Page 1
NT 30/1 Ap L, NT 30/1 Ap Te L Deutsch NT 40/1 Ap L, NT 40/1 Ap Te L English NT 50/1 Ap L, NT 50/1 Ap Te L Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский...
Symbole auf dem Gerät Trockensaugen NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Staubklasse Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-154.0 (5 Stück). NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter- tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum- mer 2.889-155.0 (5 Stück). Hinweis Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis Staubklasse L aufgesaugt werden.
Entsorgungsbeutel entfernen Hinweis Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Se- Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der kunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) entfernt wer- Hinweis den. Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Technische Daten.
Lagerung Vliesfiltertüte wechseln 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. VORSICHT 2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung F Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie- Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- ßen. räts.
EU-Konformitätserklärung Saugkraft lässt nach 1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete schlauch oder Hauptfilterelement entfernen. Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- 2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln. wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 3.
Technische Daten NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Netzspannung (AU) Phase Netzfrequenz 50-60...
Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose port Description of the device ........Suction hose Symbols on the device ........Preparation ............Hose hook Initial startup ............Push handle lock (NT 50/1 only) Operation.............
Symbols on the device Dry vacuuming NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag Dust class with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces). NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces). Note All types of dust up to dust class L can be vacuumed with this device.
Removing the dust bag Note See the Technical data for the permissible power rating The dust bag (special accessories) must always be of the power tool. removed when vacuuming wet substances. 3. Remove the angle piece from the suction hose. 1.
Care and service 7. Dispose of the dust bag (special accessory) in ac- cordance with statutory provisions. DANGER 8. Insert the new dust bag (special accessories). Danger of electric shock 9. Pull the dust bag (special accessories) over the con- Injuries due to touching live parts tainer.
Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
Technical data NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Mains voltage (AU) Phase Power frequency 50-60...
Contenu Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Symboles sur l'appareil ........
Symboles sur l'appareil Aspiration à sec NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en Classe de poussières feutre avec capuchon de fermeture, n° de com- mande 2.889-154.0 (5 pièces). NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n°...
Retrait du sachet de recyclage Remarque L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s Retirer toujours le sachet de recyclage (accessoire et un temps d'inertie de 15 s. spécial) pour aspirer des salissures mouillées. Remarque 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. La valeur de raccordement des outils électriques est in- 2.
Stockage Remplacement du sac du filtre en feutre 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. PRÉCAUTION 2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride. Non-observation du poids Illustration F Risque de blessure et d'endommagement 3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Déclaration de conformité UE La puissance d'aspiration diminue 1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du Nous déclarons par la présente que la machine dési- tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de l’élé- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise ment de filtre principal.
Caractéristiques techniques NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tension du secteur (AU) Phase Fréquence du secteur...
Page 25
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione ....Raccordo di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Tubo flessibile di aspirazione Simboli riportati sull’apparecchio ......Preparazione ............Gancio per tubo flessibile Messa in funzione ..........Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) Uso ..............
Page 26
Simboli riportati sull’apparecchio NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac- chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di Categoria di polvere ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi). Nota Con questo apparecchio si possono aspirare tutti i tipi di polvere fino alla classe di polvere L.
Page 27
Togliere il sacchetto di smaltimento Lavoro con utensili elettrici Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto di Solo per apparecchi con presa integrata: smaltimento (accessori speciali) deve essere sem- PERICOLO pre rimosso. Pericolo di scossa elettrica 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
Page 28
Trasporto 6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori spe- ciali). PRUDENZA 7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po- Mancata osservanza del peso sizione in modo udibile. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Sostituire il sacchetto filtro in vello 1.
Page 29
Dichiarazione di conformità UE La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo svuotamento del serbatoio Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito 1. Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi. Ac- definita, in conseguenza della sua progettazione e co- cendere di nuovo l’apparecchio.
Page 30
Dati tecnici NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensione di rete (AU) Fase Frequenza di rete...
Page 31
Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik .......... Zuigopening Beschrijving apparaat .......... Zuigslang Symbolen op het apparaat ........Voorbereiding ............Klembeugel slang Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de duwbeugel (alleen NT 50/1) Bediening ............Vervoer ..............Voegenmondstuk Opslag ..............
Page 32
Symbolen op het apparaat Droogzuigen NT 30/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfil- Stofklasse terzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889-154.0 (5 stuks). NT 40/1, NT 50/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889- 155.0 (5 stuks). Instructie Met dit apparaat kunnen alle soorten stof tot stofklasse L worden opgezogen.
Page 33
Afvoerzak verwijderen Instructie de zuiger heeft een startvertraging van maximaal 0,5 Verwijder altijd de stofverzamelzak (bijzonder toe- seconden en een nalooptijd van maximaal 15 secon- behoren) wanneer u nat vuil opzuigt. den. 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Instructie 2. Trek de stofverzamelzak (bijzonder toebehoren) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische gereed- omhoog.
