TECHNICAL DATA Type WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designation of machinery, representative of Jaw Saw) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Voltage Max* No load speed 1350/min Guide bar length 150mm Oil tank capacity 30ml Chain pitch 6.4mm Chain gauge 1.3mm Chain type ES: ES25AP042E QIRUI: AE06-50TEB Bar type ES: ES06-42-50SJ QIRUI:E1-42 Blount:25AP042X Chain speed...
Page 9
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
GENERAL POWER TOOL electric shock. f) If operating a power tool in a damp SAFETY WARNINGS location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected WARNING: Read all safety supply. Use of an RCD reduces the risk of warnings and all instructions. electric shock.
Page 11
4. POWER TOOL USE AND CARE battery pack may create a risk of fire when a) Do not force the power tool. Use used with another battery pack. b) Use power tools only with the correct power tool for your specifically designated battery packs.
SAFETY WARNINGS FOR protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental BATTERY PACK contact with the saw chain. 4. Do not operate a jaw saw in a tree. a) Do not dismantle, open or shred cells Operation of a jaw saw while up in a tree or battery pack.
Page 13
Read the manual n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically Wear eye protection provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Pin (12) and open the Chain Access Cover (9) as described in the previous section. ADJUSTING THE CHAIN TENSION 3. Use only WORX replacement Guide Bar 1. Push the Rear Handle (1) until the Guide and Saw Chain. Bar (7) is in the middle of the jaw opening 4.
Bolt. Note the cam (e) of the Chain and still no oiling of the chain is visible – Tensioning Bolt will engage the projecting contact WORX customer service. tab (f) of the bar mounting plate and push WARNING: Do not push the rear...
Page 16
insert the battery pack into the battery port. when oil level is low. A simple push and slight pressure will be If operating with a newly replaced Saw Chain sufficient. (8), check the chain tension around every 10 minutes during operation. PREPARE YOUR JAWSAW FOR USE Always hold the Front Handle (4) firmly when...
Page 17
TRIMMING BRANCHES: • Do not overreach. • Keep solid footing and balance at all Before cutting any branch, you must consider times. the following: • Stand slightly to left side of saw. This 1. Is the branch heavy, will it damage keeps your body from being in direct line anything when it falls? with Saw Chain.
Page 18
MAINTENANCE AND LIMBING A TREE (See Fig. V) Limbing is removing the branches from a STORAGE OF JAWSAW ® fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. 1. Remove the battery pack from the saw: Remove the small limbs in one cut as •...
Page 19
replacing the Saw Chain. This will maintain tool and never immerse any part of the tool proper driving of chain. Inspect Guide Bar (7) into liquid. before sharpening chain. A worn or damaged TRANSPORTING guide bar is unsafe. A worn or damaged Guide Bar is unsafe, will damage the Saw Always transport the tool with the Guide Bar Chain, and will make cutting harder.
TROUBLESHOOTING If your saw does not operate correctly check the following: PROBLEMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION Charge the battery pack. Tool will not start. Out of battery. Refer to ADJUSTING THE CHAIN TENSION section. Chain too tight. Bar/chain overheated. Lubrication needed. Refer to LUBRICATION section.
DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Suzhou 2014/12/22 Allen Ding Declare that the product, Deputy Chief Engineer,Testing & Certification Battery-powered Jaw Saw Description Type WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designation of machinery, representative of Jaw Saw) Function Cutting wood Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC...
Page 22
TAGUMINE KÄEPIDE PÄÄSTIKLÜLITI LUKUSTUSNUPP EESMINE KÄEPIDE MOOTOR HAARATSIHAMMAS JUHTPLAAT SAEKETT KETIKATE 10. KETIKATTE MUTTER 11. ABIASEND 12. LUKUSTUSTIHVT 13. LUKUSTUSTIHVTI PESA (VT JOONIST B3) 14. AKU 15. ÕLITASEME VAATEAKEN 16. ÕLIFILTER 17. KETIRATAS 18. KETIPINGUTUSPOLT 19. ÕLIPUDEL Kõik pildil või kirjelduses toodud tarvikud ei kuulu sae standardsesse tarnekomplekti.
