Lamborghini Caloreclima EM 12-E Installation And Maintenance Manual
Lamborghini Caloreclima EM 12-E Installation And Maintenance Manual

Lamborghini Caloreclima EM 12-E Installation And Maintenance Manual

Single/twin-flame gas burners for standard and pressurized boilers
Hide thumbs Also See for EM 12-E:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • NORME GENERALI Pag
    • Descrizione
    • DIMENSIONI MM
    • Componenti Principali
    • Caratteristiche Tecniche
    • Curve DI Lavoro
    • Curve Pressione/Portata Gas
    • Montaggio Alla Caldaia
    • Posizione Elettrodi
    • Collegamenti Elettrici
    • Ciclo DI Funzionamento
    • Apparecchiatura Lme
    • Allacciamento Gas
    • Regolazioni
    • Funzionamento con Diversi Tipi DI Gas
    • Manutenzione
    • Irregolarità DI Funzionamento
  • Deutsch

    • Allgemeine Vorschriften
    • Beschreibung
    • Abmessungen
    • Hauptbestandteile
    • Arbeitskurven
    • Technische Daten
    • Gasdruck-/Gasdurchsatzkurven
    • Montage am Kessel
    • Position der Elektroden
    • Elektroanschlüsse
    • Betriebszyklus
    • Lme-Gerät
    • Einstellungen
    • Gasanschluss
    • Betrieb mit Verschiedenen Gasarten
    • Wartung
    • Betriebsstörungen
  • Español

    • NORMAS GENERALES Pág
    • Descripción
    • Componentes Principales
    • Medidas
    • Características Técnicas
    • Curvas de Trabajo
    • Curvas Presión/Caudal Gas
    • Acoplamiento a la Caldera
    • Posición de Los Electrodos
    • Conexiones Eléctricas
    • Ciclo de Funcionamiento
    • Equipo Lme
    • Conexiones Gas
    • Regulaciones
    • Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG
    • Funcionamiento con Distintos Tipos de Gas
    • Richtlinie Gas Geräte EWG
    • Mantenimiento
    • Irregularidades en el Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

QUEMADORES DE GAS CON UNA/DOS LLAMAS PARA CALDERAS NORMALES/PRESURIZADAS
MANUALE DI
INSTALLATION AND
INSTALLAZIONE E
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
MANUAL
BRUCIATORI A GAS A UNA/DUE FIAMME PER CALDAIE NORMALI/PRESSURIZZATE
SINGLE/TWIN-FLAME GAS BURNERS FOR STANDARD AND PRESSURIZED BOILERS
BRULEURS A GAZ A UNE/DEUX FLAMMES POUR CHAUDIERES NORMALES/PRESSURISEES
EINFLAMMIGE/ZWIEFLAMMIGE GAS-BRENNER FÜR NORMAL-UND ÜBERDRUCKKESSEL
∫∞À™∆∏P∂™ ∞∂PI√À ª∂ ªI∞/¢À√ º§√°∂™ °I∞ §∂B∏∆∂™ ∫∞¡√¡I∫√À™/À¶√ ¶I∂™∏
NOTICE
D'INSTALLATION
ET D'ENTRETIEN
A S
E G
S E R
P R
L ' I N
S I G
A L
A S
P L E
S E
" U
E R
O V
I D
R C
M E
E T T
R E M
T I L I
D ' U
R D
W I
E B S
E S
T R I
" B E
U T Z
B E N
S R
L O
T R E
E N
O "
U S
∫ ∞
ƒ ∞
¶ ∞
∂ ¡
∆ √
¡ ∫
™ ∆ √
EM 12-E EM 18-E
INSTALLATIONS-
MANUAL PARA LA
UND
INSTALACIÓN Y EL
WARTUNGSANLEITUNG
MANTENIMIENTO
S O
R E
D ' U
N A
S E G
L E
U A
O N
A N
H E
I C
T T
" M
T E
H A
T O
D
D E
T E N
E T
U R
A N
. U
E S
S H
" I
A K
A L
S E R
E M
N U
E U
I R
O T
M A
U L O
T H
" N
U R
V O
T E
A T E
T O
S E N
I L I S
I E N
P R É
E B
' U T
E N
E G
À L
L A
E I L I
N "
R E
I E B
T I O
D E M
, D
S A
E N
G "
B E T
U N
N
E B E
G E
L E I T
R G
- A N
Ü B E
L D
E
Z U
U A
Q U
E R
A N
O S
" M
A M
I O
E L
A R
ø ™
O G
S U
E N
∞ ¢
∏ ™
. U
G U
∞ ƒ
à ƒ
S R
∞ ¶
π √
A L
∂ ¡
π ƒ π ¢
π ™ £
à ∂
§ ∂
" ∂ °
∆ √
∆ ∏
£ ∂
∏ ™
. Ã ƒ
EM 18/2-E
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
"
I C E
D E
E
∂ ∆ ∂
"
∏ ™

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM 12-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima EM 12-E

  • Page 1 BRULEURS A GAZ A UNE/DEUX FLAMMES POUR CHAUDIERES NORMALES/PRESSURISEES EINFLAMMIGE/ZWIEFLAMMIGE GAS-BRENNER FÜR NORMAL-UND ÜBERDRUCKKESSEL QUEMADORES DE GAS CON UNA/DOS LLAMAS PARA CALDERAS NORMALES/PRESURIZADAS ∫∞À™∆∏P∂™ ∞∂PI√À ª∂ ªI∞/¢À√ º§√°∂™ °I∞ §∂B∏∆∂™ ∫∞¡√¡I∫√À™/À¶√ ¶I∂™∏ EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E MANUALE DI INSTALLATION AND...
  • Page 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Page 4: Table Of Contents

    ... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
  • Page 5: Norme Generali Pag

    NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul- tazione.
  • Page 6: Descrizione

    • Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere e estrema- mente dannosa, particolarmente se vi e la possibilità che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
  • Page 7: Dimensioni Mm

    DIMENSIONI mm Ø H Modello Ø G min. min. max. max. EM 12-E 1” 1” EM 18-E EM 18/2-E 1” * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa da 20 mbar installata. COMPONENTI PRINCIPALI Legenda 1 Pressostato gas 6 Piastra componenti...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E min. Portata gas Metano max. 12,07 min. 49,8 max. Potenza termica min. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h Motore Trasformatore 8/20 8/20 8/20 kV/mA Potenza totale assorbita Pressione gas Metano...
  • Page 9: Curve Pressione/Portata Gas

    CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS Indicano la pressione del gas in mbar, (nei punti Pi e Pt della rampa gas) necessaria per ottenere una determinata portata in m /h. Le pressioni sono misurate con bruciatore in funzione e si intendono con camera di combustione a 0 mbar. Se la camera è...
  • Page 10: Montaggio Alla Caldaia

    MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia.
  • Page 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Legenda 1 Apparecchiatura aut. di comando 6 Motore ventilatore...
  • Page 12 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Legenda 1 Apparecchiatura aut. di comando 7 Pressostato aria 14 Filtro antidisturbo 2 Elettrovalvola regolazione gas 8 Pressostato di minima pressione gas 15 Termostato autoregolazione...
  • Page 13: Ciclo Di Funzionamento

    CICLO DI FUNZIONAMENTO Inizia alla chiusura della linea termostatica EM 12-E EM 18-E e del PG. Il PA deve essere in posizione di riposo. È il tempo di attesa e di autoverifica. Inizia con l’avviamento del motore e con la fase di preventilazione: dura 3 sec., entro...
  • Page 14: Apparecchiatura Lme

    APPARECCHIATURA LME Il pulsante di sblocco dell’apparecchiatura è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il pulsante di sblocco è corredato di un led multicolore che da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica.
  • Page 15: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS L’impianto deve essere completo degli accessori prescritti dalle normative. La buona tecnica consiglia di prevedere sem- pre un filtro, di non esercitare sforzi meccanici sui componenti e perciò prevedere un giunto elastico, uno stabilizzatore di pressione ed un rubinetto di intercettazione all’ingresso della centrale termica. La posa in opera della tubazione deve essere fatta con tubo rigido.
  • Page 16 REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE EM 18 È possibile effettuare l’avanzamento o l’arretramento dell’anello di pressurizzazione ruotando la vite “D“ montata sul coperchietto. N.B.: Il modello EM 12 non ha regolazione della testa di combustione. REGOLAZIONE VALVOLA GAS Si debbono eseguire le regolazioni della portata massima e della portata di avviamento. REGOLAZIONE PORTATA MAX.
  • Page 17 VERIFICA DELLA QUANTITÀ DI GAS ALL’AVVIAMENTO La verifica della quantitàdi gas all’avviamento avviene applicando la seguente formula: Ts x Qs ≤ 100 dove Ts = Tempo di sicurezza in secondi. Qs = Energia liberata nel tempo di sicurezza espressa in kW. Il valore Qs e ricavato da: dove = Portata espressa in litri liberata in n°10 partenze nel tempo di sicurezza.
  • Page 18: Funzionamento Con Diversi Tipi Di Gas

