Scheppach CSH46 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach CSH46 Translation Of The Original Instruction Manual

Petrol
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung, Wartung
    • Lagerung
    • 11: Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
    • Schneidegarnitur
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Limite de Fourniture
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Nettoyage, Maintenance
    • Stockage
    • Admis Chan Vit et la Combinaison de Barre de Chaîne
    • Dépannage
    • Mise au Rebut et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Elementi Forniti
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Uso
    • Stoccaggio
    • Organi DI Taglio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Eksploatacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Dopuszczalny Łańcuch Tnący I Kombinacje
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Antes da Colocação Em Serviço
    • Manuseio
    • Limpeza E Manutenção
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Equipamento Corte
    • Resolução de Problemas
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Características Técnicas
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Limpieza, Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Juego de Elementos de Corte
    • Subsanación de Averías
  • Dansk

    • Indledning
    • Oversigt over Maskinen
    • Pakkens Indhold
    • Formålsbestemt Anven Delse
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Før Ibrugtagning
    • Tekniske Specifikationer
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genanvendelse
    • Opbevaring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Skæresæt
  • Svenska

    • Beskrivning Av Maskinen
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Tekniska Data
    • Före Idrifttagning
    • Använda Maskinen
    • Rengöring Och Underhåll
    • Förvaring
    • Skrotning Och Återvinning
    • Felsökning
    • Skärsats
    • Declaración de Conformidad
    • Declaration of Conformity
    • Declaração de Conformidade
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Deklaration Om Överensstämmelse
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung
    • Overensstemmelseserklæring
    • Acte de Garantie
    • Certificado de Garantia
    • Certificado de Garantía
    • Certificato DI Garanzia
    • Garanticertifikat
    • Garantieurkunde
    • Karta Gwarancyjna
    • Warranty Certificate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Art.Nr.
5910109903
AusgabeNr.
5910109850
Rev.Nr.
16/10/2017
CSH46
DE
GB
FR
IT
PL
PT
ES
DK
SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kettensäge mit Benzinmotor
Originalbetriebsanleitung
Petrol Chain Saw
Translation of the original instruction manual
Tronçonneuse Thermique
Traduction des instructions d'origine
Sega a catena con motore a benzina
raduzione dalle istruzioni d'uso originali
T
Benzynowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Motosserra
Tradução do manual de instruções original
Motosierra con motor de gasolina
Traducción de la instrucción de original
Kædesav med benzinmotor
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Motorsåg med bensinmotor
Översättning av original-bruksanvisning
8
27
45
64
84
103
122
141
159

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach CSH46

  • Page 1 Motosierra con motor de gasolina Traducción de la instrucción de original Kædesav med benzinmotor Oversættelse fra den originale brugervejledning Motorsåg med bensinmotor Översättning av original-bruksanvisning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 über der Keilmitte. Pos.4 Pos.1 5 cm Erster Pos.4 Pos.1 Schnitt Pos.1 Pos.1 Fluchtweg Pos.2 Pos.2 Keil 5 cm Pos.2 Fallrichtung Pos.2 Zweiter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.1 Fluchtweg Pos.1 6 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Pos.1 Pos.2 Schnitt Pos.1 Pos.2 Pos.1 Schnitt Schnitt Pos.1 Pos.1 Pos.2 Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Pos.1 Dritter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.2 Pos.2 Schnitt Überstand Pos.1 Erster Schnitt Pos.1 Stutzmethode 7 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von Personen mit entsprechender Unterweisung und Gefahrenschulung („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes- typischem Ausbildungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! 8 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnitt- schutz wenn Sie das Gerät benutzen. Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. 9 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Einstellung der Kettenbremse: Weißer Pfeil: Kettenbremse deaktiv Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heisse Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“ Ein-/Aus Schalter - „STOP“ 10 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Schneidegarnitur Konformitätserklärung Garantieurkunde 11 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es technischen Regeln zu beachten. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! 12 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    11. Schneiden Sie mit der Kettensäge keinen Baum, bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. außer Sie besitzen eine entsprechende Ausbil- dung. 13 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Sie nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe. person, Helfer oder Zuschauer verletzt werden 6. Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß können. Diese Kettensäge ist für einen zweihän- den Anweisungen des Herstellers. digen Betrieb ausgelegt. 14 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Betanken Sie die Maschine nicht in der Nähe einer letzungen oder Schäden am Gerät führen. offenen Flamme. 12. Halten Sie das Gerät frei von Öl, Schmutz und anderen Verunreinigungen. 15 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Baum es sei denn Sie sind hierfür beson- lerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann durch ders ausgebildet. Bei unsachgemäßem Betrieb geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verlet- beschrieben, verhindert werden: zungsgefahr. 16 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Fremdkörper in Berührung kommt. reich frei von vegetativen Materialien und über- Kontrollieren Sie die Kettensäge, und reparieren mässigem Schmiermittel. Sie sie gegebenenfalls. 17 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Bestimmen Sie die Neigung des schließlich Holz- oder Plastikkeile. Stahl- oder Ei- Baums mit Hilfe eines Lots oder einer Wasser- senkeile können Rückschlag und Schäden am Ge- waage. rät verursachen. 18 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Sie könnten Ihr Gleichgewicht und die Kontrolle an. Starten Sie die Kettensäge niemals, wenn sie in über das Gerät verlieren. einem Stamm eingeklemmt ist. 19 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Aus der Sägekette ausgeworfene Teile Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weite- Auseinanderbrechen der Sägekette ren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. 20 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technische Daten

