāls, kad gaisa ātrums nokrītas zem Tīkla kabelis 20 m/s. Norādījum Loka stiprinājums Signāltaure reaģē uz pazeminātu spiedienu. Filtra rāmis 1. Iestatiet minimālo tilpuma plūsmu (iesūkšanas spē- ku) uz rīka adaptera iesūkšanas spēka regulatora Plakanrievu filtrs (PTFE H) (bezgalīgi regulējams) tā, lai skaņas signāls apklustu.
Page 89
Apkalpošana Sūkšanas pieslēguma noslēgšana 1. Precīzi ievietojiet aizbāzni sūkšanas pieslēgumā. Ierīces ieslēgšana Attēls G 1. Iespraudiet tīkla spraudni. 2. Iebīdiet aizbāzni līdz galam. 2. Ar grozāmo slēdzi ieslēdziet ierīci. Drošības filtra maisiņa noņemšana Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem ● Sūcot mitrus netīrumus, vienmēr ir jāizņem drošības filtra maisiņu.
Page 90
Ierīces uzglabāšana BRĪDINĀJUMS 1. Uzglabājiet sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli atbilsto- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ ši attēlam. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Attēls P Pēc izņemšanas no ierīces vairs nelietojiet galveno filtra 2. Novietojiet ierīci sausā telpā un nodrošiniet pret ne- elementu.
ES atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- NT 30/1 tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais Ap Te H modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas Strāvas pieslēgums iekārtas uzbūvē, šī...
Turinys 2. Valymo darbai. Asbesto dulkių siurbliams Vokieti- jos Federacinėje Respublikoje taikomos TRGS 519 Bendrieji nurodymai..........taisyklės (Techninės pavojingų medžiagų taisyklės). Aplinkos apsauga ..........● Asbesto siurblį panaudojus uždaroje zonoje, kaip Numatomasis naudojimas ........apibrėžta TRGS 519, asbesto siurblio neleidžiama naudoti tose zonose, kuriose taikomi griežti sanitari- Įrenginio aprašymas ..........
Page 94
Garsinis signalas Filtro dangtelio fiksavimo kaištis Garsinis signalas pasigirsta tada, kai oro srauto greitis Maitinimo kabelis siurbimo žarnoje tampa mažesnis nei 20 m/s. Pastaba Alkūnės laikiklis Garsinis signalas reaguoja į mažą slėgį. Filtro rėmas 1. Įrankio adapterio siurbimo jėgos reguliatoriuje (re- guliuojamas be pakopų) nustatykite mažiausią...
Page 95
Valdymas Pastaba Struktūrizuota guminių briaun pusė turi būti nukreipta į Prietaiso įjungimas išorę. Atkreipkite dėmesį į skirtingą guminių briaunų ilgį. 1. Įkiškite tinklo kištuką. Siurbimo jungties uždarymas 2. Įjunkite prietaisą sukamuoju jungikliu. 1. Į siurbimo jungtį tiksliai įdėkite kamštį. Darbas su elektriniais įrankiais Paveikslas G 2.
Page 96
Po kiekvieno naudojimo Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 1. Ištuštinkite talpyklą. PAVOJUS 2. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dulkių drėgna šluoste. Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Susikaupusios dulkės turi būti gabenamos talpyklose, Įrenginio saugojimas kurios sandarinamos, kad nepraleistų...
Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines NT 30/1 dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Ap Te H be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Elektros jungtis nėje www.kaercher.com. Tinklo įtampa 220-240 ES atitikties deklaracija...
Spis treści ● Odkurzacze przemysłowe i przenośne odpylacze zgodne z TRGS 519 Dodatek 7,1 mogą być używa- Ogólne wskazówki..........ne do następujących zastosowań: Ochrona środowiska..........1. Działania o małym narażeniu zgodnie z TRGS Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 519 numer 2.8 w pomieszczeniach zamkniętych lub prace na małą...
Page 100
UWAGA Krzywka Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego Uchwyt na dyszę podłogową pyłu Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika ssącego. Uchwyt na rurę ssącą Nigdy nie wyjmować płaskiego filtra falistego podczas Zatyczki blokujące pokrywę filtra odkurzania. 1. Podłączyć wąż ssący i w zależności od trybu pracy Przewód zasilający zamontować...
