Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

WPC 100 FW
WPC 100 FW-A
WPC 100 FW-AM
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Nederlands
Norsk
Svenska
Suomi
Português
3
11
19
27
35
43
52
60
69
77
85
93
101
5.961-793.0 10/08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher WPC 100 FW

  • Page 1 WPC 100 FW WPC 100 FW-A WPC 100 FW-AM Deutsch English Français Italiano Español Ελληνικά Türkçe Руccкий Nederlands Norsk Svenska Suomi Português 5.961-793.0 10/08...
  • Page 3: Table Of Contents

    In Abhängigkeit von der Rohwasserqualität – Chemikalien für Kinder unzugänglich 3 Durchflussmesser Konzentrat werden Trübstoffe, Härtebildner, Salze, aufbewahren. 4 Mediafilter (Nur WPC 100 FW-AM) Bakterien und Viren abgetrennt. – Beim Umgang mit Chemikalien für gute 5 Feinfilter Durchlüftung des Raumes sorgen.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Verwertung zugeführt Hinweis werden sollten. Batterien, Öl Betrieb und ähnliche Stoffe dürfen WPC 100 FW-AM nicht über Nacht ab- nicht in die Umwelt gelangen. schalten! Nachts wird die automatische Anlage einschalten Bitte entsorgen Sie Altgeräte Reinigung des Mediafilters durchgeführt.
  • Page 5 1 Filtereinsatz Hinweis Wartungsarbeiten 2 Dichtung Führt die Feinregulierung zu keiner Erhö- Mediafilter ablesen 3 Filtertopf hung des Trinkwasserflusses, ist der 4 Filterschlüssel Kärcher Kundendienst zu verständigen. (2) Differenz zwischen Pumpen- und Hauptschalter in Stellung „0“ drehen. Konzentratdruck mehr als 0,1 MPa ge- Rohwasserzufuhr unterbrechen.
  • Page 6: Verbrauchsmaterial

    In den vollständig entleerten Kanister Störungen Nach- RM 852 Ent- 2 l Trinkwasser aus WPC 100 FW fül- chlo- keimungsmit- len. Störungen werden von den Kontrollleuch- rung tel * Die in der Dosiertabelle angegebene ten auf dem Schaltschrank angezeigt. Calciumhy-...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungstemperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfeuchtigkeit, max. % rel. Versorgungsspannung, Anlage V/Hz 230/1~50 Steuerung Mediafilter (nur WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Dosierpumpen V/Hz 220...240/1~50 Elektrische Absicherung Elektrischer Anschlusswert Rohwassertemperatur °C +5...+35 Bezugstemperatur °C pH-Wert Rohwasser 6...9,5...
  • Page 8 Betriebsprotokoll WPC (B) Protokoll der Betriebsdaten Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Rohwasserwerte Betriebsdaten Trinkwasser- werte Zähler Rück- spülungen Protokollseite____ (Bitte diese Seite nach Ausfüllen der Kopfdaten zur weiteren Protokollierung vervielfältigen) Deutsch...
  • Page 9 Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH] Rohwassertemperatur [°C] Mediafilter Eingangsdruck bei Betrieb [MPa] Mediafilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Betrieb MPa] Aktivkohlefilter Eingangsdruck bei Rückspülung [MPa] Feinfilter Eingangsdruck [MPa]...
  • Page 10 Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann Deutsch...
  • Page 11: Operating Elements

    3 Flow meter for concentrate water from natural springs and river water. – Store the chemicals in a cool and dry 4 Media filter (only WPC 100 FW-AM) Turbid substances, hardeners, salts, bacte- place and at temperatures above 5°C. 5 Fine filter ria and water are separated depending on –...
  • Page 12: Start Up

    Switching on the plant systems. Note Check whether the mains plug of the Do not switch off WPC 100 FW-AM over- Start up dosing pumps and the media filter (only night! The media filter is automatically WPC 100 FW-AM) are connected to the cleaned during the night.
  • Page 13 4 Flow meter for concentrate Replace fine filter Maintenance Works Close the pressure regulation valve in a Check media filter clock-wise direction until the flow meter for the drinking water has almost achieved the target value. Close the concentrate regulation valve slowly in the clock-wise direction until the required target value is reached for the flow meters of the concentrate and...
  • Page 14: Consumables

    Fill up the can up to the mark "10 l" with scalant Hardness tails provided in the following table. drinking water from WPC 100 FW. stabiliser Turn the main switch for approx. 10 Close the can with the lid. secs to "0" to reset the interference dis-...
  • Page 15: Specifications