    1. Halten Sie den vorderen Teil der Führungsschie- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und ne mit der Hand fest. Vibration auf ein Minimum! 21 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Bedienung

    Kettenbremse vor jedem Start aktiviert gen wie Alkohol- oder Ätherverbindungen gemischt, ist. um den Normen für saubere Abgase zu entsprechen. 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (11) auf Position „ON“. (Abb.10/Pos.11a) 22 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Reinigung, Wartung

    Sie den Öl-/Kraftstofftank, bevor Sie den Öl-/ • Reinigen Sie den Luftfilter (H) nach jeder Anwen- Kraftstofffilter auswechseln. dung. • Nehmen Sie den Öl-/Kraftstoff-Tankdeckel (12/14) 23 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Sie die Säge zum autorisierten Kun- dendienst. m ACHTUNG!: Sie dürfen keinerlei Einstellungen am Vergaser selbst vornehmen! Führungsschiene • Wenden Sie die Führungsschiene alle 8 Arbeits- stunden um eine gleichmäßige Abnutzung zu ge- währleisten. 24 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Lagerung

    Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungs- vor Einlagerung des Gerätes! quellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gast- rockner, etc. 25 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sägekettenöltank auffüllen Ungenügend Sägekettenschmierung Wartungsöffnung in der Führungsschiene (Führungsschiene und Öldurchlässe verstopft reinigen Sägekette werden heiß) Rille der Führungsschiene reinigen 13. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette Oregon 91PX062X Führungsschiene Oregon 180SDEA095 26 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 This petrol chain saw may only be operated by persons with appropriate training and risk education („participation certificate of chainsaw training course with coun- try-typical training standard“)! Preserve this manual carefully! 27 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Wear security and anti-vibration gloves when you use the device Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. 28 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 White arrow: Loosen chain Black arrow: Tighten chain Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device. Attention! Hot surface ON-/OFF switch - “ON” ON-/OFF switch - “STOP” 29 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Intended use Safety notices Technical data Before starting up Operation Cleaning and maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Saw chain and chain bar combinarion Declaration of conformity Warranty certificate 30 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    You may only fell trees if you have received the appro- priate training. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect usage. 31 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Safety Notices

    17. The power tool produces poisonous exhaust fumes as soon as the motor starts. Never work in closed or badly-ventilated rooms. 32 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Frequent use of vibrating machines can cause nerve damage in people whose circulation is compromised (e.g. smokers, people with diabetes). 33 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 However, this information will give the machine‘s the branch can hit the operator and/or take away user the opportunity to carry out a better risk as- control of the chainsaw. sessment. 34 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 After repairs and maintenance work, re-attach the cerning sharpening and maintenance of the safety devices to the machine. saw-chain. Over-reduction of depth limiters in- creases kickback tendency. 35 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 This hinge is designed to guide the tree be anticipated. in the right direction when falling. 36 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Keep your working area clear. Clear the path of and hold the top edge of the saw against the log. branches so you do not trip over them. 37 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 VIBRATION HAZARDS which can result in peripheral circulatory and nerv- ous functional disturbances in the hand-arm system, such as white finger disease. 38 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technical Data