Page 101
Odkurzanie na mokro Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas odsysania mokrych zanieczyszczeń dyszą do fug lub dyszą do tapicerki (opcja), albo gdy ze Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, nie zdrowia pyłów należy naciskać przycisku funkcji „Półautomatyczne Choroby układu oddechowego wywołane przez wdy- oczyszczanie filtra”.
Page 102
Półautomatyczne oczyszczanie filtra Maszyny usuwające pyły to urządzenia przeznaczone do zapobiegania zagrożeniom i usuwania zagrożeń Wskazówka zgodnie z przepisem 1 DGUV (niemiecki przepis bez- Uruchamianie oczyszczania filtra co 5-10 minut wydłu- pieczeństwa pracy, Zasady zapobiegania). ża żywotność płaskiego filtra falistego. UWAGA Wskazówka Włączenie funkcji półautomatycznego oczyszczania fil-...
Usuwanie usterek Wymiana worka filtracyjnego NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo występowania szkodliwych dla Niebezpieczeństwo porażenia prądem zdrowia pyłów Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Choroby układu oddechowego wywołane przez wdy- cych prąd chanie pyłów. Wyłączyć urządzenie. Nagromadzony pył należy transportować w zbiornikach Odłączyć...
Serwis Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu- Winnenden, 2021/10/01 si zostać skontrolowane w serwisie. Dane techniczne Utylizacja Po zakończeniu okresu eksploatacji należy zutylizować NT 30/1 urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ap Te H Gwarancja Przyłącze elektryczne...
Tartalom ható porelválasztók a következő célkora használha- tók: Általános utasítások ..........105 1. A TRGS 519 szabvány 2.8. pontja szerinti ala- Környezetvédelem..........105 csony expozíciót tartalmazó és zárt környezetben A rendeltetésszerű használat ......105 kivitelezett vagy a TRGS 519 szabvány 2.10. pontja szerinti alacsony terjedelmű...
FIGYELEM Aljzat Finom por bejutása miatti veszély Könyökcső A szívómotor károsodásának veszélye. Porszívózás közben soha ne távolítsa el a lapos redős Padlókefe tartója szűrőt. Szívócső tartója 1. Csatlakoztassa a szívótömlőt és az üzemmódnak megfelelően lássa el felszívó fúvókával vagy csatla- Szűrőfedél zárócsap koztassa a porkeltő...
Page 107
Nedves szívás ● Nem vezető folyadékok esetében (pl. fúróemulzió, olajok és zsírok) a készülék tele tartály esetén nem VESZÉLY kapcsol le. A töltési szintet folyamatosan ellenőrizni Egészségre ártalmas por okozta veszély kell, és a tartályt időben ki kell üríteni. A por belélegzése légzőszervi megbetegedésekhez ve- ●...
Page 108
1. A szívócsövet, illetve a könyökcsövet kézzel zárja ● Az egyszerű karbantartási és ápolási munkákat ön- le, majd a készülék bekapcsolt állapotában működ- maga is elvégezheti. tesse 5-ször a félautomata szűrőletisztítás nyomó- ● A készülék felületét és a tartály belső oldalát rend- gombját.
1. Zárja be a szívócsatlakozást, lásd nedves szívás. A szívóturbina lekapcsol Ábra G 1. Ürítse ki a tartályt. 2. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 2. Helyezze be a lapos redős szűrőt. 3. Húzza ki a biztonsági szűrőzsákot a keretből. 3.
Garancia Műszaki adatok Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- NT 30/1 sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a Ap Te H garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák Elektromos csatlakozás anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- Hálózati feszültség 220-240 jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy...
Obsah 2. Úklidové práce. Ve Spolkové republice Německo se na vysavače na azbest vztahují předpisy TRGS Obecné pokyny ........... 519 (Technické předpisy pro nebezpečné látky). Ochrana životního prostředí ........ ● Po použití vysavačů na azbest v uzavřeném Použití v souladu s určením ........ prostoru ve smyslu TRGS 519 se vysavač...
Klakson Zajišťovací výstupek krytu filtru Houkačka zazní tehdy, když rychlost vzduchu v sací Síťový kabel hadici poklesne pod 20 m/s. Upozornění Držák kolena Houkačka reaguje na podtlak. Rám filtru 1. Nastavte minimální objemový průtok (sací výkon) na regulátoru sacího výkonu adaptéru nářadí Plochý...
