Ingersoll-Rand GS25 Product Information

Ingersoll-Rand GS25 Product Information

Cordless die grinder
Table of Contents
  • Especificaciones del Producto
  • Funcionamiento del Producto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Spécifications du Produit
  • Fonctionnement du Produit
  • Protection de L'environnement
  • Identification des Symboles
  • Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
  • Specifiche del Prodotto
  • Protezione Ambientale
  • Identificazione Dei Simboli
  • Technische Produktdaten
  • Reservedeler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Tuotteen Käyttö
  • Utilização Do Produto
  • Protecção Ambiental
  • Legenda Simbolov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Specifikace Výrobku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Aplinkos Apsauga
  • Specyfikacje Produktu
  • Ochrona Środowiska
  • Защита Окружающей Среды
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S
TUV
Rheinland
Argentina S.A.
Cordless Die Grinder
GS25 and GR25
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
PL
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
45502200
Edition 6
July 2007

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand GS25

  • Page 1 45502200 Edition 6 July 2007 Rheinland Argentina S.A. Cordless Die Grinder GS25 and GR25 Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties...
  • Page 2 (Dwg. 16597338) 45502200_ed6...
  • Page 3: Product Safety Information

    Vibration Level Voltage Collet Size Free Power (EN60745) (EN60745) Model Speed † Pressure ‡ Power (rpm) V, DC inch GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Where available † K = 3dB measurement uncertainty ‡...
  • Page 4: Environmental Protection

    Parts and Maintenance of Ingersoll Rand #67 grease into the angle head every For routine maintenance, inject 2 cm week, or after every 8 hours of operation. All other maintenance and tool repair should only be carried out by an authorized Service Center.
  • Page 5: Especificaciones Del Producto

    Nivel sonoro dB (A) Tensión Velocidad vibración máx. circular (EN60745) Modelo libre (EN60745) (rpm) V, DC pulgadas mm † Presión (L ) ‡ Potencia (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Si está disponible †...
  • Page 6: Protección Del Medio Ambiente

    Piezas y mantenimiento de grasa Ingersoll Rand #67 en la cabeza angular Para el mantenimiento habitual, inyecte 2 cm cada semana o tras cada ocho horas de funcionamiento. Todas las demás labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Niveau sonore dB (A) Tension Vitesse vibration max. douille (EN60745) (EN60745) Modèle à vide (tr/min) † Pression ‡ Puissance V, DC pouces mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Le cas échéant † K = incertitude de mesure de 3dB ‡...
  • Page 8: Protection De L'environnement

    Pièces détachées et maintenance de graisse Ingersoll Rand Lors de la maintenance préventive, injectez chaque semaine 2 cm n°67 dans la tête d'angle ou bien après toutes les 8 heures de fonctionnement. Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et toutes les autres opérations de maintenance des outils.
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    (A) vibrazione max. pinza a vuoto (EN60745) (EN60745) Modello (giri/ † Pressione ‡ Potenza min) V, CC pollici mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * se disponibile † K = incertezza misurazione 3dB ‡...
  • Page 10: Protezione Ambientale

    Quando si sta per raggiungere il limite di surriscaldamento, l’utensile inizia a procedere a impulsi. In queste condizioni, occorre lasciar raffreddare l’utensile prima di ripristinarne il normale utilizzo. Se il limite di surriscaldamento viene superato, l’utensile viene provvisoriamente disabilitato. In queste condizioni, occorre lasciar raffreddare l’utensile prima di ripristinarne il normale utilizzo.
  • Page 11: Technische Produktdaten