    3 dB future interval settings will decrease. Guaranteed sound power level L 114 dB(A) 109.9 Measured sound power level L dB(A) 39 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Operation

    Wipe the equipment with a clean cloth or blow it- On the paper the quantity of oil can be checked. with compressed air at low pressure. ATTENTION! 40 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Remove the Oil-/fuel tank cap (12/14). will begin to lengthen quickly. • Make a handle from soft wire. 41 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Storage

    * Not necessarily included in the scope of delivery! will evaporate, leaving gum-like deposits. This could lead to difficult starting and result in costly repairs. 42 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Disposal And Recycling

    Clean the groove in the cutter bar 13. Admitted saw chain and chain bar combination Saw chain Oregon 91PX062X Guide bar Oregon 180SDEA095 43 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 44 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 à une formation des utilisateurs de tronçonneuses correspondant à la réglementation localement en vigueur ») ! Conservez soigneusement cette notice d’utilisation ! 45 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures lorsque vous utilisez l‘appareil. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. 46 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Niveau de puissance acoustique garanti pour la machine Attention! Surface chaude Interrupteur Marche/Arrêt - « ON » Interrupteur Marche/Arrêt - « STOP » 47 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Avant la mise en service Mise en Service Nettoyage, maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Admis chan vit et la combinaison de barre de chaîne Déclaration de conformité Acte de garantie 48 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Introduction

    ! dence, il convient de respecter les règles techniques reconnues. 49 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Utilisation Conforme À L'affectation

    MISE EN GARDE 13. Mettez le protecteur de guide-chaîne en place Le non-respect de cette consigne vous expose à des pour le transport et le rangement de la machine. blessures sérieuses. 50 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 à cette scie à chaîne. • Avec le moteur en marche doit faire face loin de la tronçonneuse toutes les parties du corps. 51 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 à air fonctionnent correctement . Ces élé- jours aux marquages de sécurité. Leur non-respect ments empêchent les flammes de se propager peut être à l’origine de blessures graves voire mor- lors d’un défaut d’allumage. telles. 52 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 53 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Actionnez l’accélérateur jusqu’à atteindre la pleine charge avant de commencer à tronçonner. Appuyez le carter de la tronçonneuse contre le tronc lorsque vous commencez à scier. 54 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Enlevez les détritus, les pierres, les morceaux d’écorces détachés, les clous, les cavaliers et fils de fer de l’emplacemntoù la coupe sera effectuée. 55 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 56 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    RISQUES ENGENDRES PAR LE MATERIAL ET vide LES SUBSTANCES UTILISEES: Longueur de coupe 430 mm Gaz d’échappement, essence Longueur de la lame 457 mm 57 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Avant La Mise En Service

    Les intervalles entre deux ré- Incertitude K 3 dB glages s’allongent au bout d’un certain temps. Vibration, poignée avant 7.5 m/s² Vibration, poignée arrière 7.0 m/s² Incertitude 1.5 m/s² 58 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Mise En Service

    STARTER (7) s‘enclenche à nouveau. 4. Tirez la poignée avant vers l‘arrière de manière (3) à libérer le frein de chaîne. 59 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Nettoyage, Maintenance

    • Insérez un nouveau filtre ou le filtre que vous • Vérifiez l‘ouverture de l‘alimentation en huile (K) venez de nettoyer. Fixez l‘extrémité du filtre après chaque utilisation. dans l‘ouverture du réservoir correspondant. • Démontez la lame. 60 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 S’assurer toujours que le système de graissage au- tomatique fonctionne correctement. Garder le réser- voir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guidechaîne et roulette. 61 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Stockage

    Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes tions de maintenance avant de dispositif de stockage sources de combustion telles chaudière, chauffe- eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc. 62 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Mise Au Rebut Et Recyclage

    13. Admis chan vit et la combinaison de barre de chaîne Type de chaîne Oregon 91PX062X Type de lame Oregon 180SDEA095 63 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Questa motosega può essere utilizzata soltanto da persone con adeguato addestra- mento e formazione sui rischi („Attestato di partecipazione al corso sulle motose- ghe in conformità agli standard di formazione nazionali“)! Conservare le istruzioni per l‘uso con cura!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Indossare sempre scarpe antinfortunistiche antiscivolo con protezione antitaglio quando si utilizza il dispositivo. È importante indossare gli indumenti di protezione per piedi, gambe, mani e avambracci. 65 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Freno della catena attivo Direzione di montaggio della catena della sega Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito. Attenzione! Superficie calda Interruttore di accensione/spegnimento - „ON“ Interruttore di accensione/spegnimento - „STOP“ 66 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Pulizia e manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Organi di taglio Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 67 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Introduzione