    +1...+50 Storage temperature, min. °C –10 Humidity, max. % rel. Supply voltage, plant V/Hz 230/1~50 Control for Media filter (only WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Dosing pumps V/Hz 220...240/1~50 Electrical fuses Electrical connection value Raw water temperature °C...
  • Page 16 Operations log WPC (B) Log report of operations data Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Raw water values Operations data Drinking water values Counter for re- turn rinsing Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports) English...
  • Page 17 Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media filter of inlet pressure during plant running Media filter of inlet pressure during return rinsing [MPa]...
  • Page 18 Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated English...
  • Page 19: Français

    12 Commande du filtre de media (unique- d’emploi avant la première uti- yeux doit être prête. ment WPC 100 FW-AM) lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode 13 Manomètre de la pression d'entrée du Installation électrique...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Remarque ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collec- Ne pas arrêter la WPC 100 FW-AM pen- Contrôler, si les fiches de secteur des te adéquats afin d'éliminer les dant la nuit! Le nettoyage automatique du pompes de dosage de la station de do- appareils hors d'usage.
  • Page 21 (1) Le fluxe d'eau potable est baissé de Changer le filtre finisseur Travaux de maintenance 100 l/h à 80 l/h Relever le filtre media 1 Elément d'un filtre 1 Vanne de commande du concentré 2 Joint 2 Détendeur 1 Ecran 3 Pot de filtre 3 Débitmètre d'eau potable 2 Touche ADVANCE...
  • Page 22: Matériel De Consommation

    * de contrôle à l'armoire de commande. Remplir dans le bidon complètement Remarque vidé 2 l d'eau potable de WPC 100 FW. Hypochlorite Si une panne se produit, l'installation s'arrê- de calcium * Mesurer la quantité donnée dans le ta-...
  • Page 23: Données Techniques

    Température de stockage, min. °C –10 Humidité, max. % rel. Tension de fourniture, installation V/Hz 230/1~50 Commande du filtre de media (uniquement WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Pompes de dosage V/Hz 220...240/1~50 Sécurité électrique Valeur électrique de raccordement Température d'eau brute...
  • Page 24 Procès-verbal d'exploitation WPC (B) Procès-verbal des donnés opérationnelles Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Valeurs d'eau brute Données operationnelles Valeurs d'eau potable Compteur des lavages par in- version de...
  • Page 25 Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté...
  • Page 26 Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. Français...
  • Page 27 3 flussometro del concentrato Uso conforme a destinazione sistenti agli acidi. 4 Filtro antidisturbo (solo WPC 100 FW- L'impianto viene impiegato per il trattamen- – Magazzinare le sostanze chimiche in to di acqua di superficie, di pozzo e di flus-...
  • Page 28 Avvertenza Controllare che la spina di rete delle raccolta differenziata. Non disinserire WPC 100 FW-AM di notte! pompe delle stazioni di dosaggio e del Di notte viene eseguita la pulizia automati- Messa in funzione filtro antidisturbo (solo WPC 100 FW- ca del filtro antidisturbo.
  • Page 29 (1) Flusso acqua potabile ridotto da 100 Sostituire il filtro fine Lavori di manutenzione l/h a 80 l/h Rilevamento valori filtro antidisturbo 1 Inserto filtrante 1 Valvola di regolazione del concentrato 2 Guarnizione 2 Valvola di regolazione pressione 1 Display 3 Tazza filtrante 3 Flussometro acqua potabile 2 Tasto ADVANCE...
  • Page 30 Kärcher. razione dotto di de- Riempire la tanica con acqua potabile batterizzazio da WPC 100 FW fino al contrassegno Risolvere l'anomalia "10 l“. Eliminare l'anomalia secondo le indica- Richiudere la tanica con il coperchio. Ipocloruro di zioni contenute nella seguente tabella.
  • Page 31 +1...+50 Temperatura di immagazzinaggio, min. °C –10 Umidità aria, max. % rel. Tensione di alimentazione, impianto V/Hz 230/1~50 Controllore filtro antidisturbo (solo WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Pompe dosatrici V/Hz 220...240/1~50 Protezione elettrica Valore di collegamento elettrico Temperatura acqua non potabile °C...
  • Page 32 Protocollo di esercizio WPC (B) Protocollo dati di esercizio Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Valori acqua non pota- Dati di esercizio Valori acqua bile potabile Contatore ri- sciacqui...
  • Page 33 Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH] Conducibilità...
  • Page 34 Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio Italiano...
  • Page 35: Español

