Scheppach CS350-40Li Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach CS350-40Li Translation Of The Original Instruction Manual

Cordless chain saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung und Reinigung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Données Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Plan de Recherche des Erreurs
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Důležité Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Montáž a Obsluha
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwoi
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem Sprzętu
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Odpadów I Recycling
    • Poradnik Nt. Rozwiązywania Problemów
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Predpísané Použitie
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Skladovanie
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Felépítés És Kezelés
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Prohlášení O Shodě
      • Gwarancja
      • Vyhlásenie O Zhode
    • Konformkijelentés
      • Garantieurkunde
      • Warranty
      • Garantie
      • Záruka
      • Deklaracja ZgodnośCI
    • Garancialevél

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5910303900
AusgabeNr.
5910303850
Rev.Nr.
10/01/2019
CS350-40Li
DE
GB
FR
CZ
PL
SK
HU
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Cordless Chain Saw
Translation of the original instruction manual
Tronçonneuse fonctionnant sur batterie
Traduction des instructions d'origine
Akumulátorová řetězová pila
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulatorowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová reťazová píla
Preklad originálu návodu na obsluhu
Akkumulátoros láncfűrész
Az eredeti használati útmutató fordítása
ACHTUNG:
CAUTION:
ATTENTION:
POZOR:
LET OP:
UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu!
FIGYELEM:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást!
5 - 18
19 - 31
32 - 45
46 - 58
59 - 72
73 - 85
86 - 99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach CS350-40Li

  • Page 1 UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! FIGYELEM: Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung und Reinigung 10. Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung 12. Störungsabhilfe 13. Konformitätserklärung 14. Garantieurkunde  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Konformitätserklärung (siehe Kapitel ‚Konformitätserklärung‘). Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfüllen alle einschlägigen gemeinschaftlichen Vorschriften für den Europäischen Wirtschaftsraum  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Si cherheitshinweisen und den besonderen auf Transportschäden. Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit allgemein anerkannten technischen Regeln zu be- bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. achten.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- finden. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Ersatzteilen reparieren. tigt ist. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz Gerätes erhalten bleibt. des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie- stellers fur das Schärfen und die Wartung der rung, die Kettenspannung und das Wechseln Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder die Neigung zum Rückschlag.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Bitte beachten Sie beim Austausch die mitgelie- dass die Schneidevorrichtung nichts berührt. ferten Einbauhinweise und entfernen Sie vorher Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, den Akku.. da die Schneidevorrichtung in Berührung mit verbor-  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metall- nem genormten Messverfahren entwickelt. teilen überbrücken. Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Geladenen Akku bis zum vollständigen Einrasten • • Oberteil der Schiene beginnend. Die Sägekette in die in das Elektrowerkzeug eindrücken. umlaufende Nut einlegen. Achten Sie beim Aufle- gen der Kette auf die korrekte Laufrichtung der Kette.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Unzureichende Schmierung verringert die Lebens- kette läuft. dauer des Gerätes. Abb.16 • Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Ölfüllstands- anzeige. Lassen Sie die Einschaltsperre wiederlos. • Gerät ausschalten Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. (Abb.17) •  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Bedienung

    Achten Sie auf Hindernisse im Arbeitsbereich. Bei dieser Technik wird mit der Unterseite der Säge- • Bei der Arbeit ist das Gerät immer mit beiden Hän- schiene von oben nach unten gesägt. • den festzuhalten!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Fallrichtung. Beim Fällen nur seitwärts durch einen ausgebildeten Fachmann durchgeführt des zu fällenden Baumes stehen! Es besteht die Ge- werden. Unsachgemäße Arbeiten können zu Gerä- fahr lebensgefährlicher Verletzungen! teschäden und damit auch zu Verletzungen führen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Lagerung

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- • Schmutz befreien. Kunststoffspachtel benutzen, stoffe. kein Stahlwerkzeug verwenden! Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- Sägeschiene wieder anbringen. gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- • meindeverwaltung nach!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Kettenspannung einstellen Kette stumpf Kette nachschleifen oder ersetzen Kettensäge rupft, vibriert Kette verschlissen Kette ersetzen oder sägt nicht richtig Sägezähne zeigen in die falsche Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung Richtung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Before starting the equipment Operation Cleaning and Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Always remove the rechargeable battery pack from the electrical tool before performing maintenance and service work! Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! working machines. Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Proper Use