Page 113
Montáž pryžových chlopní ● Po ukončení vysávání mokrých nečistot: Vyčistěte plochý skládaný filtr pomocí čističe filtru a nechte jej 1. Demontujte kartáčové pásky. oschnout. Očistěte elektrody kartáčkem. Očistěte Ilustrace F nádrž vlhkým hadříkem a osušte ji. 2. Namontujte pryžové chlopně. Upozornění...
Page 114
Vypnutí zařízení Výměna plochého skládaného filtru 1. Sací hubici, příp. koleno uzavřete rukou a stiskněte NEBEZPEČÍ 5x. tlačítko poloautomatického čištění filtru. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu 2. Vypněte přístroj otočným spínačem. Onemocnění dýchacích cest způsobené vdechnutím 3. Vytáhněte síťovou zástrčku. prachu.
Page 115
6. Odstraňte ochrannou fólii a uzavřete Sací turbína se vypne odvzdušňovací otvor se samolepícím jazýčkem. 1. Vyprázdněte nádobu. Ilustrace J 2. Vložte plochý skládaný filtr. 7. Sáček bezpečnostního filtru pevně uzavřete pomocí 3. Vysušte elektrody a oblast v okolí elektrod. připojeného vázacím páskem.
Záruka Technické údaje V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší NT 30/1 příslušnou distribuční společností. Případné závady Ap Te H vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Elektrické připojení výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se Napětí...
Obsah 1. Činnosti s nízkou expozíciou podľa TRGS 519, číslo 2.8, v uzavretých priestoroch alebo drobné Všeobecné pokyny ..........práce podľa TRGS 519, číslo 2.10. Ochrana životného prostredia ......2. Čistiace práce. Predpisy TRGS 519 (Technické Používanie v súlade s účelom ......predpisy o nebezpečných látkach) sa vzťahujú...
Page 118
POZOR Koleno Nebezpečenstvo zapríčinené vniknutím prachu Držiak pre podlahovú hubicu Nebezpečenstvo poškodenia sacieho motora. Pri vysávaní nikdy neodstraňujte plochý skladaný filter. Držiak pre nasávaciu trubicu 1. Pripojte nasávaciu hadicu a v závislosti od prevádz- Uzatvárací čap krytu filtra kového režimu na ňu nasaďte nasávaciu dýzu alebo ju pripojte na prístroj vytvárajúci prach.
Page 119
Mokré vysávanie ● Pri nevodivých kvapalinách (napríklad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) nedôjde v prípade plnej nádo- NEBEZPEČENSTVO by k vypnutiu prístroja. Výšku hladiny je nutné ne- Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu škodlivým pra- ustále sledovať a nádobu je nutné včas vyprázdniť. chom ●...
Page 120
1. Nasávaciu trubicu resp. koleno zatvorte rukou a pri POZOR zapnutom prístroji 5x stlačte tlačidlo poloautomatic- Ošetrovacie prostriedky s obsahom silikónu kého čistenia filtra. Plochý skladaný filter sa potom Môžu poškodiť plastové diely. čistí pomocou prudkého nárazu vzduchu (sprevá- Na čistenie nepoužívajte ošetrovacie prostriedky s ob- dzaného pulzujúcim zvukom).
Pomoc pri poruchách Výmena bezpečnostného filtračného vrecka NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu škodlivým pra- Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom chom Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím prachu. Vypnite prístroj. Nahromadený prach sa musí prepravovať v prachotes- Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ných nádobách.
Likvidácia Technické údaje V zmysle zákonných ustanovení je potrebné prístroj po NT 30/1 ukončení jeho životnosti zlikvidovať. Ap Te H Záruka Elektrická prípojka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Sieťové napätie 220-240 šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Fáza poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ...
Kazalo 1. Dejavnosti z nizko izpostavljenostjo v zaprtih pro- storih v skladu s točko 2.8 TRGS 519 ali dela manj- Splošni napotki ............ 123 šega obsega v skladu s točko 2.10 TRGS 519. Zaščita okolja ............123 2. Čistilna dela V Zvezni republiki Nemčiji za sesal- Namenska uporaba ..........