TEHNILISED ANDMED Tüüp WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- masina nimetus, antud juhul haaratssaag) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Pinge Max* Tühikäigukiirus 1350/min Juhtplaadi pikkus 150mm Õlipaagi maht 30ml Ketisamm 6.4mm Ketimõõdik 1.3mm Ketitüüp ES: ES25AP042E QIRUI: AE06-50TEB Juhtplaadi tüüp ES: ES06-42-50SJ QIRUI:E1-42 Blount:25AP042X Ketikiirus 2.54m/s Ketilülide arv...
Page 24
Tööriistal õige tarviku kasutamine ja selle teravuse ning heas töökorras oleku tagamine. Käepideme haardepinna hea kinnitus ja vibratsioonivastaste tarvikute kasutamine. Ka tööriista kasutatakse vastavalt tema konstruktsioonile ja käesolevale juhendile. Ebaõigel kasutamisel võib see tööriist põhjustada käe/käevarre vibratsioonisündroomi. HOIATUS: Täpsuse tagamiseks tuleb emissioonitaset tegelikes tingimustes hinnata töötsükli kõigis osades, näiteks ajal, kui tööriist on välja lülitatud ja kui see töötab tühikäigul, kuid seda tegelikult ei kasutata.
Page 25
ELEKTRITÖÖRIISTA otstarbel. Ärge kasutage juhet elektritööriista kandmiseks, ÜLDINE OHUTUS tõmbamiseks või pistikupesast lahtiühendamiseks. Hoidke juhe HOIATUS: Lugege läbi kõik eemal soojusallikatest, õlist, hoiatused ja juhised. Hoiatuste ja teravatest servadest või liikuvatest juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, detailidest. Kahjustatud või kinnijäänud tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Page 26
e) Vältige elektritööriista kasutamisel detailid pole purunenud ja et ei ebaloomulikku asendit. Säilitage esine muid puudusi, mis võivad alati kindel jalgealune ja tasakaal. elektritööriista töötamist mõjutada. Laske kahjustatud elektritööriista See võimaldab ebaharilikes olukordades enne selle kasutamist remontida. omada elektritööriista üle paremat kontrolli.
Page 27
6. HOOLDUS tasakaalust välja ajada. a) Laske elektritööriista hooldada 8. Järgige määrimisjuhiseid ja tarvikute vastava kvalifikatsiooniga pingutamise ja vahetamise juhiseid. hooldustehnikul, kes kasutab Ebaõigesti pingutatud või määritud ainult originaalvaruosi. See tagab saekett võib kas puruneda või suurendada elektritööriista pideva ohutuse. tagasilöögi ohtu.
Page 28
(20 °C ± 5 °C). m) Akude äraviskamisel hoidke erinevate elektrokeemilise süsteemiga akud XINR18/65-Y: Liitiumioonakude üksteisest lahus. silindrilised elemendid n) Kasutage akude laadimiseks WORX-i läbimõõduga 18 mm ja max poolt ettenähtud akulaadijat. kõrgusega 65 mm; “x” tähistab Kasutage aku laadimiseks ainult järjestikku ühendatud elementide spetsiaalselt selle seadme jaoks arvu, ühe elemendi puhul tühi;...
Page 29
(12) ja avage ketikate (9), nagu on reguleerida. kirjeldatud eelmises jaotises. KETI PINGUSE REGULEERIMINE 3. Kasutage ainult WORX-i tagavara- juhtplaati ja -saeketti. 1. Suruge tagumist käepidet (1), kuni 4. Keerake lahti keti pingutuspolt (17) ja juhtplaat (7) on joonisel näidatud viisil eemaldage see.