    Water entering an electric tool increases the must be repaired. risk of an electric shock. • Disconnect the plug from the power source and/  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • Observe the operating manual and the safety in- saplings. Thin material may get caught in the chain- structions enclosed with the rechargeable bat- saw and hit you or you may lose your balance. tery or charging unit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Hold the device by the • Adhere to the instructions of the manufacturer insulated surfaces of the handles because the cut-  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Do not use the appliance if damaged or the safety Despite the observance of the operating instructions equipment is defective. Replace any worn and dam- there still may be some hidden residual risks. aged parts.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    • Have the appliance serviced whenever necessary. To do so switch the device off, remove the battery and • Switch the appliance off when it is not in use. apply the chain brake. • Wear protective gloves.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Risk of injury! handle. • Hold the chainsaw firmly with both hands and make sure that no persons (in particular children) or ani- mals are in the immediate vicinity.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Operation

    • Check for any leaks. training and experience of a specialist. Avoid any work that you are not adequately qualified for! Careless use of the device can lead to serious in- juries and even death!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    • Cut around halfway through the trunk, then turn it • Sharpen the saw chain. over and saw through the other side. • Check the saw chain oil level, top up if necessary.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Storage

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead • Store the device in a dry and frost-free (10-25 °C) • Remove the batteries from the laser before dispos- place. ing of the machine and the batteries.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    Chainsaw judders, vibrates or does Chain is worn Replace the chain not saw properly Saw teeth point in the wrong Refit the chain with the teeth facing in the direction correct direction  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Plan de recherche des erreurs Déclaration de conformité Garantie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Maintenir les personnes présentes à distance Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, toujours retirer le bloc de batterie de l’outil électrique! Niveau acoustique garantit Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas ment les règles techniques générales concernant été endommagés lors du transport. l’utilisation des machines de traitement du bois. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    à inflammables. la prise, peuvent engendrer des accidents.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Prenez en considération les chaîne suffit pour que la chaîne de scie s’accroche à conditions de travail et l‘activité que vous êtes une partie des vêtements ou du corps. en train de réaliser.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Les guides et chaînes de tronçonneuse chaîne réduit la possibilité de contact accidentel avec de rechange incorrects peuvent faire rompre la la chaîne de scie en marche. chaîne et/ou provoquer un recul.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Tenir l’appareil par les surfaces isolées de sa poignée • Les pièces de rechange doivent répondre aux car le dispositif de coupe peut entrer en contact avec exigences définies par le constructeur. des câbles électriques dissimulés.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Données Techniques

    Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en Niveau de pression 88,9 dB(A) plastique, boîte) ou de coller les contacts. acoustique L Niveau acoustcique L 102,7 dB(A) mesuré  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    • Remplissez avec précaution de lubrifiant pour tant que possible le guide-chaine sur la roue dentée. chaîne jusqu’à atteindre le repère supérieur de l’in- dicateur de niveau de remplissage (b). Capacité du  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 L’appareil ne doit être utilisé que s’il dispose de suffisam- tenez-le enfoncé (1.). ment de lubrifiant pour chaîne. • Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (2). La chaîne Une quantité insuffisante de graisse réduit la durée de de tronçonneuse fonctionne. vie de l’appareil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Fonctionnement

    • Ne vous penchez pas trop ! qualifié ! Tout maniement imprudent de l’appareil • Utilisez l’appareil uniquement lorsque les condi- peut entraîner des blessures extrêmement graves, tions météorologiques et de terrain le permettent ! voire mortelles !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Nettoyage Et Maintenance

    AVERTISSEMENT ! (env. 3–5 cm). Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirer la batte- rie de l’appareil. Risque de blessures sur les dents de coupe acérées ! Porter des gants de protection.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Stockage

    Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Plan De Recherche Des Erreurs

    Chaîne usée Remplacez la chaîne vraiment Remontez la chaîne de tronçonneuse Les dents de scie sont dans le mauvais sens avec les dents de scie dans le bon sens  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Čištění a údržba Skladování Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení o shodě Záruka  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Předepsaný směr chodu řetězu pily Zvýšení/snížení napnutí řetězu Držte asistující osoby v odstupu Před veškerou údržbou a péčí vždy z elektrického nástroje vyjměte jednotku bateriových zdrojů! Hladina akustického výkonu zaručena Produkt odpovídá platným evropským směrnicím.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Úvod

    Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný. • způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při • nostních pokynů. přepravě nepoškodily. Uchovejte obal dle možností až do uplynutí zá- • ruční doby.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Použití Podle Účelu Určení

    Při roz- starejte se o svůj jistý postoj a vždy udržujte ptylování můžete ztratit nad přístrojem kontrolu. rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe kontrolovat v nečekaných situacích.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 řetězu pily. Nepracujte vším děti. s řetězovou pilou na stromě. Při provozu na stromě hrozí nebezpečí zranění.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 • Dejte pozor, aby řetěz pily nepřišel do styku se může lišta rychle zpětně udeřit ve směru obsluhující zemí nebo jinými předměty. osoby. • Vyčkejte, než se elektrický nástroj zastaví, než je odložíte.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Schakel bij blokkering van de zaagketting het apparaat vod čerstvého vzduchu a v případě potíží vyhledejte onmiddellijk uit en neem de wisselaccu uit het appara- lékaře. Páry mohou podráždit dýchací cesty. at, verwijder daarna het blokkerende voorwerp.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technická Data

    (0.043”), 1.1 mm m VÝSTRAHA! Počet hnacích článku • Zuby řetězu pily jsou velmi ostré! Při všech pracích Rychlost řetězu (volnoběh) 11 m/s na řetězu se musejí nosit ochranné rukavice. Ne- bezpečí zranění!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Plňte opatrně olej na mazání řetězů, až bude dosa- Doplnění oleje na řetěz hovat horní značky ukazatele stavu naplnění oleje m OPATRNĚ! (b). Plnicí množství olejové nádrže: max. 180 ml • Plňte do řetězové pily pouze ekologický kvalitní olej  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Montáž A Obsluha

    • Vyvíjejte rovnoměrný tlak na přístroj, avšak ne nad- nutí tlačítka žádná LED nesvítí, akumulátor je vadný měrnou silou. a musí se vyměnit. • Přiložte přístroj podle možnosti zubovou opěrkou na řezanou větev.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 • Začněte dole na kmenu a pracujte směrem nahoru. Nebezpečí úmrtí nebo vážných zranění! • Řežte větev 10–15 cm od vyrážení větve zdola naho- ru do 1/3 průměru větve (1.). • Prořízněte větev trochu dále směrem ven shora dolů (2.).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    Defektní součástky vadný chod. Musí volně klouzat po liště. odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se • Utáhněte pevně ruční kolečko k připevnění lišty a v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! krytu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Odstraňování Závad

    Tupý řetěz Přebruste nebo vyměňte řetěz Řetězová pila škube, vibruje nebo neřeže Řetěz opotřebený Nahraďte řetěz správně Pilové zuby ukazují do špatného Namontujte nově řetěz pily se zuby ve správném směru směru  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Użycie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwoi Dane techniczne Przed uruchomieniem sprzętu Obsługa Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Usuwanie odpadów i recycling Poradnik nt. rozwiązywania problemów Gwarancja Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Osoby znajdujące się w pobliżu muszą zachować odpowiednią odległość Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych zawsze odłączać zestaw akumulatorów od narzędzia elektrycznego! Gwarantowany poziom mocy akustycznej Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Wstęp

    • Jeżeli to możliwe, zachowaj opakowanie do końca zującymi w twoim kraju należy również przestrzegać okresu gwarancyjnego. powszechnie uznanych zasad obowiązujących przy pracy z maszynami służącymi do obróbki drewna.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektronarzędzia wytwarzają łączanie go do zasilania, gdy przełącznik znajduje iskry, które mogą wywołać zapłon pyłu lub oparów. się w pozycji włączonej, może doprowadzić do wy- padku.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Trzymanie piły łańcuchowej podczas pracy w odwrotny pracy z narzędziem elektrycznym. sposób zwiększa ryzyko obrażeń i nie wolno go stosować.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 (w tym także dzieci) z pilarki łańcuchowej do gałęzi do piłowania two- ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sen- rzyw sztucznych, murów lub materiałów budow- sorycznymi lub psychicznymi lub nieposiada- lanych niewykonanych z drewna. jące wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy,  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Włącznik/wyłącznik oraz przełącznik bez- poruszają się płynnie. pieczeństwa nie mogą być zablokowane. m Zdejmowanie, regulowanie oraz usuwanie wypo- sażenia ochronnego z maszyny oraz zakładanie in- nego wyposażenia ochronnego jest surowo wzbro- nione.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Dane Techniczne