    Pressostato aria Campo di taratura Pressostato gas Campo di taratura MODELLO DUNGS tipo mbar DUNGS tipo mbar EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E LGW 10 A2...
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE Far eseguire annualmente da personale specializzato le seguenti operazioni: - Verifica delle tenute interne delle valvole. - Pulizia del filtro. - Pulizia della ventola e della testa. - Verifica della posizione delle punte degli elettrodi di accensione e della posizione dell’elettrodo di controllo. - Taratura dei pressostati aria e gas.
  • Page 20: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO 1 IL BRUCIATORE NON SIA AV- A. Mancanza di energia elettrica. A. Controllare i fusibili della linea di VIA. B. Non arriva gas al bruciatore. alimentazione. Controllare il fusi- bile dell’apparecchiatura elettrica. Controllare la linea dei termostati e del pressostato del gas.
  • Page 21 - 21...
  • Page 22 ... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
  • Page 23 GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance.
  • Page 24 • The room where the burner is housed should be kept clean at all times, and there should be no volatile substances in the vicinity, substances which could be sucked into the fan and could block up the internal ducts of the burner or combustion head.
  • Page 25 DIMENSIONS mm Ø H Modell Ø G min. min. max. max. EM 12-E 1” 1” EM 18-E EM 18/2-E 1” * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar gas train fitted. MAIN COMPONENTS Legend 1 Gas pressure switch...
  • Page 26 TECHNICAL FEATURES DESCRIPTION EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E min. Methane delivery max. 12,07 min. 49,8 max. Thermal output min. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h Motor Transformer 8/20 8/20 8/20 kV/mA Total absorbed power Methane pressure...
  • Page 27 PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY These curves show the gas pressure, in millibars, (at points Pi and Pt along the gas train) necessary to produce a given delivery in m /h. The pressures have been measured with the burner working and with a pressure of 0 mbar in the com- bustion chamber.
  • Page 28 ASSEMBLY ONTO THE BOILER Fix flange 2 to the boiler using 4 screws 3 interposing the insulation gasket 4 and the possible insulating cord 5. Insert the burner in the flange so that the draught tube penetrates into the combustion chamber by the length suggested by the boiler manufacturer.
  • Page 29 WIRING DIAGRAMS EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Legend 1 Control box 6 Fan motor 11 Boiler thermostat...
  • Page 30 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Legend 1 Control box 7 Air pressure switch 13 7 Poles connector receptacle 2 Gas adjustment solenoid valve 8 Min.
  • Page 31 OPERATING CYCLE Begins with the closure of the thermostatic line EM 12-E EM 18-E or the PG. The PA must be in the rest position. This is the waiting and self-test time. Begins when the motor starts up and with the pre-purge phase;...
  • Page 32 LME EQUIPMENT The release pushbutton on the equipment is the main component for accessing all the diagnostic functions (activation and deactivation) as well as for releasing the control and checking device. The release pushbutton has a multicoloured led which indicates the state of the control and checking device during operation and when the diagnostic function is in use. EQUIPMENT STATE INDICATORS Description Condition...
  • Page 33 GAS CONNECTION The system must be equipped with all the accessories required by current regulations. We recommend the following: always include a filter, do not apply mechanical strain to the components and, therefore install a flexible joint as well as a pressure stabilizer and an interception cock at the heating system inlet.
  • Page 34 COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT EM 18 The pressurisation ring can be moved forward or backward by rotating the screw “D” on the cover. Note: Combustion head on model EM 12 cannot be adjusted. GAS VALVE ADJUSTMENT The maximum delivery and the start up delivery must be set. MAXIMUM DELIVERY ADJUSTMENT - Assemble a gauge to measure the gas pressure at the burner head.
  • Page 35 CHECKING THE QUANTITY OF GAS AT IGNITION To check the quantity of gas at ignition, apply the following formula: Ts x Qs ≤ 100 where Ts = Safety time in seconds Qs = Energy freed in safety time expressed in kW The Qs value is obtained from: where = delivery expressed in liters freed in no.
  • Page 36 Air pressure switch Gas pressure switch MODEL Setting range mbars Setting range mbars DUNGS type DUNGS type EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E LGW 10 A2...
  • Page 37 MAINTENANCE Skilled staff has to perform yearly the following operations: - Check the valve inside tightness. - Filter cleaning. - Fan and head cleaning. - Check the position of the ignition electrode tips as well as the control electrode. - Calibrate the air and gas pressure switches. - Check the combustion by means of CO2-CO-FUMES TEMPERATURE bearings.
  • Page 38 FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE REMEDY 1 T H E B U R N E R D O E S N O T A. No electricity. A. Check the main fuses. START. B. Gas fails to reach the burner. Check the control box fuse. Check thermostats line and gas pressure switch.
  • Page 39 - 39...
  • Page 40 ... pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diffusion de nos produits sur le marché...
  • Page 41 NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils conte- nus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
  • Page 42 • La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ven- tilation et donnant lieu à...
  • Page 43 DIMENSIONS mm Ø H Modèle Ø G min. min. max. max. EM 12-E 1” 1” EM 18-E EM 18/2-E 1” * Les dimensions sont en proportion avec le brûleur équipé de rampe de 20 mbars. COMPOSANTS PRINCIPAUX Légende 1 Pressostat du gaz...
  • Page 44 CARACTERISTIQUES TECNIQUES DESCRIPTION EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E min. Débit Méthane max. 12,07 min. 49,8 max. Puissance thermique min. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h Moteur Transformateur 8/20 8/20 8/20 kV/mA Puissance totale absorbée Pression Méthane...
  • Page 45 COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ Elles indiquent la pression du gaz en mbars (aux points Pi et Pt de la rampe de gaz) nécessaire pour obtenir un débit donné en m /h. Les pressions sont mesurées avec le brûleur en marche, lorsque la chambre de combustion est à 0 mbar. Si la chambre est en pression, la pression de gaz nécessaire s’obtient en ajoutant la valeur de la pression de la chambre à...
  • Page 46 INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4 et éventuellement la bande isolante 5. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
  • Page 47 CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Légende 1 Boitier de controle 6 Moteur turbine 12 Transfo d’allumage...
  • Page 48 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Légende 1 Boitier de controle 7 Pressostat air 14 Filtre antiparasite 2 Electrovanne reglage gaz 8 Pressostat gaz mini 15 Thermostat autoregulation tempe- 3 Fusibles alimentation principale...
  • Page 49 CYCLE DE FONCTIONNEMENT TW Commence à la fermeture de la ligne ther- EM 12-E EM 18-E mostatique et du PG. PA doit être dans la position de repos. C’est le temps d’attente et d’autocontrôle. T10 Commence au moment du démarrage du moteur et avec la phase de préventilation:...
  • Page 50 APPAREIL LME Le bouton de déclenchement de l’appareil est l’élément principal pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et pour pouvoir débloquer le dispositif de commande et de contrôle. Le bouton de déclenchement est muni d’une Led multicolore qui indique l’état du dispositif de commande et de contrôle pendant le fonctionnement et pendant la phase de diagnostic.
  • Page 51 BRANCHEMENT DU GAZ L’installation doit être pourvue des accessoires prescrits par la réglementation en vigueur. Selon la bonne technique prévoir toujours un filtre, ne pas exercer d’efforts mécaniques sur les éléments constitutifs et, par conséquent, prévoir un joint élasti- que, un stabilisateur de pression et un robinet d’interception à l’entrée de l’unité thermique. La pose en oeuvre de la tuyauterie doit être réalisée au moyen de tuyau rigide.
  • Page 52 REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION EM 18 L’anneau de pressurisation peut être avancé ou reculé en tourmant la vis “D” qui se trouve sur le couvercle. Remarque: Le modèle EM 12 ne dispose pas de réglage de la tête de combustion. REGLAGE DE LA VANNE DU GAZ Il faut effectuer les réglages du débit maximum et du débit de déclenchement.
  • Page 53 CONTROLE DE LA QUANTITE DE GAZ A LA MISE EN SERVICE Le contrôle de la quantité de gaz au moment de la mise en service se fait au moyen de la formule suivante: Ts x Qs ≤ 100 Ts = Temps de sécurité en secondes Qs = Energie libérée pendant le temps de sécurité...
  • Page 54 Pressostat de l’air Plage de réglage Pressostat gas Plage de réglage MODÈLE DUNGS type mbars DUNGS type mbars EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E...
  • Page 55 ENTRETIEN Une fois par an, faire effectuer par un personnel spécialisé les opérations suivantes: - Contrôle de l’étanchéité interne des vannes. - Nettoyage du filtre. - Nettoyage du ventilateur et de la tête. - Contrôle des positions des pointes des électrodes d’allumage et de la position de l’électrode de contrôle. - Etallonage des pressostats air et gaz.
  • Page 56 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE 1 LE BRULEUR NE DEMARRE A. Absence d’énergie électrique. A. Contrôler les fusibles de la ligne PAS. B. Le gaz n’arrive pas au brûleur. d’alimentation. Contrôler le fusible du coffret électrique. Contrôler la ligne des thermostats et du pres- sostat du gaz.
  • Page 57 - 57...
  • Page 58 ... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährlei- sten.
  • Page 59: Allgemeine Vorschriften

    ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sor- gfältig aufbewahrt werden.
  • Page 60: Beschreibung

    • Der Heizraum ist stets sauber und frei von flüchtigen Stoffen zu halten, die in das Gebläseinnere gesaugt werden könnten und somit die Innenleitungen des Brenners oder des Brennerkopfes verstopfen könnten. Besonders schädlich ist Staub, insbesondere wenn die Möglichkeit besteht, daß er sich auf den Schaufeln des Gebläses absetzt, wodurch die Belüftung vermindert wird und bei der Verbrennung Verschmutzungen entstehen.
  • Page 61: Abmessungen

    ABMESSUNGEN mm Ø H Modell Ø G min. min. max. max. EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E * Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installiert Rampe von 20 mbar. HAUPTBESTANDTEILE Erläuterung 1 Gasdruckwächter 6 Grundplatte 11 Haube 7 Motor...
  • Page 62: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E min. Durchsatz Erdgas max. 12,07 min. 49,8 max. Wärmeleistung min. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h Motor Transformator 8/20 8/20 8/20 kV/mA Gesamt-Leistungsaufnahme Druck Erdgas mbars Druck B/P...
  • Page 63: Gasdruck-/Gasdurchsatzkurven

    GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN Angegeben wird der Gasdruck in mbar (an den Punkten Pi und Pt der Gasrampe), der zum Erzielen eines bestimmten Durchsatzes in m /h erforderlich ist. Der Druck wird bei laufendem Brenner gemessen und versteht sich bei Brennkammer mit 0 mbar. Wenn die Brennkammer unter Druck steht, entspricht der erforderliche Gasdruck dem im Diagramm angege- benen Wert plus dem Druckwert in der Brennkammer.
  • Page 64: Montage Am Kessel

    MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolierdichtung 4 und eventuell den Isolierzopf 5 einfügen. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt.
  • Page 65: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Erläuterung 1 Ölfeuerungsautomat 6 Gebläse motor 11 Kessel thermostat...
  • Page 66 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Erläuterung 1 Ölfeuerungsautomat 7 Luft pressostat 13 7 polige steckvorrichtung 2 Steuermagnetventil gas 8 Min.
  • Page 67: Betriebszyklus

    BETRIEBSZYKLUS TW Diese Phase beginnt mit der Schließung der Thermostatleitung und des PG. Der PA EM 12-E EM 18-E muß sich in Ruhestellung befinden. Diese Wartephase und Selbstkontrolle. T10 Diese Phase beginnt mit dem Starten des Motors und der Vorspülzeit; sie dauert 3 sec, in denen die Freigabe durch den Luftdruckwächter PA erfolgen muß.
  • Page 68: Lme-Gerät