Page 34
Opslag Vliesfilterzak vervangen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. VOORZICHTIG 2. Vliesfilterzak aan de flens omhoog eruit trekken. Niet in acht nemen van het gewicht Afbeelding F Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Vliesfilterzak met afsluitdop afsluiten. Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- 4.
Page 35
EU-conformiteitsverklaring Zuigkracht neemt af 1. Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine hoofdfilterelement verwijderen. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 2. Volle vliesfilterzak vervangen. de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante 3.
Page 36
Technische gegevens NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Netspanning (AU) Fase Netfrequentie 50-60...
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Tubuladura de aspiración Descripción del equipo ........Manguera de aspiración Símbolos en el equipo......... Preparación ............Gancho para manguera Puesta en funcionamiento........Bloqueo del estribo de empuje (solo NT 50/1) Manejo..............
Símbolos en el equipo Aspiración en seco NT 30/1: El equipo dispone de una bolsa filtrante de Tipo de polvo fieltro con tapa de cierre, referencia de pedido 2.889-154.0 (5 unidades). NT 40/1, NT 50/1: El equipo dispone de una bolsa filtrante de fieltro con tapa de cierre, referencia de pedido 2.889-155.0 (5 unidades).
Retirada de la bolsa filtrante de fieltro Trabajos con herramienta eléctrica Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- Solo en equipos con enchufe incorporado: be retirar la bolsa filtrante de fieltro. PELIGRO 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Peligro de choques eléctricos 2.
Transporte 5. Limpie la superficie de apoyo del filtro de bujías con un paño húmedo. PRECAUCIÓN 6. Coloque el nuevo filtro de bujías (accesorios espe- Inobservancia del peso ciales). Peligro de lesiones y daños 7. Cierre la tapa del filtro, debe escucharse cómo en- Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- caja.
Declaración de conformidad UE La turbina de aspiración se desconecta 1. Vacíe el recipiente. Por la presente declaramos que la máquina designada La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño vaciado del recipiente y tipo constructivo así...
Datos técnicos NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensión de red (AU) Fase Frecuencia de red...
Page 43
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Eléctrodos Utilização prevista ..........Suporte de aspiração Descrição do aparelho ........Mangueira de aspiração Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Gancho para mangueiras Arranque.............. Bloqueio da alavanca de avanço (apenas para NT Operação.............
Page 44
Símbolos no aparelho Aspiração de sólidos NT 30/1: O aparelho está equipado com um saco de Classe de pó filtro de velo com capa de fecho, refª 2.889-154.0 (5 unidades). NT 40/1, NT 50/1: O aparelho está equipado com um saco de filtro de velo com capa de fecho, refª...
Page 45
Remover o saco de recolha Trabalhar com ferramentas eléctricas Para a aspiração de espuma húmida, o saco de re- Apenas no caso de aparelhos com tomada integra- colha (acessórios especiais) tem de ser sempre re- tirado. PERIGO 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Perigo de choque eléctrico 2.
Page 46
Transporte Mudar o filtro de vela 1. Abrir a tampa do filtro. CUIDADO 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). Não observância do peso Figura O Perigo de ferimentos e danos 3. Eliminar o filtro de vela usado (acessórios espe- Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Page 47
Declaração de conformidade UE A turbina de aspiração desliga 1. Esvaziar o depósito. Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, A turbina de aspiração não volta a funcionar após a em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem drenagem do depósito como do modelo colocado por nós no mercado, estão 1.
Page 48
Dados técnicos NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensão da rede (AU) Fase Frequência de rede...
Page 49
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Symboler på maskinen........Forberedelse ............Slangekrog Ibrugtagning ............Lås til skubbebøjlen (kun NT 50/1) Betjening ............. Transport ............. Fugedyse Opbevaring ............Luftudgang, arbejdsluft Pleje og vedligeholdelse........
Page 50
Symboler på maskinen Tørsugning NT 30/1: Maskinen er udstyret med en filterpose af Støvklasse fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-154.0 (5 stk.). NT 40/1, NT 50/1: Maskinen er udstyret med en fil- terpose af fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-155.0 (5 stk.). Denne maskine kan opsuge alle typer støv til støvklasse Maskinen er som industristøvsuger beregnet til opsug- ning af tørt, ikke brandbart støv med grænseværdier for...
Page 51
Fjernelse af bortskaffelsespose 3. Fjern det bøjede rørstykke fra sugeslangen. Figur J Bortskaffelsesposen (specialtilbehør) skal altid fjer- 4. Montér værktøjsadapteren på sugeslangen. nes, inden der opsuges vådt snavs. 5. Tilslut værktøjsadapteren til el-værktøjet. 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Figur K 2.
Page 52
Pleje og vedligeholdelse 9. Kræng bortskaffelsesposen (specialtilbehør) over beholderen. Sørg for, at markeringslinjen er inde i FARE beholderen, og udluftningshullet er placeret ved be- Fare for elektrisk stød holderens bagvæg. Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 10. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Sluk for maskinen.
Page 53
Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn- sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med- bringende kvittering for købet.
Page 54
Tekniske data NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Netspænding (AU) Fase Netfrekvens 50-60...