    13 Manómetro presión de entrada filtro de primera vez el aparato, lea el Instalación eléctrica ruidos electrónicos (sólo WPC 100 FW- presente manual de instrucciones y siga las – La conexión eléctrica debe ser realiza- instrucciones que figuran en el mismo.
  • Page 36: Protección Del Medio Ambiente

    (sólo WPC 100 FW-AM) está puntos de recogida previstos ¡No apagar el WPC 100 FW-AM durante la conectado a la red eléctrica. para su reciclaje. noche! Por la noche se realiza una limpieza Girar el interruptor principal a la posi- automática del filtro de ruidos electrónicos.
  • Page 37 (1) El flujo de agua potable ha bajado de Cambiar filtro fino Trabajos de mantenimiento 100 l/h a 80 l/h Leer el filtro de ruidos electrónicos 1 cartucho filtrante 1 Válvula de regulación de concentrado 2 junta 2 Válvula de regulación de la presión 1 anuncio 3 Caja del filtro 3 Caudalímetro agua potable...
  • Page 38: Material De Uso

    Llenar el bidón totalmente vacío con 2 l Hipoclorito máticamente la instalación y se interrumpe de agua potable de WPC 100 FW. de calcio * la producción de agua potable Si no se pue- Medir la cantidad de las sustancias co-...
  • Page 39: Datos Técnicos