    I bambini non devono giocare zio di macchine di lavorazione del legno. con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! 68 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Avvertenze Sulla Sicurezza

    11. Non tagliare alberi con la sega a catena a meno che non si disponga di un‘adeguata formazione. 69 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Indossare i propri dispositivi di protezione indivi- duale (DPI), composti da: scarpe resistenti al ta- glio, pantaloni antitaglio, giubbotti o giacche ben visibili in colori identificativi, guanti e un casco con visiera e otoprotettori. 70 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 - Prima del rifornimento di carburante 15. Non utilizzare mai lo starter per arrestare il mo- tore. 71 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Il materiale sottile migliorare il controllo della sega a catena in situa- potrebbe restare impigliato nella catena della sega zioni inattese. e colpirvi, oppure potrebbe farvi perdere l‘equilibrio. 72 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Premere l‘alloggiamento della sega a catena con- tro il tronco dell‘albero quando si inizia a segare. 73 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Quando l‘albero inizia a cadere, spegnere la sega a catena, metterla da parte ed allontanarsi subito lungo la via di fuga. 74 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Per il taglio superiore, esercitare so- sizione stabile e mantenere l‘equilibrio. lo una leggera pressione verso il basso. 75 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 DIN funzione, Fuorigiri inaspettato 13164. Il materiale prelevato dalla cassetta di pron- to soccorso deve essere prontamente rimpiazzato. 76 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Caratteristiche Tecniche

    Miscela 40:1 nualmente. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vi- brazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. 77 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Lubrificazione automatica della catena della se- ga - Possibili regolazioni di precisione! 78 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Uso

    • Consigliamo di pulire il dispositivo subito dopo ogni • Se si riscontrano difetti sulla macchina, ripararli utilizzo. immediatamente. 79 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Il carburatore è stato impostato in fabbrica per rag- affilatura della catena della sega. giungere le massime prestazioni. Se sono necessa- rie ulteriori regolazioni, portare la sega a un addetto autorizzato del servizio clienti. 80 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Stoccaggio

    • Lasciare raffreddare il motore (circa 5 minuti). • Rimuovere la candela 81 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Smaltimento E Riciclaggio

    Passaggio dell‘olio intasato guida surriscaldano) Pulire la scanalatura della barra di guida 13. Organi di taglio Sega Oregon 91PX062X Barra di guida Oregon 180SDEA095 82 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 83 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 („Świadectwo uczestnic- twa w szkoleniu piły łańcuchowej z typowym dla danego kraju standardem szkole- nia“)! Ostrożnie stosuj się do niniejszej instrukcji! 84 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Podczas korzystania z urządzenia noś dla bezpieczeństwa rękawice antywibracyjne. Zawsze noś antypoślizgowe obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem podczas używania tego produktu. Ważne jest, aby nosić odzież ochronną dla stóp, nóg, rąk i przedramion. 85 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Biała strzałka: Poluzuj łańcuch Czarna strzałka Dociągnij łańcuch Kierunek instalowania łańcucha Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Uwaga! Gorąca powierzchnia Wyłącznik ON/OFF – „ON” (włączony) Wyłącznik ON/OFF – „STOP” (zatrzymaj) 86 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem Eksploatacja Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Dopuszczalny łańcuch tnący i kombinacje elementów łańcucha Deklaracja zgodności Karta gwarancyjna 87 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Wprowadzenie