Page 55
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Symboler på apparatet ........Forberedelse ............Slangekrok Igangsetting............Låsing av skyvebøylen (kun NT 50/1) Betjening ............. Transport ............. Fugedyse Lagring ..............Luftutslipp, arbeidsluft Stell og vedlikehold ..........
Page 56
Symboler på apparatet Tørrsuging NT 30/1: Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose Støvklasse med lukkehette, bestillingsnummer 2.889-154.0 (5 stk.). NT 40/1, NT 50/1: Apparatet er utstyrt med en duk- filterpose med lukkehette, bestillingsnummer 2.889- 155.0 (5 stk.). Merknad Med dette apparatet kan alle typer støv opptil støvklas- se L suges opp.
Page 57
Fjerne avfallspose Merknad Se tekniske data for informasjon om tilkoblet effekt for Ved oppsuging av våt smuss skal avfallsposen (ek- elektroverktøy. strautstyr) alltid fjernes. 3. Ta av albuerøret fra sugeslangen. 1. Løsne sugehodet og ta det av. Figur J 2.
Page 58
Stell og vedlikehold 7. Kast avfallsposen (ekstrautstyr) i henhold til gjelden- de regler. FARE 8. Sett inn en ny avfallspose (ekstrautstyr). Fare for elektrisk støt 9. Vreng avfallsposen (ekstrautstyr) over beholderen. Personskader forårsaket av berøring av strømførende Kontroller at markeringslinjen ligger inne i beholde- deler ren og at luftehullet på...
Page 59
Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- handler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Page 60
Tekniske spesifikasjoner NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Nettspenning (AU) Fase Nettfrekvens 50-60...
Page 61
Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Symboler på apparaten ........Förberedelse ............Slanghållare Idrifttagning............Förregling av skjutbygeln (endast NT 50/1) Manövrering ............Transport ............. Fogmunstycke Förvaring ............. Luftutlopp, arbetsluft Skötsel och underhåll ..........
Page 62
Symboler på apparaten Torrsugning NT 30/1: Apparaten är utrustad med en fleecefil- Dammklass terpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889- 154.0 (5 styck). NT 40/1, NT 50/1: Apparaten är utrustad med en fle- ecefilterpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889-155.0 (5 styck). Hänvisning Med denna maskin kan alla sorters damm upp till dammklass L sugas upp.
Page 63
Ta bort avfallspåsen 3. Ta bort kröken på sugslangen. Bild J Vid sugning av våt smuts ska avfallspåsen (special- 4. Sätt verktygsadaptern på sugslangen. tillbehör) alltid tas bort. 5. Anslut verktygsadaptern till elverktyget. 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Bild K 2.
Page 64
Skötsel och underhåll 8. Sätt in en ny avfallspåse (specialtillbehör). 9. Placera avfallspåsen (specialtillbehör) i behållaren. FARA Se till att markeringslinjen ligger innanför behållaren Risk för elektriska stötar och att avluftningsöppningen är placerad vid behål- Skador vid beröring av strömförande delar larens bakre vägg.
Page 65
Kundservice Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras av kundservice. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Page 66
Tekniska data NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Nätspänning (AU) Nätfrekvens 50-60 50-60 50-60...
Page 67
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Letkukoukku Käyttöönotto ............Työntöaisan lukitus (vain NT 50/1) Käyttö ..............Kuljetus..............Saumasuutin Varastointi............Ilmanulostulo, työilma Hoito ja huolto ............. Imupää...
Page 68
Laitteessa olevat merkinnät Kuivaimurointi NT 30/1: Laitteessa on sulkukannella varustettu kui- Pölyluokka tusuodatinpussi, tilausnumero 2.889-154.0 (5 kpl). NT 40/1, NT 50/1: Laitteessa on sulkukannella va- rustettu kuitusuodatinpussi, tilausnumero 2.889- 155.0 (5 kpl). Huomautus Tällä laitteella voi imuroida kaikkia pölyjä pölyluokkaan L saakka.
Page 69
Jätepussin poistaminen 3. Irrota putkikäyrä imuletkusta. Kuva J Jätepussi (erikoislisävaruste) on aina irrotettava 4. Asenna työkalusovitin imuletkuun. märkää likaa imuroitaessa. 5. Yhdistä työkalusovitin sähkötyökaluun. 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Kuva K 2. Työnnä jätepussi (erikoislisävaruste) ylös. Kuva G Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus 3.
Page 70
Hoito ja huolto 7. Hävitä jätepussi (erikoislisävaruste) lakimääräysten mukaan. VAARA 8. Aseta uusi jätepussi (erikoislisävaruste) paikoilleen. Sähköiskuvaara 9. Työnnä jätepussi (erikoislisävaruste) säiliön päälle. Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia Varmista, että merkintäviiva on säiliön sisällä ja että osia ilmanpoistoaukko on säiliön takaseinällä. Kytke laite pois päältä.
Page 71
Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Lisävarusteet ja varaosat Käytä...