Page 30
G2). TÄHTIS! Haaratssae kahjustamise 8. Paigaldage saekett juhtplaadile tagasi. vältimiseks kasutage ainult Paigaldage saekett nii, et saehammaste soovitatud õli. Ärge kunagi kasutage suund oleks õige (vt joonist H). korduvkasutatavat/vana õli. Lõikesuund on alumisel lõikeserval Mittelubatud õli kasutamine muudab sissepoole. garantii kehtetuks. 9.
Page 31
3. AKU EEMALDAMINE VÕI SAAGIMINE PAIGALDAMINE (VT JOONIST M) Kontrollige regulaarselt enne sae käivitamist Aku tööriistast vabastamiseks vajutage ja saagimise ajal õlivaatlusaknast õlitaset akuvabastusnuppu. Pärast aku laadimist (14). Kui õlitase on madal, lisage õli. pange aku sae akupessa tagasi. Piisab Äsja paigaldatud uue saeketiga (8) kergest vajutusest ja vähesest survest.
Page 32
kinni. ETTEVAATUST: Iga lõike lõpus olge • Hoidke kõik ohutusseadised sael oma valmis tööriista raskust toetama. kohal. Veenduge, et need töötavad nõuetekohaselt. OKSTE KÄRPIMINE: • Ärge küünitage kohtadesse, kuhu te hästi Enne okste saagimist pöörake tähelepanu ei ulata. alljärgnevatele tingimustele/nõuetele: •...
Page 33
altpoolt (Z), et haaratssaag ei puudutaks (7) ja kogu haaratssae nõuetekohane maapinda. Ainult ühest otsast toetuva puu puhastamine ja hooldus võivad vähendada saagimisel tehke esimene sisselõige altpoolt tagasilöögi ohtu. Kontrollige saagi pärast iga (Y) umbes 1/3 puu läbimõõdust ja lõpetage kasutuskorda ja hooldage seda.
Page 34
laos. sinna kinnijäänud praht. • Kõrgel asuvas või lukustatavas kohas Puhastage ventilatsioonipilusid regulaarselt väljaspool laste käeulatust. puhta kuiva värvipintsliga. • Kuivas kohas. Kasutage tööriista puhastamiseks ainult mittesöövitavat seepi ja niisket lappi. Ärge SAEKETI/JUHTPLAADI VAHETAMINE laske vedelikul tööriista sisse sattuda ja ärge Kui saehambad on teritamiseks liiga kulunud kastke tööriista kunagi vedelikku.
Page 35
VEAOTSING Kui saag ei sae korralikult, teostage alljärgnevad kontrollimised: PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED KÕRVALDAMINE Laadige akut. Tööriist ei käivitu Aku on tühi. Vt osa KETI PINGUSE Kett on liiga pingul. Juhtplaat/kett on üle REGULEERIMINE. Kett vajab õlitamist. kuumenenud. Vt osa MÄÄRIMINE Vt osa KETI PINGUSE Keti pingus ei ole seatud Kett on lõtv.
Page 36
VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Suzhou 2014/12/22 Kinnitame, et toode Allen Ding Nimetus Akutoitega haaratssaag Asetäitja Peainsener, Testimise ja Tüüp WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- masina nimetus, antud juhul haaratssaag) sertifitseerimine Funktsioon Puidu saagimine Vastab järgmistele direktiividele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/ EÜ, 2000/14/EÜ, mida on muudetud direktiiviga 2005/88/EÜ...
TEHNISKIE DATI Veids WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3 – ierīces paredzētais pielietojums, kas raksturīgs spīļzāģim) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Spriegums maks.* Tukšgaitas ātrums 1350/min Sliedes garums 150mm Eļļas tvertnes tilpums 30ml Ķēdes solis 6.4mm Ķēdes posmu atstarpe 1.3mm Ķēdes veids ES: ES25AP042E QIRUI: AE06-50TEB Sliedes veids ES: ES06-42-50SJ QIRUI:E1-42 Blount: 25AP042X Ķēdes ātrums...