    Temperatura de almacenamiento, mín. °C –10 Humedad del aire, máx. % rel. Tensión de alimentación, instalación V/Hz 230/1~50 Control de filtro de ruidos electrónicos (sólo WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, seg.: 12/1~50 Bombas dosificadoras V/Hz 220...240/1~50 Fusible de red eléctrico Valor de conexión eléctrico...
  • Page 40 Protocolo de funcionamiento WPC (B) Protocolo de los datos de funcionamiento Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Valores de agua bruta Datos de servicio Valores de agua potable...
  • Page 41 Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH] Conductividad agua bruta [µS/cm]...
  • Page 42 Parte posterior. En blanco para separar la hoja Español...
  • Page 43 πόσιμο νερό. Προειδοποίηση 3 Μετρητής ροής συμπυκνώματος Επισημαίνει μία πιθανή επικίνδυνη Χημικές ουσίες 4 Φίλτρο μέσου (μόνο WPC 100 FW-AM) κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της – Κατά την επαφή με χημικές ουσίες 5 Λεπτό φίλτρο υπόδειξης υφίσταται πιθανός κίνδυνος...
  • Page 44 Εξασφαλίστε την απρόσκοπτη εκροή θέση "0". του παραγόμενου πόσιμου νερού σε Υπόδειξη μια δεξαμενή ή μια κατάλληλη Μην απενεργοποιείτε το WPC 100 FW-AM εγκατάσταση. στη διάρκεια της νύχτας! Τη νύχτα Υπόδειξη εκτελείται ο αυτόματος καθαρισμός του Το πόσιμο νερό πρέπει να εκρέει χωρίς...
  • Page 45 Διαφορά πίεσης αντλίας και συμπυκνώματος έως 15% άνω της διαφορικής πίεσης κατά την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πρώτη λειτουργία πελατών Kδrcher Μετρητής λειτουργίας φίλτρου μέσου (μόνο Πλύση με ανάστροφη ροή εντός των Υπηρεσία εξυπηρέτησης WPC 100 FW-AM) τελευταίων 24 ωρών πελατών Kδrcher Διαφορά πίεσης στο λεπτό φίλτρο έως 0,08 MPa Αντικατάσταση λεπτού φίλτρου...
  • Page 46 Κίνδυνος εγκαυμάτων από την επαφή με Γεμίστε το δοχείο έως την ένδειξη „10 l“ χημικές ουσίες. Κατά την επαφή με χημικές με πόσιμο νερό από το WPC 100 FW. ουσίες φοράτε προστατευτικά γάντια και Σφραγίστε το δοχείο με το καπάκι.
  • Page 47 +1...+50 Θερμοκρασία αποθέματος, ελάχ. °C –10 Υγρασία περιβάλλοντος, μέγ. σχετ. Τάση ρεύματος τροφοδοσίας, εγκατάσταση V/Hz 230/1~50 Μονάδα χειρισμού φίλτρου μέσου (μόνο WPC 100 FW-AM) V/Hz πρωτ.: 230/1~50, δευτ.: 12/1~50 Δοσομετρική αντλία V/Hz 220...240/1~50 Ηλεκτρική προστασία Τιμή ηλεκτρικής σύνδεσης Θερμοκρασία μη επεξεργασμένου νερού...
  • Page 48 Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγύηση Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μας προώθησης πωλήσεων. μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή οποιασδήποτε...
  • Page 49 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH] Αγωγιμότητα μη επεξεργασμένου νερού [µS/cm] Τιμή pH μη επεξεργασμένου νερού [pH] Θερμοκρασία...
  • Page 50 Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο Ελληνικά...
  • Page 51 Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (B) Πρωτόκολλο στοιχείων λειτουργίας Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Τιμές μη Στοιχεία λειτουργίας Τιμές πόσιμου επεξεργασμένου νερού νερού Μετρητής πλύσεων με ανάστροφη ροή Φύλλο πρωτοκόλλησης____ (Συμπληρώστε τα στοιχεία σε αυτή τη σελίδα και φωτοτυπήστε την για πρωτοκόλληση) Ελληνικά...
  • Page 52 Kurallara uygun kullanım 5°C'nin üzerindeki sıcaklıklarda 3 Akış metre; çözelti depolayın. Sistem, üst yüzey suyu, kuyu suyu ve nehir 4 Medya filtresi (sadece WPC 100 FW- suyunun hazırlanması için kullanılır. – Kimyasalları çocukların ulaşamayacağı Ham su kalitesine bağlı olarak, bulandırıcı şekilde saklayın.
  • Page 53 Ana şalteri "0" konumuna getirin. benzeri maddeler doğaya Çalıştırma ulaşmamalıdır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen Sistemin çalıştırılması WPC 100 FW-AM'yi geceleri kapatmayın! toplama sistemleri aracılığıyla Geceleri, medya filtresinin otomatik Dozaj istasyonlarının dozaj pompaları imha edin. temizliği yapılır. Bu temizliğin yapılmaması...
  • Page 54 İçme suyu akış metresinde nominal Mikro filtrenin değiştirilmesi Bakım çalışmaları değere yaklaşık olarak ulaşılana kadar, basınç ayar valfını yavaşça saat Medya filtresinin okunması yönünde kapatın. Çözelti ve içme suyu akış metrelerinde ilgili nominal değere ulaşılana kadar, çözelti ayar valfını yavaşça saat yönünde kapatın.