Page 72
Tekniset tiedot NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Verkkojännite (AU) Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60...
Page 73
Περιεχόμενα Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Προετοιμασία............
Page 74
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ξηρή αναρρόφηση NT 30/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από Κατηγορία σκόνης βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας 2.889- 154.0 (5 τεμάχια). NT 40/1, NT 50/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας...
Page 75
Χειρισμός Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να Ενεργοποίηση συσκευής αφαιρείτε πάντοτε τη σακούλα φίλτρου. 1. Συνδέστε το φις ρεύματος. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστροφικό αναρρόφησης. διακόπτη. 2.
Page 76
Έπειτα από κάθε λειτουργία 4. Ανακυκλώστε το χρησιμοποιημένο πλακέ πλισέ φίλτρο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. 1. Αδειάστε το δοχείο. 5. Απομακρύνετε τους ρύπους από την πλευρά 2. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με καθαρού αέρα. αναρρόφηση και σκούπισμα με ένα υγρό πανί. 6.
Page 77
Εγγύηση Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι αναρρόφησης. εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από 3.
Page 78
Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Ηλεκτρική τάση (AU) Φάση...
Page 79
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Hortum kancası İşletime alma ............İtme kolunun kilidi (sadece NT 50/1) Kullanım .............. Taşıma ..............
Page 80
Cihazdaki simgeler Kuru süpürme NT 30/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre tor- Toz sınıfı bası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-154.0 (5 adet). NT 40/1, NT 50/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-155.0 (5 adet).
Page 81
İmha torbasının çıkarılması 3. Dirseği emme hortumundan çıkarın. Şekil J Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha 4. Alet adaptörünü emme hortumuna monte edin. torbasını (özel aksesuar) çıkarmanız gerekir. 5. Alet adaptörünü elektronik alete bağlayın. 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Şekil K 2.
Page 82
Koruma ve bakım 4. İmha torbasını (özel aksesuar) kablo bağı ile deliğin altında sızdırmaz biçimde kapatın. TEHLIKE 5. İmha torbasını (özel aksesuar) çıkarın. Akım çarpma tehlikesi 6. Hazne içini nemli bir bezle temizleyin. Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar 7. İmha torbasını (özel aksesuar), yasal düzenlemele- Cihazı...
Page 83
Müşteri hizmetleri Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz- metleri tarafından kontrol edilmelidir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Page 84
Teknik bilgiler NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Şebeke gerilimi (AU) Şebeke frekansı...
Содержание Использование по назначению Этот пылесос предназначен для влажной и Общие указания..........сухой очистки поверхностей полов и стен. Защита окружающей среды ...... Устройство предназначено для сбора сухой, Использование по назначению......негорючей, вредной для здоровья пыли со Описание устройства ........станков...
Ввод в эксплуатацию Колено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой кабель Опасность из-за вредной для здоровья пыли Заболевания дыхательных путей, вызванные Держатель для колена (только NT 30/1, NT 40/1) вдыханием пыли. Рама фильтра Не эксплуатировать устройство без фильтрующего элемента, так как в противном Плоский складчатый фильтр (PES) случае...
Влажная уборка Общие положения ОПАСНОСТЬ При сборе влажной пыли с помощью щелевой Опасность из-за вредной для здоровья пыли насадки или насадки для мягкой мебели (опция), Заболевания дыхательных путей, вызванные а также в тех случаях, когда из бака вдыханием пыли. преимущественно...
Уход и техническое Полуавтоматическая очистка фильтра обслуживание Примечание Включение очистки фильтра каждые 5–10 минут ОПАСНОСТЬ увеличивает срок службы фильтрующего Опасность поражения электрическим током элемента. Травмы в результате касания токоведущих Примечание частей Включение полуавтоматической очистки Выключить устройство. фильтра возможно только при включенном Извлечь...
Замена фильтровального пакета из После опорожнения бака всасывающая турбина нетканого материала не запускается 1. Выключить устройство и подождать 5 секунд. 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. Снова включить устройство. 2. Извлечь фильтровальный пакет из нетканого 2. Очистить электроды с помощью щетки. материала, потянув...
Принадлежности и запасные части Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим...
Технические характеристики NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Сетевое напряжение (AU) Фаза...
Page 92
Tartalom A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Általános utasítások ..........dákban és bérleményekben történő használatra Környezetvédelem..........készült. Rendeltetésszerű alkalmazás ......A készülék leírása A készülék leírása ..........Ábra A Szimbólumok a készüléken ......... Előkészítés ............
Page 93
Szimbólumok a készüléken Száraz szívás NT 30/1: A készülék elzárókupakkal rendelkező vli- Porosztály esszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: 2.889-217.0 (5 darab). NT 40/1, NT 50/1 típus: A készülék elzárókupakkal rendelkező vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelé- si szám: 2.889-155.0 (5 darab). Megjegyzés Ez a készülék az L porosztállyal bezárólag bármilyen tí- pusú...