Page 39
BRĪDINĀJUMS! Vibrāciju emisiju vērtība elektriskā instrumenta ekspluatācijas laikā var atšķirties no norādītās vērtības atkarībā no veida, kā instruments tiek izmantots, ko ietekmē šie piemēri un citi instrumenta lietošanas veidi: Veids, kā tiek izmantota ierīce, un materiāli, kuri tiek zāģēti; ierīces labs tehniskais stāvoklis un pareizi veikta tehniskā apkope; ierīcei atbilstoša piederuma izmantošana un tā...
Page 40
VISPĀRĪGI ELEKTRISKĀ plītīm un ledusskapjiem. Ja ķermenis ir sazemēts, paaugstinās risks saņemt INSTRUMENTA elektriskās strāvas triecienu. DROŠĪBAS c) Nepakļaujiet elektriskos BRĪDINĀJUMI instrumentus lietus vai mitruma iedarbībai. Ūdenim iekļūstot elektriskajā BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus instrumentā, paaugstinās risks saņemt drošības brīdinājumus un visas elektriskās strāvas triecienu.
Page 41
to uzglabāšanā atvienojiet pievienošanas elektroenerģijas kontaktdakšu no elektroenerģijas avotam un/vai akumulatora pievienošanas, ierīces pacelšanas avota un/vai akumulatoru no vai pārvietošanas nodrošiniet, elektriskā instrumenta. Šādi drošības lai slēdzis atrastos izslēgtā pasākumi samazina risku neparedzēti pozīcijā. Ierīces pārvietošanas laikā vai iedarbināt elektrisko instrumentu. d) Kad elektriskie instrumenti netiek pievienojot strāvas avotam neturiet pirkstu izmantoti, glabājiet tos vietās,...
Page 42
uzglabājiet to drošā attālumā ar zāģa ķēdi gadījumā radītus miesas no citiem metāla priekšmetiem, bojājumus. piemēram, papīra saspraudēm, 4. Neizmantojiet spīļzāģi, atrodoties monētām, atslēgām, naglām, kokā. Izmantojot spīļzāģi, atrodoties kokā, skrūvēm vai citiem nelieliem pastāv risks gūt miesas bojājums. metāla priekšmetiem, kas varētu 5.
Page 43
Ja akumulators sistēmas atsevišķi vienu no otras. netiek lietots, uzglabājiet to drošā attālumā n) Veiciet uzlādēšanu tikai ar WORX no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, norādītu lādētāju. Izmantojiet papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, vienīgi lādētāju, kas īpaši paredzēts naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem...
SIMBOLI PAREDZĒTAIS PIELIETOJUMS Izlasiet rokasgrāmatu JAWSAW ir paredzēts koku atzarošanai un ® nelielu, līdz 100 mm diametra, baļķu zāģēšanai. Tas nav piemērots metāla priekšmetu zāģēšanai Lietojiet acu aizsardzības līdzekļus (skat. A attēlu). ADJUSTMENT AND Izmantojiet ausu aizsardzības līdzekļus! ASSEMBLY BRĪDINĀJUMS! Pirms veikt kādus Izmantojiet respiratoru darbus ar ķēdi vai citus regulēšanas darbus pārliecinieties, ka...
Page 45
12. Uzstādiet ķēdes pārsegu un izņemiet 2. Atvienojiet akumulatoru, ievietojiet aizturtapu aizturtapu. (12) un atveriet ķēdes pārsegu (9), kā aprakstīts iepriekšējā sadaļā. EĻĻOŠANA 3. Izmantojiet vienīgi WORX rezerves sliedi un zāģa ķēdi. SVARĪGI! JAWSAW tiek ® 4. Atskrūvējiet un izņemiet ķēdes spriegotāja piegādāts ar tukšu eļļas tvertni.
Page 46
Ja eļļošanas caurums nav nosprostots, tvertnē pretējā gadījumā pastāv risks gūt ir eļļa un uz ķēdes tik un tā nav redzama eļļa nopietnus miesas bojājumus. – sazinieties ar Worx klientu apkalpošanas dienestu. BRĪDINĀJUMS! Ja zāģis neveic UZMANĪBU! Asa kustīga zāģa ķēde.