  • Page 55 Koruyucu eldiven takın ve koruyucu gözlük kullanın. Dozaj tablosu Bir arıza ortaya çıkarsa, sistem otomatik Bidonu dozaj istasyonundan çıkartın. olarak kapatılır ve içme suyu üretimi Dozaj Kimyasal 10 l dozaj durdurulur. Arıza giderilemezse, sistemi Tehlike deposu çözeltisi kapatın ve Kärcher müşteri hizmetlerine Kimyasal reaksiyon nedeniyle yaralanma başına dozaj haber verin.
  • Page 56 °C +1...+50 Minimum depo sıcaklığı °C –10 Maksimum nem bağıl Sistem besleme gerilimi V/Hz 230/1~50 Medya filtre kumandası (sadece WPC 100 FW-AM) V/Hz birincil: 230/1~50, saniye: 12/1~50 Dozaj pompaları V/Hz 220...240/1~50 Elektrik sigortası Elektrik bağlantı değeri Ham su sıcaklığı °C +5...+35...
  • Page 57 İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su sıcaklığı...
  • Page 58 Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır Türkçe...
  • Page 59 İşletme protokolü WPC (B) İletme verileri protokolü Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Ham su değerleri İşletme verileri İçme suyu değerleri Geri yıkama sayacı Protokol sayfası____ (Kafa verilerini doldurduktan sonra lütfen bu sayfayı diğer protokol işlemleri için çoğaltın) Türkçe...
  • Page 60 2 Регулирующий вентиль концентрата Внимание – Соблюдайте положения 3 Расходомер Концентрат Обозначает возможно потенциально Постановления о питьевой воде. 4 Фильтр (Только WPC 100 FW-AM) опасную ситуацию. Несоблюдение Химикаты 5 Фильтр мелкой очистки указания может вызвать легкие – При обращении с химикатами...
  • Page 61 Повернуть главный выключатель в приготовлено для использования положение 0. обученным и уполномоченным Указание персоналом. Не отключать WPC 100 FW-AM на ночь! Перед началом работы Ночью выполняется автоматическая Проверить соединение устройства с чистка фильтра. При выпадении этой источником сырой воды. чистки существует опасность...
  • Page 62 План технического обслуживания Время Проверка/Действиед Плановое задание При отклонении ежедн Уровень заполнения дозировочной емкости достаточное наполнение заполнить евно Пузырьки воздуха в дозировочных проводах нет пузырьков воздуха Удалить воздух из дозировочного насоса Поток питьевой воды исходя из величины ввода в Падение в пределах 10% Регулировка...
  • Page 63 Медленно закрыть клапан В полностью пустую канистру залить время ввода в эксплуатацию техник из регулировки давления по 2 л. питьевой воды из WPC 100 FW. службы сервисного обслуживания направлению часовой стрелки, пока Отмерить указанное в таблице фирмы Kдrcher заносит необходимые...
  • Page 64 Для сброса указания сбоя повернуть Расходный материал Неполадки основной переключатель примерно на 10 сек. в положение „0“. Сбои указываются контрольными индикаторами на пульте управления. Обозначение № заказа: Указание RM 852 Если возникло повреждение, Дезинфицирующее устройство отключается средство автоматически и процесс Гипохлорит...
  • Page 65 °C +1...+50 Температура хранения, минимальная °C –10 Влажность воздуха, макс. % rel. Питающее напряжение, устройство В/Гц 230/1~50 Управление фильтра (Только WPC 100 FW-AM) В/Гц prim.: 230/1~50, сек.: 12/1~50 Дозировочные насосы В/Гц 220...240/1~50 Электрический предохранитель А Электрическая общая потребляемая мощность кВт...
  • Page 66 Производственный протокол WPC (B) Протокол рабочих параметров Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Значения для сырой Рабочие параметры Значения для воды питьевой воды Счетчик обратных промывок Страница протокола____ (Пожалуйста, размножьте эту страницу после заполнения шапки для дальнейшего протоколирования) Руccкий...
  • Page 67 Производственный протокол WPC (A) Данные о вводе в эксплуатацию с приёмо-сдаточным актомЬ Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Индикатор рабочих часов [ч] Жесткость сырой воды [°dH] Проводимость сырой воды [мкС/см] Значение...
  • Page 68 Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист Руccкий...
  • Page 69 – Chemicaliën koel, droog en bij tempera- 3 Debietmeter concentraat deling van oppervlaktewater, bronwater en turen boven 5°C bewaren. 4 Mediafilter (allen WPC 100 FW-AM) rivierwater. – Chamicaliën buiten bereik van kinderen 5 Fijn filter Afhankelijk van de kwaliteit van het onbe- bewaren.