Page 124
1. Priključite sesalno gibko cev in jo glede na način de- Držalo sesalne cevi lovanja opremite s sesalno šobo ali jo priključite na napravo, ki ustvarja prah. Navojni čep pokrova filtra Hupa Omrežni kabel Hupa se oglasi, če hitrost zraka v sesalni gibki cevi pade Držalo za koleno pod 20 m/s.
Page 125
Nameščanje gumijastega tesnila Povezava z zaskočnim zapahom 1. Demontirajte krtače. Sesalna gibka cev je opremljena z zaskočnim siste- Slika F mom. Priključite lahko vse dele pribora z nazivno širino 2. Namestite gumijasto tesnilo. 35 mm. Napotek Slika L Teksturirana stran gumijastega tesnila mora biti obrnje- Upravljanje na navzven.
Page 126
Po vsakem obratovanju OPOZORILO 1. Izpraznite posodo. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu 2. Napravo od znotraj in od zunaj posesajte in obrišite Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. z vlažno krpo. Glavnega filtrirnega elementa po odstranitvi iz naprave ne uporabljajte več. Shranjevanje naprave Fiksno nameščene filtre sme zamenjati samo usposo- 1.
11. Novo vrečko za varnostni filter poveznite čez poso- Sesalna moč upada 1. Odmašite sesalno šobo, sesalno cev in sesalno gib- Slika C ko cev ali ploski nagubani filter. 12. Nataknite vrečko za varnostni filter. 2. Zamenjajte napolnjeno vrečko za varnostni filter. Slika D 3.
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- NT 30/1 di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Ap Te H dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. Električni priključek V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Napetost omrežja...
Cuprins ● Aspiratoarele industriale și aspiratoarele de praf portabile în conformitate cu TRGS 519 anexa 7.1 Informații generale..........129 pot fi utilizate pentru următoarele aplicații: Protecţia mediului..........129 1. Activități cu expunere redusă în conformitate cu Utilizarea corespunzătoare........129 TRGS 519 numărul 2.8 în spații închise sau lucrări de amploare reduse, în conformitate cu TRGS 519 Descrierea aparatului ..........
ATENŢIE Priză Pericol din cauza pătrunderii de praf fin. Pericol de deteriorare a motorului cu aspiraţie naturală. Nu scoateţi niciodată filtrul cutat plat atunci când aspi- Suport pentru duza pentru podea raţi. Suport pentru țeavă de aspirat 1. Conectaţi furtunul de aspirare şi, în funcţie de regi- mul de funcţionare, utilizaţi o duză...
Page 131
Aspirare umedă ● La lichidele neconductoare (de ex. emulsie de foraj, uleiuri și grăsimi), dispozitivul nu se oprește atunci PERICOL când recipientul este plin. Nivelul trebuie verificat Pericol datorită prafului dăunător pentru sănătate permanent și recipientul golit din timp. Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării prafului. ●...
Page 132
1. Acoperiţi cu mâna tubul de aspirare, respectiv cotul, ATENŢIE şi apăsaţi de 5 ori butonul pentru curăţarea semiau- Produse de îngrijire care conţin silicon tomată a filtrului, în timp ce aparatul este oprit. Filtrul Elementele din plastic pot fi distruse. cutat plat este apoi curăţat prin suflare cu aer (zgo- La curăţare, nu utilizaţi produse de întreţinere care con- mot pulsatoriu).
1. Pentru închiderea racordului de aspirare, vezi Aspi- Turbina de aspirare nu funcţionează rarea umedă. 1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimentarea cu cu- Figura G rent. 2. Deblocați și scoateți capul de aspirare. 2. Verificaţi cablul de alimentare, ştecărul, electrozii şi 3.
Garanţie Date tehnice În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- NT 30/1 date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Ap Te H ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt Conexiune electrică...
Sadržaj 2. Čišćenje. Za usisavače azbesta u Saveznoj Re- publici Njemačkoj vrijede Tehnička pravila TRGS Opće napomene ..........135 519 (Tehnička pravila za opasne tvari). Zaštita okoliša ............. 135 ● Nakon primjene usisavača azbesta u izoliranom po- Namjenska uporaba ..........135 dručju u smislu TRGS 519, usisavač...