    LME-GERÄT Die Freigabetaste des Gerätes ist das wichtigste Element, um, außer die Steuer- und Kontrollvorrichtung freizugeben, an alle Diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können. Die Freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen LED ausgestattet, das die Funktion einer Statusanzeige für die Steuer- und Kontrollvorrichtung, sowohl bei Betrieb, als in Diagnosefunktion hat.
  • Page 69: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Die Anlage muß mit den in den entsprechenden Bestimmungen vorgeschriebenen Bestandteilen ausgestattet sein. Die fachge- rechte Ausführung sieht immer einen Filter vor. Es sollen keine mechanischen Kräfte auf die Bauteile ausgeübt werden, daher ein elastisches Kupplungsstück, einen Druckstabilisator und einen Absperrhahn am Eingang der Feuerungsanlage vorsehen. Die Leitungsinstallation muß...
  • Page 70 EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES EM 18 Durch Drehen der am Deckel angebrachten Schraube “D” kann der Vor-bzw. Rücklauf des Drucksetzungringes gesteuert werden. Anm.: Beim Modell EM 12 kann der Brennerkopf nicht eingestellt werden. EINSTELLUNG GASVENTIL Es müssen der Höchstdurchsatz und der Anfangsdurchsatz eingestellt werden. EINSTELLUNG HÖCHSTDURCHSATZ - Ein Manometer zum Messen des Gasdrucks am Brennerkopf anbrin- gen;...
  • Page 71 ÜBERPRÜFUNG DER GASMENGE BEIM START Die Überprüfung der Gasmenge beim Start erfolgt durch Anwendung der folgenden Formel: Ts x Qs ≤ 100 wobei Ts = Sicherheitsspanne in Sekunden. Qs = in der Sicherheitsspanne freigesetze Energie, ausgedrückt in kW. Den Wert Qs erhält man aus: wobei = bei 10 Startversuchen in der Sicherheitsspanne freigesetzter Durchsatz, ausgedrückt in Litern = Summe der effektiven Sicherheitsspanne bei 10 Startversuchen...
  • Page 72: Betrieb Mit Verschiedenen Gasarten

    Luftdruckwächter Einstellungs-bereich Gasdruckwächter Einstellungs-bereich MODELL DUNGS Typ in mbar DUNGS Typ in mbar EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E LGW 10 A2 1 - 10...
  • Page 73: Wartung

    WARTUNG Skilled staff has to perform yearly the following operations: - Check the valve inside tightness. - Filter cleaning. - Fan and head cleaning. - Check the position of the ignition electrode tips as well as the control electrode. - Calibrate the air and gas pressure switches. - Check the combustion by means of CO -CO-FUMES TEMPERATURE bearings.
  • Page 74: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE 1 DER BRENNER SPRINGT NICHT A. Kein Strom. A. Die Schmelzsicherungen der Stromversorgungsleitung über- B. Keine Gaszufuhr zum Brenner. prüfen. Die Schmelzsiche-rungen der elektrischen Anlage überprüfen. Die Leitung der Thermostaten und des Gasdruck-wächters überprüfen. B. Die Öffnung der Absperr-vorrichtun- gen auf der Versor-gungsleitung überprüfen.
  • Page 75 - 75...
  • Page 76 ... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
  • Page 77: Normas Generales Pág

    NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenida- mente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este prospecto para cualquier ulterior consulta. La instalación del quemador tiene que efectuarla el personal técnico cualificado, respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante.
  • Page 78: Descripción

    • El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin substancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
  • Page 79: Medidas

    MEDIDAS mm. Ø H Modelo Ø G min. min. max. max. EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa de 20 mbar instalada. COMPONENTES PRINCIPALES Descripción 1 Presóstato gas 6 Placa componentes 11 Tapa protectora 2 Válvula de funcionamiento...
  • Page 80: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E mín. Caudal gas natural max. 12,07 mín. 49,8 max. Potencia térmica mín. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h Motor Transformador 8/20 8/20 8/20 kV/mA Potencia total absorbida Presión gas natural mbars Presión B/P...
  • Page 81: Curvas Presión/Caudal Gas

    CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS Indican la presión del gas, en mbar, (en los puntos Pi y Pt de la rampa gas) necesaria para obtener un determinado caudal en m /h. Las presiones se miden con el quemador funcionando y con una cámara de combustión a 0 mbar. Si la cámara tiene una presión positiva, la presión del gas necesaria será...
  • Page 82: Acoplamiento A La Caldera

    MONTAJE EN LA CALDERA Sujeten la brida 2 en la caldera con 4 tornillos 3 interponiendo la junta aislante 4 y la eventual cuerda aislante 5. Metan el quemador en la brida de manera que el cañon penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
  • Page 83: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Descripción 1 Aparellaje automatico de mando 6 Motor turbina...
  • Page 84 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. Descripción 1 Aparellaje automatico de mando 6 Motor turbina 12 Transformador de encendido 2 Electrovalvula regulacion gas 7 Presostato aire 13 Enchufe 7 polos...
  • Page 85: Ciclo De Funcionamiento

    TW Empieza cuando cierra la línea termostática y los PG. El PA tiene que estar en posi- EM 12-E EM 18-E ción de descanso. Es el tiempo de espera y de autocontrol. T10 Empieza cuando arranca el motor y con la fase de prebarrido: dura 3 seg., y el...
  • Page 86: Equipo Lme

    EQUIPO LME El pulsador de desbloqueo del equipo es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones del diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el dispositivo de mando y control. El pulsador de desbloqueo consta de una luz testigo multicolor que da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento como durante la función de diagnóstico.
  • Page 87: Conexiones Gas

    CONEXIÓN GAS La instalación tiene que tener todos los accesorios que prescriben las normas; la buena técnica aconseja tener siempre un filtro, no forzar mecánicamente los componentes y por tanto tener una junta elástica, un estabilizador de presión y una llave de corte en la entrada de la central térmica.
  • Page 88 REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN EM 18 El anillo de presurización se puede mover hacia delante o hacia atrés girando el tornillo “D” de la tapa. Nota: En el modelo EM 12 no se puede regular la cabeza de combustión REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS Hay que realizar las regulaciones del caudal máximo y del caudal de arranque.
  • Page 89: Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit Ewg

    COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE GAS CUANDO ARRANCA La comprobación de la cantidad de gas en el momento del arranque tiene lugar aplicando la siguiente fórmula: Ts x Qs ≤ 100 donde Ts = Tiempo de seguridad en segundos. Qs = Energía liberada en el tiempo de seguridad expresada en kW. El valor Qs se saca de: donde = Caudal expesado en litros liberado en 10 arranques en el tiempo de seguridad...
  • Page 90: Richtlinie Gas Geräte Ewg

    Presostato aire Campo de Presostato gas Campo de MODELO DUNGS tipo ajuste mbar DUNGS tipo ajuste mbar EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E LGW 10 A2...
  • Page 91: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las siguientes operaciones tienen que ser realizadas cada año por personal técnico especializado: - Control de la estanqueidad interna de las válvulas. - Limpieza del filtro. - Limpieza del ventilador y del cabezal. - Control de las posiciones de las puntas de los electrodos de encendido y de la posición del electrodo de control. - Ajuste de los presostatos aire-gas.
  • Page 92: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN 1 EL QUEMADOR NO ARRANCA. A. Falta de energía eléctrica. A. Controlen los fusibles de la línea de B. No llega el gas al quemador. alimentación. Controlen el fusible de la caja de control. Controlen la línea de los termostatos y del presostato del gas.
  • Page 93 - 93...
  • Page 94 ™∙̃ ¢ˉ∙ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ∙ ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í∙Ù ÁÈ∙ Ù∙ ÚÔ˚fiÓÙ∙ Ì∙̃. ∏ LAMBORGHINI CALORECLIMA ›Ó∙È ∙fi ÙÔ 1959 ÂÓÂÚÁ¿ ∙ÚÔ‡Û∙ ÛÙËÓ πÙ∙Ï›∙ Î∙È ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ Ì ¤Ó∙ ‰›ÎÙ˘Ô ¶Ú∙ÎÙfiÚ̂Ó Î∙È ∙ÓÙÈÚÔÛÒ̂Ó, Ô˘ ÂÁÁ˘ÒÓÙ∙È ‰È∙ÚÎÒ̃ ÙËÓ ∙ÚÔ˘Û›∙ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙỖ ÛÙËÓ ∙ÁÔÚ¿. ™Â...
  • Page 95 °∂¡π∫√π ∫∞¡√¡∂™ • ∆Ô ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ∙ÔÙÂÏ› ∙Ó∙fiÛ∙ÛÙÔ Î∙È Ô˘ÛÈ∙ÛÙÈÎfi ̤ÚỖ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙỖ Î∙È Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙Ú∙‰Ôı› ÛÙÔÓ ÙÂˉÓÈÎfi ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË̃. ¢È∙‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ̃ Ô˘ ÂÚȤˉÔÓÙ∙È ÛÙÔ ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ∙ÊÔ‡ ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÛËÌ∙ÓÙÈΤ̃ ˘ԉ›ÍÂÈ̃ ÛˉÂÙÈΤ̃ Ì ÙËÓ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ∙ ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË̃, ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Page 96 • √ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È ÚÔÛÙ∙ÙÂ˘Ì¤ÓỖ ¿ÓÙ∙ ∙fi ÙË ‚ÚÔˉ‹, ∙fi ÙÔ ˉÈfiÓÈ Î∙È ∙fi ÙÔÓ ¿ÁÔ. • √ ˉÒÚỖ ÙÔ˘ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ∙ Ó∙ ‰È∙ÙËÚ›Ù∙È Î∙ı∙Úfĩ Î∙È ˉ̂Ú›̃ ÙËÙÈΤ̃ Ô˘Û›Ẫ, Ô˘ ı∙ ÌÔÚÔ‡Û∙Ó Ó∙ ∙ÔÚÚÔÊËıÔ‡Ó ÛÙÔ ÂÛ̂ÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ∙ÓÂÌÈÛÙ‹Ú∙ Î∙È Ó∙ ‚Ô˘ÏÒÛÔ˘Ó ÙÔ˘̃ ÂÛ̂ÙÂÚÈÎÔ‡̃ ∙Á̂ÁÔ‡̃ ÙÔ˘ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ‹ ÙË̃ ÎÂÊ∙Ï‹̃...
  • Page 97 ¢π∞™∆∞™∂π™ mm. Ø H ªÔÓÙ¤ÏÔ Ø G min. min. max. max. EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E * √È ‰È∙ÛÙ¿ÛÂÈ̃ ∙Ó∙ʤÚÔÓÙ∙È Û Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Ì ÂÁÎ∙ÙÂÛÙË̤ÓË Ú¿Ì∙ Ù̂Ó 20 mba. ∫Àƒπ∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ÀfiÌÓËÌ∙ 1 ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙ÂÚ›Ô˘ 6 ¶Ï¿Î∙ ÂÍ∙ÚÙËÌ¿Ù̂Ó 11 ∫∙fi...