    Hałas może prowadzić do uszkodzenia słuchu. drgań na ręce oraz ramiona w przypadku długotrwa- Całkowita wartość drgań (wektorowa suma trzech łego lub nieprawidłowego użytkowania urządzenia. kierunków) została ustalona zgodnie z normą ISO 22867.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Przed Uruchomieniem Sprzętu

    łańcuch tnący w rowku prowadzącym. Podczas za- elektrycznego aż do całkowitego zatrzaśnięcia. kładania łańcucha zwrócić uwagę na prawidło- wy kierunek ruchu łańcucha. (Rys. 10) W celu wyjęcia wcisnąć przycisk odblokowania (1), a następnie wyjąć akumulator (2).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Do piły łańcuchowej wlewać tylko wysokiej jakości • Naciskając przycisk na akumulatorze, na diodzie olej do smarowania łańcuchów (zgodnie z RAL-UZ LED wskaźnika stanu akumulatora można spraw- 48). dzić stan naładowania. (rys. 18)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Obsługa

    - prawą ręką za rękojeść. cięcia siły na pniu drzewa. Technika cięcia ciągnięte- - w wyważonej i pewnej postawie. go zapewnia operatorowi znacznie większą kontrolę nad urządzeniem i zabezpieczenie przed odrzutem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Podczas ścinania ustawić się zawsze bo- kiem do ścinanego drzewa! Istnieje niebezpieczeń- Przegląd czyszczenia i konserwacji stwo obrażeń zagrażających życiu Po każdym użyciu • Oczyścić urządzenie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Przechowywanie

    Zaleca się ostrzenie łańcucha tnącego autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się re- zlecić do wykonania wykwalifikowanemu specjaliście. cyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Poradnik Nt. Rozwiązywania Problemów

    Naostrz lub wymień łańcuch Piła trzęsie się, wibruje Łańcuch jest zużyty Wymień łańcuch lub nie tnie prawidłowo Załóż łańcuch na nowo, kierując zęby w Zęby piły skierowane są w złym kierunku prawidłowym kierunku  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Bezpečnostné upozornenia Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Údržba a čistenie Skladovanie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Predpísaný smer pohybu pílovej reťaze Zvýšenie/zníženie napnutia reťaze Pomáhajúce osoby udržiavajte v dostatočnom odstupe Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími prácami vždy vyberte akumulátor z elektrického náradia! Hladina akustického výkonu zaručená Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Úvod

    POZOR Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Predpísané Použitie

    • Noste vhodné oblečenie. Nenoste dlhé odevy V opačnom prípade môžete stratiť kontrolu nad za- ani šperky. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavice riadením. ďalej od pohybujúcich sa častí.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 • Použitiu elektrického náradia sa musí zabrániť, ak hacieho noža s vedením pod napätím sa môžu pod sa v blízkosti nachádzajú osoby, predovšetkým de- napätie dostať aj kovové časti prístroja, čo môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Počas procesu pílenia sa presvedčte, či sa v cej lišty dotkne predmetu alebo keď sa ohne drevo a pracovnej oblasti nenachádzajú žiadne osoby pílová reťaz sa zasekne v reze. (predovšetkým deti) ani zvieratá.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Počas prevádzky stroja musíte vždy zaujať bezpečný akumulátorov môžu unikať výpary. Zabezpečte prívod a pevný postoj, obzvlášť ak požívate schodíky alebo čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vyhľadajte lekára. rebrík. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Technické Údaje

    Reťazové píly 90PX052X neniam. Všetky diely svedomito vybaľte a skontroluj- Division reťaz (3/8”), 9.525 mm te ich úplnosť. Hrúbka reťazí (0.043”), 1.1 mm Počet hnacích článkov  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • Iný ako odporúčaný olej môže spôsobiť škody na • Po práci pravidelne čistite viditeľné mechanizmy lište, na reťazi a na mazacom systéme. brzdy reťaze od triesok a zvyškov z pílenia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Zloženie A Obsluha

    • Obomi nohami stojte pevne na zemi. • Stlačte zapínač/vypínač (2.). Pílová reťaz sa pohybuje. • Dávajte pozor na prekážky v pracovnej oblasti. • Prístroj sa pri práci musí držať vždy pevne oboma ru- kami!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Táto • V oblasti A najskôr píľte zhora nadol do približnej tre- technika pílenia by sa preto mala používať prednostne. tiny priemeru kmeňa, potom vykonajte záverečný rez  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Údržba A Čistenie