    Istnieje ryzyko połknięcia i funkcjonowania identycznych urządzeń. uduszenia się! 88 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    14. Nie powinieneś pracować z piłą w otoczeniu ła- rażeń. twopalnych cieczy lub gazów, ani w pomieszcze- niach, ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko wybuchu i/ lub pożaru. 89 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 2. Przechowuj benzynę w pojemnikach, które zo- dzona po krótkim czasie pracy i spowodować szko- stały zaprojektowane specjalnie do tego celu. dę. 3. Ponownie napełniaj benzyną, gdy jesteś na ze- wnątrz, i nie pal. 90 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 4. Nie należy używać urządzenia w pomieszcze- niach bez wentylacji lub łatwo palnych środowi- skach. 91 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Uchwyty powinny być suche, czyste i wolne od upewnić się, że sprzęt jest w dobrym stanie tech- oleju i smaru. Tłuste, oleiste uchwyty są śliskie i nicznym. powodują utratę kontroli. 92 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Opary z paliw i rozpuszczalników mogą spowodować wybuch. Po pracach naprawczych i konserwacyjnych, ponow- ne dołącz urządzenia zabezpieczające do urządze- nia. 93 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 • Należy zachować ostrożność podczas cięć dziele- upadać w kierunku wycięcia klina. nia drzewa. Możesz zostać uderzony przez ostre kawałki drewna. 94 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Nigdy nie tnij gałęzie powyżej wysokości ramion. Zo- staw ten rodzaj pracy zawodowcowi. • Dla pierwszego cięcia (Poz. 1), wytnij 1/3 drogi w dolnej części gałęzi. 95 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Dane Techniczne

    Podziałka zębów napędowe- 3/8″ Zagrożenia wynikające z upuszczenia piły łańcucho- go koła łańcuchowego wej podczas pracy przy drzewie. Hamulec łańcucha 96 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Przed Uruchomieniem

    Nie należy stosować mieszanki paliwowej, która była rozpórkę (A). przechowywana przez okres dłuższy niż 90 dni. 3. Zamontuj prowadnicę na dwóch kołkach gwinto- wanych (rys.4) 97 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Eksploatacja

    Urządzenie wycieraj czystą zawsze włączone. ściereczką lub przedmuchaj go sprężonym powie- Automatyczny system smarowania łańcucha - trzem o niskim ciśnieniu. UWAGA! Noś okulary Możliwe ustawianie! ochronne! 98 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Prowadnica • Jeśli stwierdzisz usterki w maszynie, napraw je natychmiast. • Sprawdzaj co każde 8 godzin pracy, aby zapewnić równomierne zużycie. 99 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Górny kąt Dolny kąt nachylenia (55º) głębokość Typ łańcucha tnącego Zamocowanie Zamocowanie kąt kąt boczny kąta obrotu nachylenia ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm ogranicznik głębokości pilnik 100 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Przechowywanie

    Uszkodzone elementy muszą być usuwane jako odpady specjalne. Zapytaj o recy- kling w sklepie lub w lokalnych punktach zarządza- nia odpadami! 101 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Rozwiązywanie Problemów

    łańcucha (szyna frezu i Otwory smarowe oleju przeniesione tnącej łańcuch nagrzewają się) Wyczyść rowek w belce tnącej 13. Dopuszczone łańcuchy tnące i kombinacje elementów łańcucha Łańcuch tnący Oregon 91PX062X Prowadnica Oregon 180SDEA095 102 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 („Certificado de participação em ação de formação de motosser- ras com padrão nacional típico de formação“)! Guardar bem as instruções de serviço! 103 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Usar calçado adequado – com protecção interior contra cor- tes, solas antiderrapantes e biqueiras de aço. É importante usar roupa e calçado de segurança para prote- ger pés, pernas, mãos e antebraços. 104 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Sentido de operação da corrente da serra Nível de potência acústico garantido do aparelho. Atenção! Superfície quente Interruptor On/Off - „ON“ Interruptor para On/Off - „PARAR“ 105 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Indicações de segurança Dados técnicos Antes da colocação em serviço Manuseio Limpeza e manutenção Armazenamento Eliminação e reciclagem Resolução de problemas Equipamento corte Declaração de conformidade Certificado de garantia 106 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Introdução

    O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não podem brincar com sacos de plástico, películas ou peças pequenas! Existe perigo de ingestão e asfixia! 107 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Utilização Correta

    13. Fixe a capa da calha de guia para o transporte e armazenamento a motosserra. 108 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 3. Abasteça de gasolina apenas ao ar livre e não fu- ravelmente danificado logo após um curto tempo de funcionamento e causar ferimentos. 109 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 TE REDUZIDO ajuda-o a reduzir a força do ricoche- ra e os lubrificantes são tóxicos, os gases de es- cape não devem ser inalados. te com os dispositivos de segurança especialmente desenvolvidos e a intercetá-la melhor. 110 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Uma motosserra indevidamente tensionada ou lubrificada tanto po- de partir ou aumentar o risco de ricochete. 111 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Verifique após o início da marcha em vazio. A lâmina de corte deve estar parado durante mar- cha lenta. m AVISO Desligue o motor antes de pousar a moto-serra. Vapores de combustíveis e solventes podem explo- dir. 112 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Não se co- loque do lado para o qual o tronco tem tendência a cair. 113 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Derrubamento usando um tronco ou um cavalete -serra. de suporte (Fig. G-H) • Lembre-se que o primeiro corte (Pos.1) deve ser sempre no lado à tracção do tronco. 114 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Dados Técnicos