    Spannung chpegel dB(A) level Nenndr Leistung Futters (EN60745) (EN60745) Modell ehzahl (U/min) † Druck ‡ Strom Zoll Gleichstrom GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Wo zutreffend † K = 3dB Messunsicherheit ‡ K...
  • Page 12 Wenn die Übertemperaturgrenze erreicht wird, beginnt das Werkzeug zu pulsieren. In diesem Fall ist zu empfehlen, dass Gerät abkühlen zu lassen, bevor der normale Betrieb wieder aufgenommen wird. Wird die Übertemperaturgrenze überschritten, wird das Werkzeug vorübergehend deaktiviert. In diesem Fall muss das Gerät abkühlen, bevor der normale Betrieb wieder aufgenommen wird.
  • Page 13 Geluidsniveau dB (A) Trilling sniveau Spanning Onbelast vermogen kafmeting (EN60745) (EN60745) Model toerental † Druk ‡ Vermogen (omw/m) V, DC inch mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Waar beschikbaar † K = 3dB meetonnauwkeurigheid ‡...
  • Page 14 Onderdelen en onderhoud Ingersoll Rand vet Spuit voor normaal onderhoud elke week of na elke 8 bedrijfsuren 2 cm nr. 67 in de haakse kop in. Overig onderhoud en reparaties van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Ga naar www.irtools.com/locator voor de dichtstbijzijnde locatie.
  • Page 15 Lydniveau dB(A) Spænding patronens sniveau effekt (EN60745) størrelse (EN60745) Model hastighed (o/min) † Tryk ‡ Tryk V, DC tomme mm GS25 14,4 27500 0,35 70.4 81.4 GR25 14,4 20000 0,35 72.5 83.5 * Hvor tilgængelig † K = 3 dB måleusikkerhed ‡...
  • Page 16 Dele og vedligeholdelse fedt af typen Ingersoll Rand nr. 67 i Ved rutinemæssig vedligeholdelse skal du indsprøjte 2 cm vinkelhovedet hver uge eller efter 8 timers drift. Al anden vedligeholdelse og reparation af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
  • Page 17 Spännhylsans Ljudnivå dB(A) Spänning nivå effekt storlek (EN60745) hastighet (EN60745) Modell (varv/ † Tryck ‡ Effekt minut) likström GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Vid tillgänglighet † K = 3dB mätosäkerhet ‡ K = 3dB mätosäkerhet...
  • Page 18 Delar och underhåll av Ingersoll Rand #67 fett injiceras i vinkelhuvudet varje Som rutinmässigt underhåll ska 2 cm vecka eller efter 8 timmars användning. All annan reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparations- verkstad. Besök www.irtools.com/locator för att hitta närmaste reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
  • Page 19 Spennhyl Lydnivå dB(A) Spenning snivå effekt sestørrelse (EN60745) (EN60745) Modell hastighet (rpm) † Trykk ‡ Effekt V, DC tomme mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Om tilgjengelig † K = 3dB måleusikkerhet ‡...
  • Page 20: Reservedeler Og Vedlikehold

    Reservedeler og vedlikehold Ingersoll Rand #67 smørefett injiseres i vinkelhodet For rutinemessig vedlikehold skal 2 cm hver uke, eller etter 8 timers bruk. All annen reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. For nærmeste servicesenter, se www.irtools.com/locator. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
  • Page 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Värinätaso Vapaa Jännite Istukan koko teho (EN60745) (EN60745) Malli nopeus (rpm) V, DC tuumaa mm † Paine (L ) ‡ Teho (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Kun saatavissa† K = 3dB mittauksen epävarmuus †...
  • Page 22 Osat ja huolto Ingersoll Rand #67 -rasvaa kulmapäähän joka Rutiinihuoltoon kuuluu, että ruiskutetaan 2 cm viikko tai aina 8 käyttötunnin jälkeen. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Katso lähin huoltokeskus osoitteesta www.irtools.com/locator. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa. toimiston tai jakelijan kanssa.
  • Page 23: Utilização Do Produto

    Nível de vibrações Tensão Velocidade máxima do mandril (EN60745) (EN60745) Modelo livre poleg † Pressão ‡ Potência (rpm) V, CC adas GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Quando disponível † K = 3dB de incerteza de medida ‡...
  • Page 24: Protecção Ambiental

    Peças e Manutenção de massa lubrificante nº 67 da Ingersoll Rand na Para uma manutenção de rotina, injecte 2 cm cabeça angular todas as semanas ou após 8 horas de utilização. Todas as outras reparações e manutenções da ferramenta só devem ser executadas por um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Page 25 στά�μη dB (A) �ραδασμών ισχ�ς σφιγ�τήρα περιστροφής (EN60745) (EN60745) Μοντέλο εν �ενώ † Πίεση ‡ Ισχ�ς V, DC (rpm) ίντσες mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Όπου διατίθεται † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης...
  • Page 26 Εάν η θερμοκρασία λειτουργίας φτάσει τα ανώτατα επιτρεπόμενα όρια, τότε το εργαλείο θα αρχίσει να δονείται. Σε αυτή την περίπτωση, συνιστάται να αφήσετε το εργαλείο να κρυώσει πριν συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε κανονικά. Εάν η θερμοκρασία λειτουργίας υπερβεί τα ανώτατα επιτρεπόμενα...
  • Page 27 Stopnja hrupa v dB (A) Napetost tresljajev Prosta moč puše (EN60745) (EN60745) Model hitrost (obr./min) enosmerni palec mm † Tlak (L ) ‡ Moč (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Kjer je na razpolago † K = odklon 3dB pri merjenju ‡...
  • Page 28: Legenda Simbolov