Page 94
Távolítsa el a mentesítő tasakot Megjegyzés A porszívó az elektromos szerszámmal együtt automa- Nedves szennyeződés felszívása esetén a szeme- tikusan ki- és bekapcsol. teszsákot (különleges tartozék) minden esetben el Megjegyzés kell távolítani. A porszívó max. 0,5 másodperc indítási késleltetéssel 1.
Page 95
Tárolás Mentesítő tasak cseréje 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. VIGYÁZAT 2. Hajtsa fel a szemeteszsákot (különleges tartozék). A súly figyelmen kívül hagyása Ábra G Sérülés és károsodás veszélye 3. Húzza le a védőfóliát, a légtelenítő nyílást pedig zár- Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
Page 96
EU-megfelelőségi nyilatkozat A lekapcsoló automata (nedves szívás) nem vála- szol Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- 1. Tisztítsa meg az elektródákat egy kefével. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- 2. Az töltési szintet az elektromosan nem vezető folya- ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó...
Page 97
Műszaki adatok NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Hálózati feszültség (AU) Fázis Hálózati frekvencia 50-60...
Page 98
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Symboly na přístroji..........Příprava ............... Háček hadice Uvedení do provozu ..........Zajištění posuvného madla (jen NT 50/1) Obsluha ...............
Page 99
Symboly na přístroji Vysávání za sucha NT 30/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním Prachová třída sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-154.0 (5 kusů). NT 40/1, NT 50/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-155.0 (5 kusů).
Page 100
Odstranění rounového filtračního sáčku Práce s elektrickým nářadím Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy Pouze pro přístroje se zabudovanou zásuvkou: odstranit rounový filtrační sáček. NEBEZPEČÍ 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2. Rounový filtrační sáček na přírubě vytáhněte Nebezpečí...
Page 101
Přeprava Výměna svíčkového filtru 1. Otevřete kryt filtru. UPOZORNĚNÍ 2. Vyjměte svíčkový filtr (zvláštní příslušenství). Nedodržení hmotnosti Ilustrace O Nebezpečí úrazu a poškození 3. Použitý svíčkový filtr (zvláštní příslušenství) Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. zlikvidujte podle zákonných předpisů. 1.
Page 102
EU prohlášení o shodě Neběží sací turbína 1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektrického Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě napájení. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 2. Zkontrolujte síťový kabel, síťovou zástrčku, v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje elektrody a případně...
Page 103
Technické údaje NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Napětí sítě (AU) Fáze Síťová...
Page 104
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ 104 Varovanje okolja ..........104 Elektrodi Namenska uporaba ..........104 Sesalni nastavek Opis naprave ............104 Sesalna gibka cev Simboli na napravi ..........105 Priprava ............... 105 Kavelj za gibko cev Zagon ..............105 Zapah potisnega stremena (samo NT 50/1) Upravljanje ............
Page 105
Simboli na napravi Suho sesanje NT 30/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz Razred prahu flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-154.0 (5 kosov). NT 40/1, NT 50/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-155.0 (5 kosov).
Page 106
Odstranjevanje vrečke za odstranjevanje odpadkov Napotek Za priključne vrednosti električnega orodja, glejte Teh- Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite vreč- nične podatke. ko za odpadke (posebni pribor). 3. Odstranite koleno na sesalni gibki cevi. 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Slika J 2.
Page 107
Nega in vzdrževanje 4. Vrečko za odpadke (posebni pribor) pod odprtino tesno zaprite s kabelsko vezico. NEVARNOST 5. Izvlecite vrečko za odpadke (posebni pribor). Nevarnost udara elektrike 6. Posodo od znotraj očistite z vlažno krpo. Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo 7.
Page 108
Servisna služba Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda- ti servisna služba. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji.
Page 109
Tehnični podatki NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Napetost omrežja (AU) Število faz Omrežna frekvenca 50-60...
Page 110
Spis treści To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........
Page 111
Symbole na urządzeniu Odkurzanie na sucho NT 30/1: Urządzenie jest wyposażone w worek Klasa pyłów włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr katalogo- wy 2.889-154.0 (5 szt.). NT 40/1, NT 50/1: Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr ka- talogowy 2.889-155.0 (5 szt.).
Page 112
Usuwanie worka włókninowego Praca z elektronarzędziami Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy Tylko dla urządzeń z wbudowanym gniazdem: zawsze wyjąć worek włókninowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia.
Page 113
Transport 5. Wyczyścić powierzchnię stykową filtra świecowego za pomocą wilgotnej szmatki. OSTROŻNIE 6. Założyć nowy filtr świecowy (wyposażenie specjal- Nieuwzględnianie masy urządzenia ne). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 7. Zamknąć pokrywę filtra, zamknięcie musi być wy- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- raźnie słyszalne.
Page 114
Deklaracja zgodności UE Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- mia się ponownie Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji nie włączyć urządzenie. oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 2.
Page 115
Dane techniczne NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Napięcie sieciowe (AU) Faza Częstotliwość...