Sirena Mrežni kabel Sirena se oglašava kad se brzina zraka u usisnom cri- Držač za koljeno jevu spusti ispod 20 m/s. Napomena Okvir filtra Sirena reagira na podtlak. Plosnati naborani filtar (PTFE H) 1. Postavite minimalni volumni protok (usisnu snagu) na regulatoru usisne sile adaptera alata (kontinuira- Čišćenje filtra no) tako da sirena utihne.
Page 137
Napomena Spoj uskočnim zatvaračem Strukturirana strana gumenih traka mora biti okrenuta Usisno crijevo opremljeno je sustavom s uskočnim za- prema gore. Obratite pažnju na različite duljine gumenih tvaračem. Mogu se priključiti svi dijelovi pribora naziv- traka. nog promjera 35 mm. Zatvaranje usisnog priključka Slika L 1.
Page 138
Nakon svakog rada Plosnati naborani filtar zamijenite 1. Ispraznite spremnik. OPASNOST 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite Opasnost od prašine škodljive za zdravlje ga vlažnom krpom. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja prašine. Nakupljena prašina mora se transportirati u spremnici- Čuvanje uređaja ma koji ne propuštaju prašinu.
Pribor i zamjenski dijelovi Tehnički podaci Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske NT 30/1 dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Ap Te H Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com. Električni priključak EU izjava o sukladnosti Napon električne mreže 220-240 Faza...
Sadržaj 2. Radovi na čišćenju. Za azbestne usisivače u Saveznoj Republici Nemačkoj važe propisi iz TRGS Opšte napomene..........141 519 (Tehnički propisi za opasne supstance). Zaštita životne sredine ........141 ● Nakon primene azbestnog usisivača u zatvorenom Namenska upotreba ..........141 području u smislu TRGS 519, azbestni usisivač...
Page 142
Sirena Produžetak za zatvaranje poklopca filtera Sirena se oglašava kada se brzina strujanja vazduha u Mrežni kabl usisnom crevu spusti ispod 20 m/s. Napomena Držač zakrivljenog nastavka Sirena reaguje na podpritisak. Okvir filtera 1. Podesite minimalni protok (usisna snaga) na regulatoru usisne sile adaptera za alat (beskonačno Pljosnati naborani filter (PTFE H) promenljiv) tako da se sirena zaustavi.
Page 143
Ugradnja gumenih traka ● Kod tečnosti koje ne provode struju (npr. emulzije za bušenje, ulja i masti), uređaj se ne isključuje kada je 1. Demontirajte četkice. puna posuda. Nivo napunjenosti mora stalno da se Slika F proverava i rezervoar mora da se isprazni 2.
Page 144
Isključivanje uređaja Zamena pljosnatog naboranog filtera 1. Usisnu cev, odnosno zakrivljenje zatvorite rukom i OPASNOST pritisnite taster za poluautomatsko čišćenje filtera Opasnost usled prašine opasne po zdravlje Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. 2. Isključite uređaj preko obrtnog prekidača. Nakupljena prašina se treba transportovati u posudama 3.
4. Hermetički zatvorite otvor usisnog priključka na Usisna turbina ne radi sigurnosnoj filterskoj vrećici pomoću poklopca za 1. Proverite utičnicu i osigurač napajanja strujom. zatvaranje. 2. Proveriti mrežni kabl, strujni utikač, elektrodu i 5. Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu. utičnicu uređaja. Slika I 3.
Garancija Tehnički podaci U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša NT 30/1 nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na Ap Te H vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u Električni priključak materijalu ili greška u proizvodnji.
Περιεχόμενα ● Οι ηλεκτρικές σκούπες βιομηχανικής χρήσης και οι συσκευές αφαίρεσης σκόνης σύμφωνα με τους Γενικές υποδείξεις..........147 τεχνικούς κανόνες για επικίνδυνες ύλες (TRGS 519) Προστασία του περιβάλλοντος ......147 παράρτημα 7.1 επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται Προβλεπόμενη χρήση ......... 147 για τις παρακάτω χρήσεις: 1.