  • Page 98 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ EM 12-E EM 18-E EM 18/2-E min. ¶∙ÚÔˉ‹ ∙ÂÚ›Ô˘ ªÂı∙Ó›Ô˘ max. 12,07 min. 49,8 max. £ÂÚÌÈ΋ ÈÛˉ‡̃ min. 42.828 85.140 85.140 kcal/h max. 103.200 145.340 145.340 kcal/h ∫ÈÓËÙ‹Ú∙̃ ªÂÙ∙ÛˉËÌ∙ÙÈÛÙ‹̃ 8/20 8/20 8/20 kV/mA √ÏÈ΋ ∙ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛˉ‡̃ ¶›ÂÛË ∙ÂÚ›Ô˘ ªÂı∙Ó›Ô˘...
  • Page 99 ∫∞ª¶À§∂™ ¶π∂™∏™/¶∞ƒ√Ã∏™ ∞∂ƒπ√À ¢Â›ˉÓÔ˘Ó ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ ∙ÂÚ›Ô˘ Û mbar, (ÛÙ∙ ÛËÌ›∙ Pi Î∙È Pt ÙË̃ Ú¿Ì∙̃ ∙ÂÚ›Ô˘) ∙Ó∙ÁÎ∙›∙̃ ÁÈ∙ Ó∙ ÂÈÙ¢ˉı› Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ∙ÚÔˉ‹ Û m3/h. √È ȤÛÂÈ̃ ÌÂÙÚ‹ıËÎ∙Ó Ì Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ Î∙È ıÂ̂ÚÔ‡ÓÙ∙È Ì ı¿Ï∙ÌÔ Î∙‡ÛË̃ Û 0 mbar. ∞Ó Ô ı¿Ï∙ÌỖ ›Ó∙È ˘fi ›ÂÛË, Ë ∙Ó∙ÁÎ∙›∙ ›ÂÛË ÙÔ˘ ∙ÂÚ›Ô˘ ı∙ ›Ó∙È ÂΛÓË ÙÔ˘ ‰È∙ÁÚ¿ÌÌ∙ÙỖ ϤÔÓ ÙË̃ ÙÈÌ‹̃...
  • Page 100 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™∆√ §∂μ∏∆∞ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙∙ 2 ÛÙÔ Ï¤‚ËÙ∙ Ì 4 ‚›‰Ẫ 3 ∙ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ∙̃ ÙÔ ∙ڤ̂˘ÛÌ∙ ÛÙÂÁ∙ÓÔÔ›ËÛË̃ 4 Î∙È ÙÔ ÂÓ‰ÂˉfiÌÂÓÔ ÌÔÓ̂ÙÈÎfi ÛˉÔÈÓ› 5. μ¿ÏÙ ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ÛÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙∙ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ∙ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ Ó∙ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔ ı¿Ï∙ÌÔ Î∙‡ÛË̃ Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ˘ԉ›ÍÂÈ̃ ÙÔ˘ Î∙Ù∙Û΢∙ÛÙ‹ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ∙. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰∙ 1 ÁÈ∙ Ó∙ ∙ÛÊ∙Ï›ÛÂÙ ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. £∂™∏...
  • Page 101 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™ EM 12-E EM 18-E 2 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 230V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. ÀfiÌÓËÌ∙ 1 ™˘Û΢‹ ∙˘ÙfiÌ. ˉÂÈÚÈÛÌÔ‡ 7 ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙¤Ú∙...
  • Page 102 EM 18/2-E 4 11 3 7 6 5 8 12 9 1O L & G ARC 466890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE 23O V 5O HZ V.LAV. V.SIC. ÀfiÌÓËÌ∙ 1 ™˘Û΢‹ ∙˘ÙfiÌ. ˉÂÈÚÈÛÌÔ‡ 7 ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙¤Ú∙ 12 ªÂÙ∙ÛˉËÌ∙ÙÈÛÙ‹̃ ∙Ó¿ÊÏÂÍË̃ 2 ∏ÏÂÎÙÚÔ‚∙Ï‚›‰∙ Ú‡ıÌÈÛË̃ ∙ÂÚ›Ô˘ 8 ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃...
  • Page 103 ∫À∫§√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ TW ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ÛÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙË̃ ıÂÚÌÔÛÙ∙ÙÈ΋̃ ÁÚ∙ÌÌ‹̃ Î∙È ÙÔ˘ PG. ∆Ô PA Ú¤ÂÈ Ó∙ EM 12-E EM 18-E ›Ó∙È Û ı¤ÛË ∙Ó¿∙˘Ï∙̃. ∂›Ó∙È Ô ˉÚfiÓỖ ∙Ó∙ÌÔÓ‹̃ Î∙È ∙˘ÙÔÂϤÁˉÔ˘. T10 ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙È Ì ÙË Ê¿ÛË ÚÔ-∙ÂÚÈÛÌÔ‡: ‰È∙ÚΛ 3 sec., ÂÓÙfĩ...
  • Page 104 ΣYΣKEYH LME Το κουμπί απασφάλισης της συσκευής αποτελεί το βασικό στοιχείο για πρόσβαση σε όλες τις διαγνωστικές λειτουργίες (ενεργοποίηση και απενεργοποίηση), καθώς και την απασφάλιση της διάταξης χειρισμού και ελέγχου. Το κουμπί απασφάλισης διαθέτει ένα πολυχρωματικό led που επισημαίνει την κατάσταση της συσκευής χειρισμού και...