Page 116
Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicații generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizarea conform destinaţiei ......Prize de aspirare Descrierea aparatului .......... Furtun de aspirare Simboluri pe aparat ..........Pregătirea ............Cârlige de furtun Punerea în funcţiune ........... Blocarea mânerului de împingere (doar NT 50/1) Operarea .............
Page 117
Simboluri pe aparat Aspirare uscată NT 30/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din Clasă de praf material textil cu capac de închidere, număr de co- mandă 2.889-154.0 (5 bucăţi). NT 40/1, NT 50/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din material textil cu capac de închidere, nu- măr de comandă...
Page 118
Îndepărtarea pungii de eliminare Indicaţie Pentru sarcina conectată la uneltele electrice, vezi Da- Când se aspiră murdărie umedă, punga de elimina- tele tehnice. re (accesoriu special) trebuie întotdeauna scoasă. 3. Scoateţi cotul de la furtunul de aspirare. 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Figura J 2.
Page 119
Depozitarea 5. Ataşaţi sacul filtrant din material textil nou. 6. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l. PRECAUŢIE Înlocuirea pungii de eliminare Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. 2.
Page 120
Declaraţie de conformitate UE Oprirea automată (aspirarea umedă) nu funcţionea- ză Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- 1. Curăţaţi electrozii cu o perie. respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi 2. Verificaţi periodic nivelul de umplere cu lichid necon- sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin ductiv.
Page 121
Date tehnice NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensiune de reţea (AU) Fază...
Page 122
Obsah Popis zariadenia Obrázok A Všeobecné upozornenia........122 Ochrana životného prostredia ......122 Elektródy Používanie v súlade s účelom ......122 Nasávacie hrdlo Popis zariadenia ..........122 Nasávacia hadica Symboly na prístroji..........123 Príprava ............... 123 Hák na hadicu Uvedenie do prevádzky ........123 Blokovanie posuvného držadla (len NT 50/1) Obsluha ...............
Page 123
Symboly na prístroji Upozornenie Pomocou tohto prístroja možno vysávať všetky druhy Prachová trieda prachov až do prachovej triedy L. Upozornenie Prístroj ako priemyselný vysávač je vhodný na vysáva- nie suchých, nehorľavých prachov s hodnotou expozič- ného limitu v pracovnom prostredí väčšou alebo rovnou 1 mg/m ...
Page 124
Odstránenie vrecka na odpad Upozornenie Pripojovacia hodnota výkonu elektrického náradia, po- Pri vysávaní mokrých nečistôt je vždy nutné odstrá- zrite si Technické údaje. niť vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). 3. Odstráňte koleno z nasávacej hadice. 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Obrázok J 2.
Page 125
Skladovanie 5. Nasaďte nové filtračné vrecko z netkanej textílie. 6. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. UPOZORNENIE Výmena vrecka na odpad Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 2. Vyhrňte vrecko na odpad (špeciálne príslušenstvo). Prístroj sa smie skladovať...
Page 126
EÚ vyhlásenie o zhode Vystupovanie prachu pri vysávaní 1. Len s plochým skladacím filtrom: Skontrolujte/ Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- opravne správnu montážnu polohu plochého skla- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- daného filtra. tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Obrázok P prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a 2.
Page 127
Technické údaje NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Sieťové napätie (AU) Fáza Sieťová...
Page 128
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........128 Zaštita okoliša ............. 128 Elektrode Namjenska uporaba ..........128 Usisni nastavak Opis uređaja ............128 Usisno crijevo Simboli na uređaju..........129 Priprema.............. 129 Kuka za crijevo Puštanje u pogon ..........129 Zapor potisne ručice (samo NT 50/1) Rukovanje ............
Page 129
Simboli na uređaju Napomena S ovim uređajem mogu se usisati sve vrste prašine do Klasa prašine klase prašine L. Napomena Uređaj je kao industrijski usisavač prikladan za usisava- nje suhih, negorivih prašina s graničnim vrijednostima na radnom mjestu (AGW) većima ili jednakima 1 mg/ ...
Page 130
Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada Napomena Usisavač je opremljen zaletnom odgodom u trajanju do Pri usisavanju mokre prljavštine uvijek se mora 0,5 sekundi i trajanjem zaustavnog hoda do 15 sekundi. ukloniti vrećica za zbrinjavanje otpada (posebni pri- Napomena bor). Priključnu vrijednost snage električnih alata vidi pod 1.
Page 131
Skladištenje Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. OPREZ 2. Vrećicu za zbrinjavanje otpada (posebni pribor) po- Nepridržavanje težine vucite gore. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika G Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 3.
Page 132
EU izjava o sukladnosti Izlaženje prašine pri usisavanju 1. Samo s plosnatim naboranim filtrom: Provjerite Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju ispravan položaj ugradnje plosnatog naboranog fil- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi tra te ga po potrebi korigirajte. stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Slika P sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Page 133
Tehnički podaci NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Napon električne mreže (AU) Faza Frekvencija električne mreže...