Έναρξη χρήσης Ρυθμιστής αναρροφητικής ισχύος (αδιαβάθμητα) Η συσκευή επιτρέπει 2 είδη λειτουργίας: Προσαρμογέας εργαλείου Λειτουργία βιομηχανικής σκούπας (πρίζα μη κατειλημμένη) Επαφέας καθαρισμού φίλτρου Λειτουργία απομάκρυνσης σκόνης (πρίζα Περιστροφικός διακόπτης κατειλημμένη) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρίζα Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία Καμπύλη Αναπνευστικά...
Page 149
Τοποθέτηση σάκου φίλτρου ασφαλείας 9. Απορρίψτε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας μέσα σε σακούλα που κλείνει ερμητικά, σύμφωνα με τους 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ισχύοντες κανονισμούς. αναρρόφησης. 10. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή 2. Γυρίστε την ούγια του σάκου ασφαλείας πάνω από αναρρόφησης.
Page 150
Εργασίες με ηλεκτρικά εργαλεία Απενεργοποίηση συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ 1. Κλείστε τον σωλήνα αναρρόφησης ή την καμπύλη με το χέρι και πιέστε 5x το πλήκτρο ημιαυτόματου Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας καθαρισμού φίλτρου,. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς. 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον Η πρίζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση περιστροφικό...
Page 151
Αλλαγή σάκου φίλτρου ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σιλικονούχα μέσα περιποίησης Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. περιποίησης. Η συσσωρευμένη σκόνη πρέπει να μεταφέρεται σε ●...
10. Περάστε τη σακούλα απορριμμάτων (προαιρετικό Ηχεί η κόρνα εξάρτημα) πάνω από το δοχείο. Προσέξτε ώστε η 1. Ρυθμίστε την ελάχιστη ογκομετρική ροή (δύναμη γραμμή σημαδιού να βρίσκεται εντός του δοχείου αναρρόφησης) στον αντίστοιχο ρυθμιστή του και πως και η οπή αερισμού να είναι στο πίσω προσαρμογέα...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω NT 30/1 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Ap Te H και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Ηλεκτρική...
Содержание ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со Общие указания..........154 станков и приборов; класс пыли H согласно Защита окружающей среды ......154 EN 60335-2-69. Использование по назначению......154 ● Промышленные пылесосы и мобильные пылеулавливатели в соответствии с TRGS 519, Описание...
Подготовка Резиновая муфта, привинчиваемая 1. Распаковать устройство и установить Проушина принадлежности. Рисунок B Крышка фильтра Ввод в эксплуатацию Ручка для переноски Устройство обеспечивает работу в двух режимах: Регулятор силы всасывания (бесступенчатый) промышленный режим работы (промышленный Адаптер инструмента пылесос) (без подключения розетки); режим...
● Неиспользованные плоские складчатые 5. Снять защитную пленку и закрыть фильтры разрешается хранить и вентиляционное отверстие самоклеющейся транспортировать только в упаковке (картонной накладкой. коробке). Рисунок J ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6. Крепко присоединить буферный фильтр-мешок с помощью прилагаемой кабельной стяжки. Опасность из-за вредной для здоровья пыли 7.
Работа с электрическими инструментами Выключение устройства ОПАСНОСТЬ 1. Закрыть рукой всасывающую трубку или колено и 5 раз нажать кнопку для полуавтоматической Опасность поражения электрическим током очистки фильтра. Опасность травмирования и повреждений. 2. Выключить устройство с помощью поворотного Розетка предназначена только для прямого переключателя.
Page 158
Замена буферного фильтр-мешка ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ Силиконсодержащие средства для ухода Могут быть повреждены пластиковые детали. Опасность из-за вредной для здоровья пыли Не применять для очистки силиконсодержащие Заболевания дыхательных путей, вызванные средства. вдыханием пыли. ● Простые работы по уходу и техническому Скопившуюся пыль необходимо обслуживанию...
10. Накрыть резервуар мешком для сбора отходов Звучит звуковой сигнал (специальные принадлежности). Необходимо 1. Установить (плавно) минимальный объемный следить, чтобы маркировочные линии расход (силу всасывания) на регуляторе силы находились внутри бака, а вентиляционное всасывания адаптера инструмента, чтобы отверстие было расположено на задней стенке звуковой...