  • Page 70 Instructie materialen. Batterijen, olie en Gebruik WPC 100 FW-AM niet gedurende de nacht dergelijke stoffen mogen niet in uitschakelen! 's Nachts wordt de automati- het milieu belanden. Verwijder sche reiniging van de mediafilter uitge- Installatie inschakelen overbodig geworden appara- voerd.
  • Page 71 (1) Drinkwaterstroom van 100 l/h ge- Fijne filter vervangen Onderhoudswerkzaamheden daald tot 80 l/h Mediafilter aflezen 1 Filterelement 1 Regelaar concentraat 2 Afdichting 2 Reduceerklep 1 Display 3 Filterpot 3 Debietmeter drinkwater 2 Toets ADVANCE 4 Filtersleutel 4 Debietmeter concentraat ADVANCE Display Hoofdschakelaar in stand „0“...
  • Page 72 In de volledig leeggemaakte jerrycan 2 l stabilisering de drinkwaterproductie onderbroken. In- drinkwater uit WPC 100 FW vullen. Nachlo- RM 852 dien de storing niet kan worden opgelost, De in de doseertabel vermelde hoeveel-...
  • Page 73 Technische gegevens Omgevingstemperatuur °C +1...+50 Opslagtemperatuur, min. °C –10 Luchtvochtigheid, max. % rel. Voedingsspanning, installatie V/Hz 230/1~50 Besturing mediafilter (allen WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Doseerpompen V/Hz 220...240/1~50 Elektrische beveiliging Elektrische aansluitwaarde Temperatuur onbehandeld water °C +5...+35 Referentietemperatuur °C...
  • Page 74 Protokol WPC (B) Protokol van de bedrijfsgegevens Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Waarden onbehandeld Bedrijfsgegevens Drinkwater- water waarden Teller in tegen- stroom spoe- Protokolpagina____ (Gelieve deze pagina na het invullen van de kopgegevens te kopiëren voor verder gebruik) Nederlands...
  • Page 75 Protokol WPC (A) Gegevens inbedrijfstelling met protokol van de over- dracht Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Indicatie bedrijfsuren [h] Hardheid onbehandeld water [°dH] Geleidend vermogen onbehandeld water [µS/cm] pH-waarde onbehandeld water [pH] Temperatuur onbehandeld water [°C] Mediafilter ingangsdruk bij werking [MPa]...
  • Page 76 Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden Nederlands...
  • Page 77 IEC 60364-1. 11 Koblingsskap komme ut i miljøet. Gamle – Rør aldri skadete eller todelte nettkabel. 12 Styring mediafilter (bare WPC 100 FW-AM) maskiner skal derfor avhendes Trekk i tilfelle det elektriske støpselet ut i egnede innsamlingssystemer.
  • Page 78 Anvisning Drei hovedbryteren i posisjon „1“. riserte personer. WPC 100 FW-AM må ikke frakobles om Kontrollelementer natten! Om natten gjennomføres den auto- Før igangsetting matiske rengjøringen av mediafilteret. Hvis Kontroller forbindelsen av anlegget med denne rengjøringen uteblir, er det fare for...
  • Page 79 Lukk trykkreguleringsventilen langsomt Skift ut finfilter Vedlikeholdsarbeider i urviserens retning, inntil på drikkevan- nets gjennomstrømningsmåler den Les av mediafilteret planlagte mengden nesten er oppnådd. Drei reguleringsventilen for konsentrat langsomt i urviserens retning, inntil på konsentratets og drikkevannets gjen- nomstrømningsmåler den planlagte mengden er oppnådd.
  • Page 80 Hvis en funksjonsfeil opptrer, kobles anleg- ning [ml] kjemikalie. get automatisk ut og drikkevannsproduksjo- Forklore- RM 852, des- Fyll 2 l drikkevann fra WPC 100 FW i nen avbrytes. Dersom feilen ikke kan ring infeksjons- den fullstendig tomme kanisteren. opprettes, må anlegget avkobles og Kär- middel * cher kundeservice kontakteres.
  • Page 81 Tekniske data Omgivelsestemperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfuktighet, maks. % rel. Spenning fra strømkilde, anlegg V/Hz 230/1~50 Styring mediafilter (bare WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Doseringspumper V/Hz 220...240/1~50 Elektriske sikringer Tilkoplet elektrisk belastning Råvannstemperatur °C +5...+35 Omgivelsestemperatur °C...
  • Page 82 Driftsprotokoll WPC (B) driftsdataprotokoll Anleggstype: 1.024- Fabrikknummer: Datum igangsetting: Installasjonssted: Type av råvannskilde: Kunde: Råvannsverdi Driftsdata Drikkevanns- verdi Teller ioneut- bytter Protokollside____ (Vennligst gjør kopi av denne siden for videre protokollering, etter å ha fylt ut hodedatene) Norsk...