Page 134
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........134 Zaštita životne sredine ........134 Elektrode Namenska upotreba ..........134 Usisni nastavci Opis uređaja ............134 Usisno crevo Simboli na uređaju..........135 Priprema.............. 135 Kuka za crevo Puštanje u pogon ..........135 Brava pomične stege (samo NT 50/1) Rukovanje ............
Page 135
Simboli na uređaju NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen filterskom vrećicom od vlakana sa kapicama za zatvaranje, Klasa prašine broj za porudžbine 2.889-155.0 (5 komada). Napomena Pomoću ovog uređaja mogu da se usisavaju sve vrste prašine do kategorije prašine L. Napomena Uređaj je pogodan kao industrijski usisivač...
Page 136
Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Napomena Usisivač ima odloženi period pokretanja do 0,5 sekundi Vrećica za odlaganje otpada (poseban pribor) uvek i trajanje naknadnog rada do 15 sekundi. mora da se ukloni prilikom usisavanja mokre Napomena prljavštine. Priključna vrednost električnih alata, pogledajte 1.
Page 137
Nega i održavanje Zamena vrećice za odlaganje otpada 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. OPASNOST 2. Povući prema gore vrećicu za odlaganje otpada Opasnost od strujnog udara (poseban pribor). Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Slika G Isključite uređaj. 3. Skinuti zaštitnu foliju i otvor za ispuštanje vazduha Izvucite strujni utikač.
Page 138
EU izjava o usklađenosti Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) ne reaguje Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u 1. Četkom očistite elektrode. nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao 2. Stalno proveravajte nivo napunjenosti tečnosti koja i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim ne provodi struju.
Page 139
Tehnički podaci NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Napon električne mreže (AU) Faza Mrežna frekvencija...
Page 140
Съдържание Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, Общи указания........... 140 магазини, офиси и помещения под наем. Защита на околната среда........ 140 Описание на уреда Употреба по предназначение......140 Фигура A Описание на уреда ..........140 Символи...
Page 141
Символи върху уреда Сухо почистване NT 30/1: Уредът е оборудван с филтърна Клас на запрашеност торбичка от текстилен материал със затварящо капаче, каталожен номер 2.889-154.0 (5 броя). NT 40/1, NT 50/1: Уредът е оборудван с филтърна торбичка от текстилен материал със затварящо...
Page 142
Отстраняване на филтърната торбичка от Връзка с клипс текстилен материал Всмукателният маркуч е оборудван със система с При изсмукване на мокри замърсявания клипс. Могат да бъдат свързани всички филтърната торбичка от текстилен материал принадлежности с номинален диаметър 35 mm. трябва...
Page 143
След всяка употреба Главен филтърен елемент 1. Изпразнете резервоара. Смяна на плоския филтър 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством 1. Отворете капака на филтъра. изсмукване и изтриване с влажна кърпа. 2. Извадете рамката на филтъра. Фигура N Изваждане/прибиране на плъзгащата 3.
Page 144
Смяна на торбичката за отпадъци Силата на всмукване отслабва 1. Отстранете запушванията от всмукателната 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. дюза, всмукателната тръба, всмукателния 2. Издърпайте нагоре торбичката за отпадъци маркуч или главния филтърен елемент. (специална принадлежност). 2. Сменете пълната филтърна торбичка от Фигура...
Page 145
Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна...
Page 146
Технически данни NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Мрежово напрежение (AU) Фаза...
Page 147
Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ 147 Keskkonnakaitse ..........147 Elektroodid Nõuetekohane kasutamine........147 Imiotsakud Seadme kirjeldus ..........147 Imivoolik Seadmel olevad sümbolid ........148 Ettevalmistus ............148 Voolikukonks Käikuvõtmine ............148 Tõukesanga lukustus (ainult NT 50/1) Käsitsemine ............149 Transport .............
Page 148
Seadmel olevad sümbolid Kuivpuhastus NT 30/1: Seade on varustatud lukustuslapatsiga Tolmuklass fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-154.0 (5 tk). NT 40/1, NT 50/1: Seade on varustatud lukustusla- patsiga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-155.0 (5 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini L.
Page 149
Jäätmekoti eemaldamine 3. Eemaldage kaar imivoolikult. Joonis J Märja mustuse sisseimemisel tuleb jäätmekott (eri- 4. Monteerige tööriista adapter imivooliku külge. varustus) alati eemaldada. 5. Ühendage tööriista adapter elektritööriista külge. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Joonis K 2. Lükake jäätmekott (erivarustus) üles. Joonis G Poolautomaatne filtripuhastus 3.
Page 150
Hooldus ja jooksevremont 8. Pange uus jäätmekott (erivarustus) sisse. 9. Pange jäätmekott (erivarustus) mahuti peale. Pida- ge silmas, et märgistusjoon asuks mahuti sisemu- Elektrilöögi oht ses ja õhueemaldusava oleks positsioneeritud Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu mahuti tagaseinale. Lülitage seade välja. 10.
Page 151
Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Page 152
Tehnilised andmed NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Võrgupinge (AU) Faas Võrgusagedus 50-60 50-60...