    Divisão da corrente da motos- 3/8″ dor cravado. serra Força dos elos de tração 1.27 mm 115 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Antes Da Colocação Em Serviço

    Não fu- me ou exponha o dispositivo a chama aberta quan- m ATENÇÃO!: Ligue o motor apenas quando a cor- do o utilizar. rente da motosserra estiver montada. 116 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Manuseio

    • Pressione a proteção da mão frontal (3) para posi- ção dianteira (3b). Acelere brevemente, a corrente da motosserra não se deve mover. 117 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Limpeza E Manutenção

    (0,6-0,7 mm). A vela de ig- Pos.2/3), através da abertura de manutenção com nição pode ser limpa ou substituída a cada 20 horas uma seringa de óleo. de operação. 118 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Verifique sempre a névoa de óleo sobre uma superfície brilhante na qual a motosserra aponta pa- ra esta área em plena aceleração. 119 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Armazenamento

    Ver secção combustível e óleo. • Para retirar o combustível do carburador, ligue o motor e deixe-o a trabalhar até a serra parar. • Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 minutos). 120 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Eliminação E Reciclagem

    Limpar a ranhura da calha guia 13. Equipamento corte Corrente de serra Oregon 91PX062X Calha de guia Oregon 180SDEA095 121 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 (deben tener un “Certificado de participación en curso sobre motosierras con el estándar de forma- ción específico del país”)! ¡Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso! 122 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Es importante llevar ropa especial que proteja los pies, las piernas, las manos y los antebrazos. 123 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Freno de la cadena activado Dirección de montaje de la cadena Nivel de potencia acústica garantizado del equipo. ¡Atención! Superficie caliente Interruptor de encendido/apagado - “ON” Interruptor de encendido/apagado - “STOP” 124 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Manejo Limpieza, Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Juego de elementos de corte Declaración de conformidad Certificado De Garantía 125 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Introducción

    ¡El aparato y el material de embalaje no son un obedecer las presentes instrucciones y advertencias juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con de seguridad. bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! 126 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Uso Adecuado

    13. Para transportar y almacenar la motosierra, pon- ga la tapa de la espada. m PRECAUCIÓN 127 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 2. Almacene la gasolina en recipientes especial- ñar irreparablemente al poco tiempo de ser usado y mente concebidos para este fin. causar lesiones. 128 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 129 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Si las asas están sucias de gra- dañados. Apriete todas las tuercas, pernos y tor- sa o aceite, pueden escurrirse y hacer perder el nillos para garantizar la seguridad del equipa- control del equipo. miento. 130 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Después de realizar trabajos de reparación o mante- nimiento, vuelva a colocar en el equipo los elemen- tos de protección y seguridad. 131 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 • Sierre siempre un solo tronco o una sola rama. árbol, este cae en la dirección de la cuña. • Tenga cuidado cuando corte madera astillada. Pueden alcanzarle trocitos de madera afilados. 132 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 (Fig. G-H) • Recuerde hacer el primer corte (Pos. 1) siempre en el lado del tronco que soporta la carga. 133 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Características Técnicas

    134 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Antes De La Puesta En Marcha

    1. Empuje el protector de manos (3) hacia atrás (Fig. 14/Pos. 3a) para desactivar el freno de la cadena. 135 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Manejo

    Para parar el motor en caso de emergencia, active (3) hasta ponerlo en la posición (3a). Acelere: la el freno de la cadena y ponga el interruptor de cone- cadena se debe mover. xión/desconexión en “Stop”. 136 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Limpieza, Mantenimiento

    Para ello, use aire comprimido a baja presión • Ponga el interruptor de conexión/desconexión (11) o un pincel.. en “Stop”. 137 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 ATENCIÓN!: Para un correcto y seguro funciona- miento del equipo, es importante que la cadena es- té siempre afilada. La cadena se debe afilar cuando: • El serrín tiene forma de polvo 138 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Almacenamiento