  • Page 83 Driftsprotokoll WPC (A) Igangsettingsdata med leveringsprotokoll Anleggstype: 1.024- Fabrikknummer: Datum igangsetting: Installasjonssted: Type av råvannskilde: Kunde: Driftstimeavlesning [h] Hardhetsgrad råvann [°dH] Ledningsevne råvann [µS/cm] pH-verdi råvann [pH] Råvannstemperatur [°C] Mediafilter innløpstrykk ved drift [MPa] Mediafilter innløpstrykk ved ioneutbytter [MPa] Aktivkullfilter innløpstrykk ved drift [MPa] Aktivkullfilter innløpstrykk ved ioneutbytter [MPa] Finfilter innløpstrykk [MPa] Finfilter utgangstrykk [MPa]...
  • Page 84 Bakside. Blir tom, slik at bladet kan tas ut. Norsk...
  • Page 85 – Sörj för bra ventilation när kemikalier vinnas. Kasta inte emballaget i 3 Flödesmätare koncentrat hanteras. hushållssoporna utan lämna 4 Mediafilter (endast WPC 100 FW-AM) – Tvättmöjlighet måste finnas i närheten. det till återvinning. 5 Finfilter – Ha ögonspolningsflaska inom räckhåll.
  • Page 86 Vrid huvudströmbrytaren till position "0". Vrid huvudströmbrytaren till position "1". Hänvisning Före idrifttagandet Övervakningskomponenter Stäng inte av WPC 100 FW-AM över nat- Kontrollera anslutningen mellan anlägg- ten! Under natten sker den automatiska ningen och råvattenkällan. rengöringen av mediafiltret. Utförs inte den- Säkerställ obehindrad frånrinning av det...
  • Page 87 Stäng tryckregleringsventilen långsamt Byta finfilter Underhållsarbeten och medsols, tills börmängd nästan uppnåtts på flödesmätaren för dricks- Läs av mediafilter vatten. Stäng koncentratregleringsventilen långsamt och medsols, tills respektive börvärde uppnåtts på flödesmätarna för koncentrat och dricksvatten. Efterjustera båda ventilerna om detta behövs.
  • Page 88 Åtgärda störningar enligt information i häll i behållaren. Scalant Hårdhetssta- följande tabell. Fyll dricksvatten från WPC 100 FW i be- bilisering Vrid huvudströmbrytare för återställning hållaren upp till “10 l“ markeringen. av störningsindikering till "0" under ca. Förslut behållaren med locket.
  • Page 89 Omgivande temperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfuktighet, max. % rel. Strömförsörjning, anläggning V Hz 230/1~50 Styrning mediafilter (endast WPC 100 FW-AM) V Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Doseringspumpar V Hz 220...240/1~50 Elektrisk säkring Elektriskt anslutningsvärde Råvattentemperatur °C +5...+35 Referenstemperatur °C...
  • Page 90 Driftsprotokoll WPC (B) Protokoll över driftsdata Anläggningstyp: 1.024- Fabriksnummer: Datum för ibruktagning: Installationsort: Typ av råvattenkälla: Kund: Råvattenvärden Driftsdata Dricksvatten- värden Räkneverk återspolningar Protokollsida____ (kopiera denna sida för framtida protokollskrivning när rubrikdata har fyllts i) Svenska...
  • Page 91 Driftsprotokoll WPC (A) Ibruktagningsdata med överlämningsprotokoll Anläggningstyp: 1.024- Fabriksnummer: Datum för ibruktagning: Installationsort: Typ av råvattenkälla: Kund: Indikering driftstimmar [h] Råvattenhårdhet [°dH] Ledningsförmåga råvatten [µS/cm] pH-värde råvatten [pH] Råvattentemperatur [°C] Mediafilter ingångstryck vid drift [MPa] Mediafilter ingångstryck vid återspolning [MPa] Aktivkolfilter ingångstryck vid drift [MPa] Aktivkolfilter ingångstryck vid återspolning [MPa] Finfilter ingångstryck [MPa]...
  • Page 92 Baksida. Förblir tomt så att bladet kan dras ur. Svenska...
  • Page 93 2 Rikasteen säätöventtiili – Huolehdi huonetilan hyvästä tuuletuk- sesta kemikaaleja käsitellessäsi. 3 Rikasteen virtaamamittari Pakkausmateriaalit ovat kierrä- – Läheisyydessä tulee olla peseytymis- 4 Mediasuodatin (vain WPC 100 FW-AM) tettäviä. Älä käsittelee pakka- mahdollisuus. 5 Hienosuodatin uksia kotitalousjätteenä, vaan – Pidä silmienpesupullo valmiina.
  • Page 94 Huomautus Kierrä pääkytkin asentoon "1". tökuntoon. Älä kytke WPC 100 FW-AM -laitteistoa yön Valvontalaitteet ajaksi pois päältä! Öisin suoritaan media- Ennen käyttöönottoa suodattimen automaattinen puhdistus. Jos Tarkasta laitteiston liittymä raakavesi- näitä...
  • Page 95 Sulje paineensäätöventtiili hitaasti myö- Hienosuodattimen vaihto Huoltotyöt täpäivään kiertäen, kunnes juomave- den läpivirtausmittari on melkein Mediasuodattimen lukeminen saavuttanut ohjearvon. Sulje rikasteensäätöventtiili hitaasti myötäpäivään kiertäen, kunnes rikas- teen ja juomaveden läpivirtausmittarit saavuttavat ohjearvonsa. Suorita tarvittaessa kummassakin vent- tiilissä jälkisäädöt. Huomautus Jos hienosäätö ei suurenna juomaveden 1 Suodatinpatruuna virtausta, ota yhteys Kärcherin asiakaspal- veluun.