Page 154
Simboli uz ierīces Sausā sūkšana NT 30/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu ar Putekļu klase aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-154.0 (5 gab.). NT 40/1, NT 50/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra mai- siņu ar aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-155.0 (5 gab.).
Page 155
Atkritumu maisiņa izņemšana Norādījum Elektrisko darbarīku pieslēguma vērtība, skatīt “Tehnis- Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu kie dati”. maisiņš (papildaprīkojums). 3. Noņemiet loku pie sūkšanas šļūtenes. 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Attēls J 2. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) uzmaukt uz 4.
Page 156
Kopšana un apkope 7. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) utilizēt at- bilstoši likumā paredzētajiem noteikumiem. BĪSTAMI 8. Ievietot jaunu atkritumu maisiņu (papildaprīkojums). Strāvas sitiena bīstamība 9. Atkritumu maisiņu (papildpiederums) uzmaukt virs Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- tvertnes. Raugiet, lai marķējuma līnija būtu tvertnes šām detaļām iekšpusē...
Page 157
Klientu apkalpošanas dienests Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam. Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Page 158
Tehniskie dati NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tīkla spriegums (AU) Fāze Tīkla frekvence 50-60...
Page 159
Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... 159 Aplinkos apsauga ..........159 Elektrodai Naudojimas laikantis nurodymų ......159 Siurbiamosios žarnos atvamzdis Prietaiso aprašymas ..........159 Siurbimo žarna Simboliai ant prietaiso ......... 160 Paruošimas ............160 Žarnos kabliukas Eksploatavimo pradžia ........160 Stūmimo rankenos fiksatorius (tik NT 50/1) Valdymas .............
Page 160
Simboliai ant prietaiso Sausas siurbimas NT 30/1: Prietaise įrengtas medžiaginis filtro maiše- Dulkių klasė lis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-154.0 (5 vnt.). NT 40/1, NT 50/1: Prietaise įrengtas medžiaginis fil- tro maišelis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-155.0 (5 vnt.). Pastaba Šiuo prietaisu galima siurbti visų...
Page 161
Utilizavimo maišelio išėmimas Pastaba Dėl elektrinių prietaisų prijungimo galios žr. skyrelį Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis (specia- „Techniniai duomenys“. lusis priedas) turi būti visada išimtas. 3. Nuo siurbiamosios žarnos nuimkite alkūnę. 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. Paveikslas J 2.
Page 162
Laikymas Medžiaginio filtravimo maišelio keitimas 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. ATSARGIAI 2. Medžiaginį filtro maišelį prie jungės ištraukite viršun. Nesilaikant svorio nuorodos Paveikslas F Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 3. Medžiaginį filtro maišelį sandariai uždarykite gaub- Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. teliu.
Page 163
ES atitikties deklaracija Siurbimo jėga silpnėja 1. Iš siurbiamojo antgalio, siurbiamojo vamzdžio, siur- Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir biamosios žarnos arba plokščiojo klostuoto filtro pa- konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka šalinkite susikaupusius teršalus. pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 2.
Page 164
Techniniai duomenys NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tinklo įtampa (AU) Fazė...
Page 165
Зміст Цей пристрій придатний для професійного використання, наприклад, в готелях, школах, Загальні вказівки..........165 лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з Охорона довкілля ..........165 оренди нерухомості. Використання за призначенням......165 Опис пристрою Опис пристрою........... 165 Малюнок A Символи на пристрої ......... 166 Підготовка............
Page 166
Символи на пристрої Антистатична система Тільки для пристроїв із вбудованою розеткою: Клас пилу Статичні заряди видаляються завдяки заземленому з'єднувальному патрубку. Таким чином, виключаються іскріння і враження струмом від електропровідних аксесуарів (опція). Сухе прибирання NT 30/1: Пристрій обладнано фільтрувальним пакетом із нетканого матеріалу з ковпачком, номер...
Page 167
Встановлення гумових губок Кліпсове з'єднання 1. Зняти щіткові планки. Усмоктувальний шланг оснащений системою Малюнок E кліпсового з'єднання. Можуть підключатись будь-які 2. Встановити гумові губки. приладдя з номінальним внутрішнім діаметром Вказівка 35 мм. Структурована сторона гумових губок повинна Малюнок I бути звернена назовні. Керування...
Page 168
Після кожного використання 5. Видалити бруд зі сторони подачі чистого повітря. 6. Очистити раму фільтра та поверхню прилягання 1. Спорожнити контейнер. рами вологою ганчіркою. 2. Очистити пристрій ззовні та всередині за 7. Встановити новий плоский складчастий фільтр. допомогою пилососа та протерти його вологою Під...
Page 169
Допомога в разі несправностей Гарантія НЕБЕЗПЕКА У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Небезпека ураження електричним струмом встановлені уповноваженою організацією збуту Травми в результаті торкання струмоведучих нашої продукції в цій країні. Можливі несправності частин приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо Вимкнути...
Page 170
Технічні характеристики NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Напруга мережі (AU) Фаза...
Page 172
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.