Page 47
IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA BRĪDINĀJUMS! Palaidēja slēdzis (2) ir bloķēts, lai novērstu nejaušu ierīces ieslēgšanos. • Veicot griezumu (iepriekš aprakstītais 6. Ierīce ir aprīkota ar divām bloķēšanas pogām solis), nespiediet rokturi ar spēku, bet gan (3), lai nodrošinātu iespēju veikt stateniskas ļaujiet rotējošajai ķēdei virzīt zāģi cauri (zāģēšana no augšas uz apakšu) vai apgrieztas kokam.
Page 48
nospriegotu zaru. Uzmanieties, lai koks vietas. neatlēktu. Likvidējot koka spriegumu, • Ja zāģis tiek iespiests, necentieties to zars var atlēkt un trāpīt operatoram, izvilkt ar spēku, bet paceliet zaru, lai atvērtu izraisot nopietnas traumas vai nāvi. griezuma vietu, kamēr palīgs izņem zāģi. Zāģējot baļķus, kuri tiek balstīti abos galos, ATSITIENA NOVĒRŠANA sāciet griezumu no augšas (Y), iezāģējot...
Page 49
• Pirms pārvietoties no vienas vietas novērstu jebkurus bojājumus vai nepareizu uz otru izslēdziet zāģi un atvienojiet darbību: • Nekādā gadījumā nepakļaujiet JAWSAW akumulatoru. ® lietus iedarbībai; • Zāģa ķēdei vienmēr jābūt asai, tīrai un ieeļļotai, lai nodrošinātu labāku un drošāku ZĀĢA TEHNISKĀ...
1. Notīriet sliedi un ķēdes ratu. iestrēgušos netīrumus. 2. Ievietojiet eļļošanas pistoles galu eļļošanas Regulāri iztīriet ventilācijas atveres, izmantojot caurumā (h) un ievadiet eļļu, līdz tā parādās tīru, sausu krāsošanas otu. uz ķēde rata zobu ārējās malas (skat. Y Lai notīrītu instrumentu, izmantojiet tikai maigas attēlu).
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, uzņēmums POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Suzhou 2014/12/22 Allen Ding Apliecinām, ka produkts DeputAts Galvenais Inženieris, Testēšana un Apraksts Akumulatora spīļzāģis Sertifikācija Veids WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3 – ierīces paredzētais pielietojums, kas raksturīgs spīļzāģim) Pielietojums Koksnes zāģēšana Atbilst šīm Direktīvām: 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2011/65/ES, 2000/14/EK, ko labo 2005/88/EK...
TECHNINIAI DUOMENYS Tipas WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3 mašinos žymėjimas, grandininis pjūklas) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Įtampa Maks. 20 V Greitis be apkrovos 1350/min Kreipiamojo strypo ilgis 150mm Alyvos bako talpa 30ml Grandinės žingsnis 6.4mm Grandinės dydis 1.3mm Grandinės tipas ES: ES25AP042E QIRUI: AE06-50TEB Strypo tipas ES: ES06-42-50SJ QIRUI:E1-42 Blount:25AP042X Grandinės greitis...
Page 54
Kaip įrankis naudojamas ir kaip pjaunamos arba gręžiamos medžiagos; Ar įrankio būklė gera ir jis tinkamai prižiūrėtas; Ar naudojami tinkami priedai, ar įrankis tinkamai pagaląstas ir geros būklės; Ar rankenos tvirtos ir ar naudojami kokie nors nuo vibracijos saugantys priedai; Ar prietaisas naudojamas pagal paskirtį...
Page 55
BENDRIEJI SAUGOS karščio, alyvų, aštrių kampų ir judančių dalių. Pažeistas ar susipainiojęs ĮSPĖJIMAI, TAIKOMI laidas padidina elektros šoko riziką. NAUDOJANTIS e) Naudodami elektrinį įrankį lauke, ELEKTRINIU ĮRANKIU naudokite tam tinkantį ilginimo kabelį. Tinkančio darbui lauke kabelio ĮSPĖJIMAS. Atidžiai perskaitykite naudojimas sumažina elektros šoko riziką. visus saugos įspėjimus ir f) Jei išvengti darbo drėgnoje aplinkoje instrukcijas.