    Sestavni deli in vzdrževanje Za rutinsko vzdrževanje tedensko ali po vsakih 8 urah obratovanja vbrizgajte 2 cm masti Ingersoll Rand #67 v kotno glavo. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvajajo samo na pooblaščenem servisnem centru. Za najbližjo lokacijo obiščite www.irtools.com/locator. Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
  • Page 29 (EN60745) Model (EN60745) voľnobehu † Akustický ‡ Akustický V, DC (ot./min.) palec Tlak (L Výkon (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * ak je k dispozícii † K = neistota merania 3dB ‡...
  • Page 30: Ochrana Životného Prostredia

    Diely a údržba Pri bežnej údržbe vstreknite do uhlovej hlavy každý týždeň alebo po každých 8 hodinách mazadla Ingersoll Rand #67. prevádzky 2 cm Všetky ďalšie údržbové práce a opravy náradia by sa mali vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku. Najbližšiu pobočku si môžete vyhľadať na stránke www.irtools.com/locator. Akúkoľvek komunikáciu adresujte na najbližšiu pobočku Ingersoll Rand alebo distribútora.
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Volnoběh výkon sklíčidla (EN60745) Model (EN60745) (ot./min) † Akustický- ‡ Akustický- V, DC palec mm tlak (L výkon (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Pokud je k dispozici † K = nejistota měření 3dB ‡...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    Díly a údržba mazacího tuku Ingersoll Rand #67 do úhlové hlavy jednou Pro běžnou údržbu vstříkněte 2 cm týdně nebo po každých 8 hodinách provozu. Veškerá další údržba a opravy nářadí by měly být prováděny pouze v autorizovaném servisním středisku. Nejbližší středisko naleznete na www.irtools.com/locator. Veškerou komunikaci adresujte nejbližší...
  • Page 33 Müratase dB (A) Pinge sioonitase Pöörlemiskiirus võimsus suurus (EN60745) (EN60745) Mudel tühikäigul (p/min) † Rõhk ‡ Võimsus tolli mm (alalispinge) GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * kus võimalik † K = 3 dB mõõtemääramatus ‡...
  • Page 34 Osad ja hooldus Ingersoll Randi määret nr 67 nurkpeasse iga nädal Tavalise hoolduse tegemiseks suruge 2 cm määret nr 67 nurkpeasse iga nädal või 8 tunni jooksul pärast igakordset tööd. Kõik muud tööriista hooldustööd ja remont tuleb teha üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lähimad asukohad leiate leheküljelt www.irtools.com/locator.
  • Page 35 (EN60745) etlen mérete (EN60745) Típus sebesség hüvel † Nyomás ‡ Teljesítmény V, DC (1/perc) GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * amennyiben rendelkezésre áll † K = 3dB mérési bizonytalanság ‡...
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Alkatrészek és karbantartás Megelőző karbantartás alkalmával fecskendezzen 2 cm mennyiségű 67-es számú Ingersoll Rand kenőanyagot a ferde fejcsonkba hetente vagy minden 8 órás üzemet követően. A szerszám egyéb javítását és karbantartását kizárólag hivatalos szervizközpont végezheti. A legközelebbi szerviz elérhetőségét a www.irtools.com/locator weboldalon találja. Minden kérdéssel forduljon a helyi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz.
  • Page 37 Lizdo dydis lygis eigos galia (EN60745) (EN60745) Modelis greitis (sūkiai/ † Slėgis ‡ Galia nuolatinė coliais mm min.) srovė GS25 14,4 27500 0,35 70.4 81.4 GR25 14,4 20000 0,35 72.5 83.5 * Kai galima † K = 3 dB matavimo paklaida ‡...
  • Page 38: Aplinkos Apsauga

    Dalys ir techninė priežiūra Kiekvieną savaitę arba po 8 naudojimo valandų į kampinę galvutę įpurkškite 2 cm Ingersoll Rand #67 tepalo. Visi kiti prietaiso techninės priežiūros ir taisymo darbai turi būti atliekami įgaliotame techninės priežiūros centre. Norėdami rasti artimiausią centrą, apsilankykite adresu: www.irtools.com/ locator.
  • Page 39 Spriegums Brīvgaitas līmenis jauda izmērs (EN60745) ātrums (EN60745) Modelis (apgr. † Spiediens ‡ Jauda V, DC min.) collas mm GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Kur tas ir spēkā † K = 3dB mērījuma pielaide ‡...
  • Page 40 Detaļas un tehniskā apkope Kārtējai tehniskajai apkopei pagrieztajā galviņā ik nedēļas vai pēc katrām 8 darbības stundām smērvielas Ingersoll Rand #67. ievadiet 2 cm Visi pārējie tehniskās apkopes un instrumenta remonta darbi jāveic vienīgi pilnvarotā servisa centrā. Lai uzzinātu tuvākā servisa centra atrašanās vietu, apmeklējiet www.irtools.com/locator. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā...
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Poziom hałasu dB (A) Napięcie Prędkość maksy tulei wibracji (EN60745) malna zaciskowej (EN60745) Model swobodna (obr./min) † Ciśnienie ‡ Moc V, DC GS25 14,4 27500 0,35 70.4 81.4 GR25 14,4 20000 0,35 72.5 83.5 * Jeśli dostępne † K = 3dB, niepewność pomiarowa ‡...
  • Page 42: Ochrona Środowiska