    Tieto obsahujú chemické reťazového kolesa a krytu reťaze. látky, ktoré môžu poškodiť alebo zničiť plastové • Vetracie štrbiny udržiavajte čisté a bez prachu. súčasti prístroja.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Likvidácia A Recyklácia

    Nastavte napnutie reťaze Tupá reťaz Prebrúste alebo vymeňte reťaz Reťazová píla šklbe, Opotrebovaná reťaz Vymeňte reťaz vibruje alebo nepíli Pílové zuby smerujú Nanovo namontujte pílovú reťaz so zubami v správnom nesprávnym smerom smere  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Felépítés és kezelés Karbantartás és tisztítás 10. Tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás 12. Hibaelhárítás 13. Konformkijelentés 14. Garancialevél  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 A fűrészlánc előírt futásiránya A láncfeszesség növelése/csökkentése Tartsa távol a közelben tartózkodókat Az összes karbantartási és ápolási munkálat előtt vegye le az akkumulátorcsomagot az elektromos szerszámról! Hangteljesítményszint garantált A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Bevezetés

    Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- Lehetősége szerint a garancia érvényességének • men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- leteltéig őrizze meg a csomagolást. rokért nem vállalunk felelősséget.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Rendeltetésszerűi Használat

    • Tartsa távol a gyermekeket és más személye- • Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen bő sza- ket az eszköz használata során. A figyelemelte- bású ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 érhet hozzá. A vágókés feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezése a készülék fémből készült alkatrészeit feszültség alá helyezheti, és ez áramütéshez vezethet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Győződjön meg arról, hogy a fűrészelési munka csúcsa egy tárgyhoz ér, vagy ha meghajlik a fa, és során nem tartózkodnak-e más személyek (külö- a fűrészlánc beszorul a vágatba. nösen gyerekek) vagy állatok a munkaterületen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Ne hasz- nálja a készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban. Akkumulátor Elektromos veszély, tartson legalább 10 m távolságot Nem rendeltetésszerű használat vagy sérült akkumu- a felső vezetékektől. látor használata esetén füst képződhet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Technikai Adatok

    • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. Az akkumulátor típusa 4,0 Ah / 2,5 • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. • Viseljen kesztyűt. Vágáshossz 34 cm Oregon Vezetősín 144MLEA041 A láncvezető lap hossza 14” (35,5 cm)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Beüzemeltetés Előtt

    Ezért a láncfűrészt mindig két kézzel tartsa. a lánc burkolatának rögzítéséhez húzza meg szo- rosan a kézikereket. A láncfék kézi aktiválása (11. ábra) • Billentse a kézvédőt a láncvezető lap csúcsának irányába.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Felépítés És Kezelés

    • A járó fűrészláncot egy ideig tartsa kb. 15 cm-rel egy alkalmas felület fölé. Megfelelő lánckenés ese- Javasoljuk továbbá, hogy vegyen részt megfelelő ok- tén a fűrészláncról permetező olaj enyhe nyomot tatásokon. Az itt felsorolt útmutatások csak kiegészí- hagy. tésként szolgálnak!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Várja meg, hogy az összes mozgó alkatrész telje- • a fa törzse körüli terület akadálymentes (botlásve- sen leálljon. szély!). • Távolítsa el az akkumulátort. • a következő munkavégzési terület legalább 2½ fa  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Karbantartás És Tisztítás

    Sérülésveszély! • A láncvezető lap és a burkolat rögzítéséhez húzza A szorosan a talajon fekvő vagy megfeszülő ágak a meg szorosan a kézikereket. fűrészlánc beékelődését okozhatják a fába!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tárolás

    A készüléket ne dékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az ele- tárolja ilyen anyagok közelében. meket. • A sövénynyíró szállításakor vagy tárolásakor vágóberendezést mindig takarja vágóberendezéshez tartozó védőelemmel (10).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Hibaelhárítás

    A láncfűrész szaggat, rezeg vagy nem fűrészel A lánc kopott Cserélje ki a láncot megfelelően A fűrészfogak rossz irányba Szerelje össze újra a fűrészláncot úgy, hogy a fogak a állnak megfelelő irányba álljanak  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 100 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 102: Garantieurkunde

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 103 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 103 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 104 І 104...

This manual is also suitable for:

5910303900

Table of Contents