Page 56
5. ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI dulkių siurbimo ir surinkimo NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai a) Įkraukite tik gamintojo nurodytu naudojami. Dulkių surinkimo įrenginių įkrovikliu. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali sukelti gaisrą, naudojimas sumažina su dulkėmis susijusių pavojų...
Page 57
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL klausos apsaugą. Rekomenduojama naudoti galvos, rankų, kojų ir pėdų AKUMULIATORIAUS apsaugas. Tinkami apsauginiai drabužiai BRĪDINĀJUMI sumažina sužalojimo dėl skriejančių nuolaužų ar netyčinio kontakto su pjūklo grandine a) Elemento ar akumuliatoriaus riziką. neišmontuokite, neatidarykite ir 4. Pjūklo nenaudokite įlipę į medį. nedraskykite.
Page 58
SIMBOLIAI skirtingų elektrocheminių sistemų akumuliatorius laikykite atskirai vienas nuo kito. Perskaitykite vadovą n) Įkraukite tik WORX nurodytu įkrovikliu. Naudokite tik konkrečiai šiam prietaisui skirtą įkroviklį. Naudokite akių apsaugą Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali sukelti gaisrą, naudojant su kitokio tipo akumuliatoriumi.
Page 59
(12) ir atidarykite grandinės dangtelį įtempimą ir, jei reikia, jį sureguliuoti. (9), kaip aprašyta ankstesniame skyriuje. 3. Naudokite atsarginį WORX kreipiamąjį GRANDINĖS ĮTEMPIMO REGULIAVIMAS strypą ir pjūklo grandinę. 1. Galinę rankeną (1) stumkite tol, kol 4.
Page 60
(f) ir nustumia strypą į išorę, Jei anga neužsikimšusi ir bake yra alyvos, o kad įtemptų grandinę. Ieškokite informacijas grandinė vistiek sausa, susisiekite su Worx apie tinkamą įtempimą (žr. „Grandinės techninės priežiūros centru. įtempimo reguliavimas“). ĮSPĖJIMAS. Jei pjūklas nepjauna, 12.
Page 61
„JAWSAW “ PARUOŠIMAS NAUDOTI 1. Pjūklą tvirtai laikykite abiem rankomis. ® Kairiąja ranka (I) visada suimkite priekinę ĮSPĖJIMAS! rankeną, o dešiniąja (II) – galinę rankeną • Perskaitykite ir supraskite visas (1). Rankos pirštais tvirtai suimkite pjūklo instrukcijas. Nesilaikydami rankenas (Žr. O1, O2 pav.). nurodymų, galite būti nutrenkti SVARBU.
Page 62
nei 1/3 šakos skersmens). pav.) • Po to „JAWSAW “ atverskite į normalią Prieš pradėdami pjauti, leiskite pjūklo grandinei ® padėtį ir pjaukite iš viršaus į apačią, šiek tiek pasiekti didžiausią greitį. Prieš pradedant pjauti, toliau nuo pradinės įpjovos. metalinius pjūklo dantis (6) priglauskite prie 3.
Page 63
• Vienu metu jokiu būdu nepjaukite • Pastebėjote kitokių trūkumų, turinčių įtakos dviejų rąstų. Taip padidėja saugumui ar veikimo savybėms. 4. Tinkamai prižiūrėkite „JAWSAW “ ir atatrankos rizika. ® perduokite prietaisą įgaliotam techninės • Pjaudami rąstą jokiu būdu priežiūros centrui, jei pastebite pažeidimų ar nelaikykite jo ranka ar koja.
Need help?
Do you have a question about the Jaw Saw WG329E and is the answer not in the manual?
Questions and answers