Принадлежности и запасные Технические характеристики части NT 30/1 Использовать только оригинальные Ap Te H принадлежности и запасные части. Только они Электрическое подключение гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Напряжение сети 220-240 Для получения информации о принадлежностях и Фаза запчастях см. www.kaercher.com. Частота...
Зміст пилу з машин та обладнання; клас пилу H згідно з EN 60335-2-69. Загальні вказівки..........161 ● Промислові пилососи і мобільні пиловловлювачі Охорона довкілля ..........161 відповідно до TRGS 519, додаток 7,1 можуть Використання за призначенням......161 використовуватися для наступних застосувань: 1.
режим прибирання пилу (з використанням Ручка для перенесення розетки). ПОПЕРЕДЖЕННЯ Регулятор сили всмоктування (безступінчастий) Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Адаптер інструмента Захворювання дихальних шляхів, спричинені Кнопка очищення фільтра вдиханням пилу. Не експлуатувати пристрій без фільтрувального Поворотний перемикач елемента, оскільки в іншому разі існує небезпека Розетка...
Page 163
Встановлення буферного фільтр-мішка 2. Відігнути краї мішка для збору відходів (додаткове обладнання). 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. Малюнок K 2. Натягнути буферний фільтр-мішок на бак. 3. Зняти захисну плівку і закрити вентиляційний Малюнок C отвір липкою накладкою. 3. Вставити буферний фільтр-мішок. 4.
Page 164
Вказівка Під час транспортування пристрою переконатись, Споживана потужність електроінструментів що він надійно закріплений. зазначена в розділі «Технічні характеристики». Для транспортування пристрою без пилу необхідно 3. Зняти коліно зі всмоктувального шлангу. вжити таких заходів: Малюнок M 1. Помістити всмоктувальний шланг із приладдям у 4.
Вбудовані фільтри можуть бути замінені тільки 12. Вставити буферний фільтр-мішок. спеціалістом в спеціальних місцях (наприклад,на так Малюнок D званих дезактиваційних станціях). 13. Встановити і зафіксувати головку пилососа. Номер для замовлення плоского складчастого Замінити мішок для сміття фільтра 6.907-671.0 або 6.904-242.0 (маркування 1.
Потужність всмоктування знижується Додаткову інформацію про гарантію (за наявності) 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, можна знайти в області сервісного обслуговування всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга місцевого вебсайту Kärcher у розділі або плоского складчастого фільтра. «Завантаження». 2. Замінити заповнений буферний фільтр-мішок. Приладдя...
Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........NT 30/1 Защита на околната среда ....... Ap Te H Употреба по предназначение ......Електричне підключення Описание на уреда..........Напруга мережі 220-240 Символи върху уреда........Фаза Предпазни устройства ........Подготовка ............Частота мережі 50-60 Пускане...
машини и уреди; клас на запрашеност H Дръжка за носене съгласно EN 60335-2-69. ● Прахосмукачки за промишлена употреба и Регулатор на изсмукващата сила (безстепенен) мобилни обезпрашители съгласно TRGS 519, Адаптер за инструменти приложение 7,1 могат да се използват за следните приложения: Бутон...
Page 169
Режим обезпрашаване (контактът е зает) Монтиране на обезопасителната филтърна торбичка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. Опасност поради опасен за здравето прах 2. Издърпайте обезопасителната филтърна Заболявания на дихателните пътища поради торбичка над ръба на резервоара. вдишване на прах. Фигура...
8. Почистете вътрешността на резервоара с Работа с електрически инструменти влажна кърпа. ОПАСНОСТ 9. Изхвърлете обезопасителната филтърна Опасност от токов удар торбичка в непропускаща прах затворена торба, Опасност от нараняване и повреди. както е описано в законовите разпоредби. Контактът е предназначен само за директно 10.
След всяка употреба ● Почиствайте редовно повърхността на уреда и вътрешната страна на резервоара с влажна 1. Изпразнете резервоара. кърпа. 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване с влажна кърпа. Смяна на плоския филтър Съхранение на уреда ОПАСНОСТ...
Смяна на обезопасителната филтърна 8. Изхвърляйте торбичката за отпадъци торбичка (специална принадлежност) съгласно законовите разпоредби. ОПАСНОСТ 9. Поставете нова торбичка за отпадъци Опасност поради опасен за здравето прах (специална принадлежност). Заболявания на дихателните пътища поради Фигура E вдишване на прах. 10.