    • Llene el depósito de combustible con la mezcla tosierra se pare. correcta de combustible/aceite. 139 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Eliminación Y Reciclaje

    (La espada y la cadena se La abertura de paso de aceite está espada. calientan). obstruida. Limpie la estría de la espada. 13. Juego de elementos de corte Cadena Oregon 91PX062X Espada Oregon 180SDEA095 140 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Læs venligst hele vejledningen omhyggeligt igennem, inden du bruger maskinen første gang, og følg altid sikkerhedsforskrifterne! Motorsaven må kun betjenes af personer, der er blevet instrueret i brugen og sikker- heden (kursusdeltagelse)! Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt! 141 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Brug altid sikkerheds- og antivibrationshandsker, når du arbej- der med maskinen. Brug altid skridhæmmende sikkerhedssko med snitbeskyttel- se, når du arbejder med maskinen. Det er vigtigt at bruge beskyttelse til fødder, ben, hænder og underarme. 142 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Indstilling af kædebremsen: Hvid pil: Kædebremse deaktiv Sort pil: Kædebremse aktiv Savkædens indbygningsretning Maskinens garanterede lydeffektniveau. Pas på! Varm overflade ETænd-/slukkontakt - „ON“ Tænd-/slukkontakt - „STOP“ 143 І 180 143 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Side: Indledning Oversigt over maskinen Pakkens indhold Formålsbestemt anven delse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Før ibrugtagning Betjening Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse og genanvendelse Afhjælpning af fejl Skæresæt Overensstemmelseserklæring Garanticertifikat 144 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Indledning

    Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og driften af træbearbejdningsmaskiner, overholdes. smådele! Fare for indtagelse og kvælning! 145 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Formålsbestemt Anven Delse

    Der er eksplosions- og/eller brand- m FORSIGTIG fare. Tilsidesættelse af denne anvisning kan medføre fare 15. Påfyld ikke brændstof, olie eller smøremiddel, for mindre til middelsvære kvæstelser. mens kædesaven er i drift. 146 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 • Sluk altid motoren, inden du påfylder brændstof. ejere og campister kan bruge den til generelle skæ- reopgaver, f.eks. rydde træer, save brænde o.lign. 147 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 9. Rør ikke ved mekanisk bevægelige eller varme m BEMÆRK dele. Fjern ikke beskyttelsesafdækninger. Gør dig fortrolig med kædesaven og dens dele. 148 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Det kan forhindres ved bestemte forholdsreg- varing. Hvis brændstoftanken skal tømmes, bør ler, som er beskrevet nedenfor: det ske udendørs. 149 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Giv slip på gashåndtaget, så snart du er færdig, og lad motoren køre i tomgang. Hvis du giver ma- skinen fuld gas uden last, slider du unødvendigt på maskinen. 150 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Når du skærer stammer, må andre personer ikke holde fast i stammen. Stammen må heller ikke sik- res med dit ben eller din fod. 151 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 • Skær ved det første snit (pos. 1) 1/3 ned i den ne- FARE FOR FORBRÆNDING! derste del af grenen Kæde og sværd bliver varme, når de er i drift. 152 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Tekniske Specifikationer

    4. Kontroller manuelt, om savkæden glider godt på sværdet og har den korrekte spænding. 5. Efterspænd savkæden, hvis det er nødvendigt. 153 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Betjening

    (Fig. 9 / pos. D2). 2. Sæt tænd-/slukkontakten på “Stop“ for at stoppe 5. Luk olietankens låg (14) og brændstoftankens låg motoren. (Fig.10 / pos.11b) (12). 154 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Derefter kan luftfilterets kabinet tages af. oliesprøjte gennem vedligeholdelsesåbningen. • Træk tændrørsstikket af tændrøret (G) ved samti- dig af dreje det. 155 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Anvisning til filing af savkæden: Øvre Standard Fildiameter Øvre vinkel Nedre vinkel hældningsvinkel dybdemål (55°) Savkædetype Indspænding- Indspænding- Sidevinkel rotationsvinkel hældningsvinkel ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Dybdeanslag 156 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Opbevaring

    • Forbered kædesaven til drift. • Fyld den korrekte olie-/brændstofblanding i brænd- stoftanken. 157 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Afhjælpning Af Fejl