  • Page 96 Esikloo- RM 852 De- Laita täysin tyhjennettyyn kanisteriin 2 raus sinfiointiaine Poista häiriön aiheuttajat seuraavan litraa WPC 100 FW:stä otettua vettä. taulukon mukaisesti. Mittaa annostelutaulukossa annetut Käännä pääkytkin n. 10 sekunnin ajaksi määrät kyseisiä kemikaaleja ja laita ne Kalsiumhy- "0"-asentoon, häiriönäytön poistami- kanisteriin.
  • Page 97 Ulkoilman lämpötila °C +1...+50 Varastointilämpötila, min. °C –10 Ilmankosteus, maks. % suht. Syöttöjännite, laitteisto V Hz 230/1~50 Mediasuodattimen ohjaus (vain WPC 100 FW-AM) V Hz syöt.: 230/1~50, läh- tö: 12/1~50 Annostelupumput V Hz 220...240/1~50 Sähkösulakkeet Sähköliitäntä Raakaveden lämpötila °C +5...+35 Vertailulämpötila...
  • Page 98 Käyttöpäiväkirja WPC (B) Käyttötietojen päiväkirja Laitteistotyyppi: 1.024- Valmistusnumero: Käyttöönoton päivämäärä: Asennuspaikka: Raakavesilähteen tyyppi: Asiakas: Raakavesiarvot Käyttötiedot Juomavesiar- Vastavirta- huuhtelujen laskuri Päiväkirjan sivu____ (Kun olet täyttänyt otsikkotiedet, kopioi tämä sivu jatkuvaa päiväkirjan pitämistä varten) Suomi...
  • Page 99 Käyttöpäiväkirja WPC (A) Käyttöönottoarvot ja luovutuspöytäkirja Laitteistotyyppi: 1.024- Valmistusnumero: Käyttöönoton päivämäärä: Asennuspaikka: Raakavesilähteen tyyppi: Asiakas: Käyttötuntinäyttö [h] Raakaveden kovuus [°dH] Raakaveden sähkönjohtavuus [µS/cm] pH-arvo, raakavesi [pH] Raakaveden lämpötila [°C] Mediasuodattimen tulopaine käynnin aikana [MPa] Mediasuodattimen tulopaine vastavirtahuuhtelun aika- na [MPa] Aktiivihiilisuodattimen tulopaine käynnin aikana [MPa] Aktiivihiilisuodattimen tulopaine vastavirtahuuhtelun ai- kana [MPa]...
  • Page 100 Takasivu. On tyhjä, jotta sivu voidaan irrottaa Suomi...
  • Page 101 Guarde estas instruções de ser- 13 Manómetro da pressão de entrada do – Manter uma garrafa preparada para a viço para uso posterior ou para o seguinte filtro do produto (apenas WPC 100 FW- lavagem dos olhos. proprietário. 14 Lâmpada de controlo "Standby"...
  • Page 102 "0". de de reciclagem. Aviso Funcionamento Não desligar a WPC 100 FW-AM durante a Os aparelhos velhos contêm noite! Durante a noite é efectuada a limpe- Ligar a instalação materiais preciosos e reciclá- za automática do filtro do produto. No caso veis e deverão ser reutilizados.
  • Page 103 (1) Fluxo da água potável baixou de 100 Substituir o filtro fino Trabalhos de manutenção l/h para 80 l/h Consultar o filtro do produto 1 Elemento filtrante 1 Válvula reguladora do concentrado 2 Vedante 2 Válvula reguladora da pressão 1 Display 3 Poço de filtração 3 Caudalímetro da água potável 2 Tecla ADVANCE...
  • Page 104 Hipoclorito de Na vasilha totalmente esvaziada aplicar ligada automaticamente e a produção de cálcio * 2 l de água potável da WPC 100 FW. água potável é interrompida. Se não for Medir a quantidade do respectivo pro- Anti RM 5000 es- possível eliminar a avaria, deve-se desligar...
  • Page 105 Temperatura de armazenamento, mín. °C –10 Humidade do ar, máx. % rel. Tensão de alimentação, instalação V/Hz 230/1~50 Comando do filtro do produto (apenas WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, seg.: 12/1~50 Bombas de dosagem V/Hz 220...240/1~50 Protecção eléctrica Valor de conexão eléctrico Temperatura da água crua...
  • Page 106 Protocolo de serviço WPC (B) Protocolo de funcionamento Tipo de instalação: 1.024- N.º de fabrico: Data da colocação em funcionamento: Local de instalação: Fonte da água crua: Cliente: Valores da água crua Dados de funcionamento Valores da água potável Contador de lavagens de retorno Página do protocolo____...
  • Page 107 Protocolo de serviço WPC (A) Dados da colocação em funcionamento com protocolo de entrega Tipo de instalação: 1.024- N.º de fabrico: Data da colocação em funcionamento: Local de instalação: Fonte da água crua: Cliente: Indicação das horas de serviço [h] Dureza da água crua [°dH] Condutibilidade da água crua [µS/cm] Valor pH da água crua [pH]...
  • Page 108 Verso. Permanece vazio, para que a folha possa ser retirada Português...
  • Page 112 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.

This manual is also suitable for:

Wpc 100 fw-aWpc 100 fw-am

Table of Contents