Декларация за съответствие на Изключващата автоматика (мокро почистване) не реагира ЕС 1. Почистете електродите с четка. С настоящото декларираме, че посочената по-долу 2. Постоянно проверявайте нивото на запълване машина по своята концепция и конструкция, както и при електрически непроводими течности. в...
Технически данни Мазмұны Жалпы нұсқаулар ..........NT 30/1 Қоршаған ортаны қорғау ........Ap Te H Мақсатына сəйкес қолдану ....... Електрическо свързване Құрылғының сипаттамасы ........ Мрежово напрежение 220-240 Бұйымдағы белгілер.......... Фаза Қорғаныс құрал-жабдықтары ......Мрежова честота 50-60 Дайындық ............Пайдалануға беру ..........Тип...
● Құрылғы машиналар мен құрылғылардан құрғақ, Соратын күшті реттегіш (сатысыз) жанбайтын, зиянды шаңды кетіруге арналған; EN 60335-2-69 сəйкес H класындағы шаңға Құрал-сайман адаптері жарамды. Сүзгіні тазалау түймесі ● TRGS 519 7.1 қосымшасына сəйкес өнеркəсіптік шаңсорғыштар мен портативті шаңсорғыштарды Айналмалы қосқыш келесі...
Page 176
Кəдеге жаратуға арналған сөмкені орнатыңыз ЕСКЕРТУ 1. Соратын басын ашу жəне алу. Зиянды шаңынан туындаған қауіп 2. Кəдеге жаратуға арналған сөмкені (Арнайы Шаңды жұтудан туындайтын тыныс алу керек-жарақтар) салыңыз. жолдарының аурулары. Сурет E Сүзгі элементінсіз шаңсорғышты сормаңыз., 3. Кəдеге жаратуға арналған сөмкені (Арнайы əйтпесе...
3. Қорғаныс пленкасын алып тастаңыз жəне 5. Құрал-сайман адаптерін электр құралына желдеткіш тесігін өздігінен жабысатын тілшемен қосыңыз. жабыңыз. Сурет N 4. Кəдеге жаратуға арналған сөмкені (Арнайы 6. Құрал адаптерінің сору күші реттегішіне (Шексіз керек-жарақтар) саңылау астындағы кабель айнымалы) дыбыстық сигнал тыныш болып байламымен...
4. Құрылғыны көліктерде тасымалдау кезінде 4. Жалпақ бүктелген сүзгіні шығарып алыңыз. қолданыстағы нұсқауларға сəйкес оны сырғып 5. Тегіс бүктемелі сүзгіні алып тастаған кезде оны кетуден жəне аударылып кетуден сақтаңыз. дереу сəйкес қапшықпен жабыңыз. Сөмкені тығыздау. Сақтау 6. Пайдаланылған жалпақ бүктелген сүзгіні заң АБАЙЛАҢЫЗ...
4. Қорғаныс пленкасын алып тастаңыз жəне 5. Сүзгі қақпағын дұрыс бекітіңіз. желдеткіш тесігін өздігінен жабысатын тілшемен 6. Жалпақ бүктелген сүзгіні ауыстырыңыз. жабыңыз. Тазалау кезінде шаңның шығуы 5. Кəдеге жаратуға арналған сөмкені (Арнайы 1. Тегіс бүктелген сүзгінің дұрыс орнатылғанын керек-жарақтар) саңылау астындағы кабель тексеріңіз/дұрыстаңыз.
Керек-жарақ жəне қосалқы Техникалық мағлұматтар бөлшектер NT 30/1 Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Ap Te H бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Электр желісіне қосу қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. Желілік кернеу 220-240 Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы Фаза ақпарат...
Page 191
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter (GF) * Sicherheitsfiltersack Entsorgungsbeutel Flat pleated filter (PTFE H) * Safety filter sack Disposal bag Flat pleated filter (GF) * Sac filtrant de sécurité Sachet d’élimination (PTFE H) * Filtre plat à...
Page 192
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the NT 30/1 Ap Te H and is the answer not in the manual?
Questions and answers