    Kiedy temperatura zbliżać się będzie do ustalonego limitu, narzędzie zacznie pulsować. Zalecane jest wówczas pozostawienie narzędzia do ostygnięcia przed wznowieniem normalnej pracy. Jeśli limit temperatury zostanie przekroczony, narzędzie przez pewien czas nie będzie działać. W takiej sytuacji należy pozostawić narzędzie do ostygnięcia przed rozpoczęciem normalnej pracy.
  • Page 43 свободного Модель В постоя вращения † Дав ‡ Мощ нного (об/мин) л.с. дюймов мм ление ность м/с тока GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * Там, где применимо † K = 3dB погрешность измерения...
  • Page 44: Защита Окружающей Среды

    Если температура приближается к предельной, то инструмент начнет работать с перерывами. В таком случае рекомендуется дать инструменту остыть, прежде чем продолжить его нормальную эксплуатацию. Если предельная температура превышена, то инструмент временно становится неработоспособным. В таком случае необходимо дать инструменту остыть, прежде чем продолжить его нормальную эксплуатацию. Детали...
  • Page 45 噪音等级 dB (A) 震动等级 电压 最大功率 夹头尺寸 空载速度 (EN60745) (EN60745) 型号 (rpm) V, DC 英寸 毫米 † 压力 (L ) ‡ 功率 (L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * 可用 † K = 3dB测量不确定性...
  • Page 46 环境保护 当Ingersoll Rand电气产品寿命到期时,必须根据所有适用的标准和法规(当地、省/州、国 家、联邦等)予以回收。 处置不当会对环境造成危害。 欧盟国家: Ingersoll Rand电气产品和电池必须根据《废旧电气和电子设备指令(2002/96/EC)》予以回 收。 Ingersoll Rand电气产品和电池应直接返还至: Ingersoll Rand销售中心 Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ 英国 电话: +44 (0) 1942 257131 传真: +44 (0) 1942 526255 符号标识 Ni-Cd Li-Ion 返还废旧材料以循 本产品不要与家居 产品含镍镉。 产品含锂离子。 环再利用。 废品一同丢弃。 本产品不要与家居 本产品不要与家居...
  • Page 47 振動レベル 電圧 自由速度 最大出力 イズ (EN60745) (EN60745) モデル (rpm) V, DC インチ mm † 圧力 (L ‡ 出力 (L 70.4 81.4 GS25 14.4 27500 0.35 72.5 83.5 GR25 14.4 20000 0.35 * 使用可能な場合 = 3dB 測定の不確かさ † K = 3dB 測定の不確かさ...
  • Page 48 部品とメンテナンス 日常的なメンテナンスとして、 週1回または使用8時間ごとにIngersoll Rand #67 グリース  をアングルヘッ ドに注入してください。 2 cm これ以外のメンテナンスや工具の修理は認定サービスセンターのみが行ってください。 お客 様の最寄のサービスセンターについては、 www.irtools.com/locator をご覧ください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 欧州連合 (EU) 加盟国のお客様の場合 : Ingersoll Rand電動工具および電池の製品寿命が尽きた場合は、 廃電気電子機器指令 (2002/96/EC) に従いリサイクルする必要があります。 Ingersoll Rand電動工具製品および電池を下記へ直接ご送付ください。...
  • Page 49 진동 레벨 자유(무 전압 콜레트 사이즈 (EN60745) 워 (EN60745) 모델 부하) 속 도 (rpm) V, DC inch † 압력(L ) ‡ 파워(L GS25 14.4 27500 0.35 70.4 81.4 GR25 14.4 20000 0.35 72.5 83.5 * 가용한 부분 † K = 3dB측정 불확도...
  • Page 50 기타 모든 정비 및 공구 수리는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 가까운 정 비 센터는 www.irtools.com/locator에서 확인하십시오. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에...
  • Page 51: Declaration Of Conformity

    (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: GS25, GR25 / Serial Number Range: 7G0000 g XXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 52 (LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Model: GS25, GR25 / Serial Number Range: 7G0000 g XXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 53 Notes:...
  • Page 54 Notes:...
  • Page 55 Notes:...
  • Page 56 www.irtools.com © 2007 Ingersoll Rand Company...

This manual is also suitable for:

Gr25

Table of Contents