  • Page 105 ™À¡¢∂™∏ ∞∂ƒπ√À ∏ ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È Ï‹ÚË̃ Ù̂Ó ∙ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ ˘∙ÁÔÚ‡ÔÓÙ∙È ∙fi ÙÔ˘̃ Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡̃. ∏ ¿ÚÙÈ∙ ÙÂˉÓÈ΋ Û˘ÓÈÛÙ¿ ¿ÓÙ∙ ÙËÓ Úfi‚ÏÂ„Ë ÂÓfĩ Ê›ÏÙÚÔ˘, ÙËÓ ÌË ¿ÛÎËÛË ÌËˉ∙ÓÈÎÒÓ Î∙Ù∙ÔÓ‹ÛÂ̂Ó ÛÙ∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ Î∙È ÁÈ∙ ÙÔ ÏfiÁÔ ∙˘Ùfi ÙËÓ Úfi‚ÏÂ„Ë ÂÏ∙ÛÙÈÎÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘, ÂÓfĩ ÛÙ∙ıÂÚÔÔÈËÙ‹ ›ÂÛË̃ Î∙È ÂÓfĩ ÎÚÔ˘ÓÔ‡ ∙Ó¿ÛˉÂÛË̃ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘...
  • Page 106 ƒÀ£ªπ™∏ ∫∂º∞§∏™ ∫∞À™∏™ EM 18 ªÔÚ›Ù Ó∙ ‰ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÒıËÛË ‹ ÙËÓ ÔÈÛıÔˉÒÚËÛË ÙÔ˘ ‰∙ÎÙ˘Ï›Ô˘ Û˘Ì›ÂÛË̃ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ∙̃ ÙË ‚›‰∙ “D“ Ô˘ ›Ó∙È ÌÔÓÙ∙ÚÈṲ̂ÓË ÛÙÔ Î∙¿ÎÈ. ¶∙Ú∙Ù‹ÚËÛË: ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ EM 12 ‰ÂÓ ‰È∙ı¤ÙÂÈ Ú‡ıÌÈÛË ÙË̃ ÎÂÊ∙Ï‹̃ Î∙‡ÛË̃. ƒÀ£ªπ™∏ μ∞§μπ¢∞™ ∞∂ƒπ√À ¶Ú¤ÂÈ Ó∙ ‰ÈÂÓÂÚÁËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂÈ̃ ÙË̃ ̤ÁÈÛÙË̃ ∙ÚÔˉ‹̃ Î∙È ÙË̃ ∙ÚÔˉ‹̃ ÂÎΛÓËÛË̃.
  • Page 107 ¢π∞¶π™∆ø™∏ ∆∏™ ¶√™√∆∏∆∞™ ∞∂ƒπ√À ™∆∏¡ ∂∫∫π¡∏™∏ ∏ Â∙Ï‹ı¢ÛË ÙË̃ ÔÛfiÙËÙ∙̃ ∙ÂÚ›Ô˘ ÛÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Á›ÓÂÙ∙È ÂÊ∙ÚÌfi˙ÔÓÙ∙̃ ÙÔÓ ∙ÎfiÏÔ˘ıÔ Ù‡Ô: Ts x Qs ≤ 100 fiÔ˘ Ts = ÃÚfiÓỖ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Û ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ∙. Qs = ∞ÂÏ¢ıÂÚ̂ı›Û∙ ÂÓ¤ÚÁÂÈ∙ ÛÙÔ ˉÚfiÓÔ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃, ÂÎÊÚ∙Ṳ̂ÓË Û kW Ë...
  • Page 108 ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙¤Ú∙ ¶Â‰›Ô ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙ÂÚ›Ô˘ ¶Â‰›Ô ªÔÓÙ¤ÏÔ DUNGS Ù‡Ô˘ ‚∙ıÌÔ-ÓfiÌËÛË̃ mbar DUNGS Ù‡Ô˘ ‚∙ıÌÔ-ÓfiÌËÛË̃ mbar EM 3-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 EM 6-E LGW 3 A1 0,4 - 3 GW 150 A5 5 - 120 EM 9-E LGW 10 A2...
  • Page 109 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ΣËÙ‹ÛÙ ∙fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛ̂ÈÎfi ÙËÓ ÂÙ‹ÛÈ∙ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù̂Ó ∙ÎfiÏÔ˘ı̂Ó ÂÚÁ∙ÛÈÒÓ: - ∂∙Ï‹ı¢ÛË Ù̂Ó ÂÛ̂ÙÂÚÈÎÒÓ ÛÙÂÁ∙ÓÒÓ Ù̂Ó ‚∙Ï‚›‰̂Ó. - ∫∙ı∙ÚÈÛÌfĩ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘. - ∫∙ı∙ÚÈÛÌfĩ ÙÔ˘ ∙ÓÂÌÈÛÙ‹Ú∙ Î∙È ÙË̃ ÎÂÊ∙Ï‹̃. - ∂∙Ï‹ı¢ÛË ÙË̃ ı¤ÛË̃ Ù̂Ó Ì˘ÙÒÓ Ù̂Ó ËÏÂÎÙÚÔ‰›̂Ó ∙Ó¿ÊÏÂÍË̃ Î∙È ÙË̃ ı¤ÛË̃ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘ ÂϤÁˉÔ˘. - μ∙ıÌÔÓfiÌËÛË...
  • Page 110 ∞¡øª∞§π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∂§∞∆∆øª∞ ∞π∆π√ §À™∏ 1 √ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙̃ ‰ÂÓ ∙›ÚÓÂÈ ÌÚỖ. A. ∞Ô˘Û›∙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ ÂÓ¤ÚÁÂÈ∙̃. A. ∂ϤÁÍÙ ÙÈ̃ ∙ÛÊ¿ÏÂÈẪ ÙË̃ ÁÚ∙ÌÌ‹̃ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›∙̃. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ∙ B. ¢ÂÓ ÊÙ¿ÓÂÈ ∙¤ÚÈÔ ÛÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. ÙË̃ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ Û˘Û΢‹̃. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÁÚ∙ÌÌ‹ Ù̂Ó ıÂÚÌÔÛÙ∙ÙÒÓ Î∙È ÙÔ˘...
  • Page 112 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...

This manual is also suitable for:

Em 18-eEm 18/2-e

Table of Contents