    Kædesavens olietank er tom Påfyld kædesavens olietank savkædesmøring Rens vedligeholdelsesåbningen i sværdet (sværd og savkæde bliver Olieåbninger er tilstoppede Rens sværdets rille varme) 13. Skæresæt Savkæde Oregon 91PX062X Sværd Oregon 180SDEA095 158 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Denna motorsåg får endast användas av personer med lämplig utbildning och risk- utbildning (”intyg om deltagande på motorsågsundervisning enligt respektive lands standard”)! Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe! 159 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Bär alltid säkerhets- och vibrationssäkra handskar vid använd- ning av maskinen. Bär alltid halksäkra säkerhetsskor med snittskydd vid använd- ning av maskinen. Det är viktigt att bära skyddskläder för fötter, ben, händer och underarmar. 160 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 Inställning av kedjebroms: Vit pil: Kedjebromsen inaktiverad Svart pil: Kedjebroms aktiverad Monteringsriktning av sågkedjan Garanterad ljudeffektnivå för enheten. Se upp! Het yta På/av-knapp - ”ON” På/av-knapp - ”STOP” 161 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Beskrivning av maskinen Leveransomfattning Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Före idrifttagning Använda maskinen Rengöring och Underhåll Förvaring Skrotning och återvinning Felsökning Skärsats Deklaration om överensstämmelse Garanticertifikat 162 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Inledning

    Produkten och förpackningsmaterialet är ing- en leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, fo- lie eller smådelar! Det är sväljande och kvävning! 163 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Ändamålsenlig Användning

    Såga endast i trä. Använd inte motorsågen för ar- till små till måttliga skador. beten den inte är avsedd för. Såga till exempel in- te i plast, murverk eller byggmaterial. 164 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 (Raynauds syn- ning. drom). Raynauds syndrom är en kärlsjukdom i vil- ken de små blodkärlen i fingrar och tår krampar. 165 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 166 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Se till att maskinen är i driftsäkert tillstånd, kontroll- era i synnerhet bränslesystemets täthet. 167 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 • Håll utkik efter tecken på att trädet börjar falla, till ner eller glida. exempel, att det knakar, breddning av fällskäret eller rörelse i de övre grenarna. 168 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 • Starta vid basen av det fällda trädet och arbeta dig upp till toppen. Ta små grenar med ett snitt. 169 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Tekniska Data

    ERGONOMISKA RISKER: Längd svärd 457 mm Arrangemang och utformning av kontroller, handtag etc. Automatisk smörjning Speciell Motorsågsolja sågkedjeolja Sågkedjeoljetank innehåll 0.26 l Sågkedjespaltning 3/8″ Tjocklek på drivlänkar 1.27 mm 170 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Före Idrifttagning

    40:1. Otillräcklig olja kommer att skada motorn pos. 3a), så att kedjebromsen är avaktiverad. och du kommer att förlora garantin på motorn. 171 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Använda Maskinen

    • (se bild 16) (se bild 16) pos.11a) • Ta av luftfiltret (H). 2. Dra ut choken (7). • Rengör luftfiltret. Tvätta luftfiltret i rent, varmt tvål- vatten. Låt det lufttorka helt. 172 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 Under sågning måste svärdet och sågkedjan alltid vara tillräckligt oljade för att minska friktionen med • Lyft ut olje-/bränslefiltret (l1/L2) ut ur olje-/bräns- svärdet. letanken. 173 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 Instruktioner för slipning av en kedja: Övre lutningsvinkel Standard Fildiameter Övre vinkel Nedre vinkel (55°) djupmätning Sågkedjetyp Spänn- Spänn- Sidovinkel rotationsvinkel lutningsvinkel ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Djupanslag 174 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Förvaring

    Lämna in defekta kom- ponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kom- mun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 175 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Felsökning

    Fyll sågkedjans oljetank Otillräcklig sågkedjesmörjning Rengör serviceöppningen i styrskenan (svärd och kedja blir heta) Oljeutloppet är igensatt Rengör spåret på svärdet 13. Skärsats Sågkedja Oregon 91PX062X Svärd Oregon 180SDEA095 176 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 177 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 179: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 179 І 180  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 Desuden garantikrav kun for maskiner, der ikke er repareret af en installationen. Vores garanti dækker kun de originale dele. Garantien öreligger ikke: garantien tredjepart. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents