Deltran Battery Tender 022-0185G Safety And Operating Instructions Manual

Deltran Battery Tender 022-0185G Safety And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Manuel de L'utilisateur
  • Dépannage
  • Avertissement de la FCC
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Fehlerbehebung
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Avvertenza FCC
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Instruções de Utilização
  • Resolução de Problemas
  • Aviso FCC
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Problemen Oplossen
  • FCC-Waarschuwing
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Instrucciones de Uso
  • Resolución de Problemas
  • Advertencia FCC

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1)
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger model P/N 022-0185G.
2)
Do not expose charger to rain or snow.
3)
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4)
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
5)
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
a)
That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those
of plug on charger;
b)
That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c)
That wire size is large enough for ac ampere rating of charger as specified in Table
1.
Length of Cord, Feet /Meters 25/7.6 50/15.2 100/30.5 150/45.7
AWG Size of Cord
6)
Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
7)
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
8)
Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9)
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
10) WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a)
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b)
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
11) PERSONAL PRECAUTIONS
a)
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near
a lead-acid battery.
b)
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
c)
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while
working near battery.
Deltran Battery Tender
Designed for six-cell lead-acid batteries
TABLE 1
18
18
18
P/N 392-0334-RA
1
d)
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If

acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10
minutes and get medical attention immediately.
e)
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f)
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark
or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
g)
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-
circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h)
Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply
power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do
not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
i)
NEVER charge a frozen battery.
12) PREPARING TO CHARGE
a)
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded
terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b)
Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
c)
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with
eyes.
d)
Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as
valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer's recharging
instructions.
e)
Study all battery manufacturers specific precautions such as removing or not
removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
f)
Determine voltage of battery by referring to car owner's manual and make sure that
output voltage selector switch is set at correct voltage. Do not use the battery
charger unless battery voltage matches the output voltage rating of the charger.
16
13) CHARGER LOCATION
a)
Locate charger as far away from battery as dc cables permit.
b)
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
c)
Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity
or filling battery.
d)
Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
e)
Do not set a battery on top of charger.
14) DC CONNECTION PRECAUTIONS
a)
Connect and disconnect dc output clips only after setting any charger switches to
offposition and removing ac cord from electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
b)
Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), and 16(b) through
16(d).
15) FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK
NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A
SPARK NEAR BATTERY:
a)
Position ac and dc cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine
part.
b)
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
c)
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has
larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
d)
Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative
post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If positive post is
grounded to the chassis, see (f).
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Battery Tender 022-0185G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Deltran Battery Tender 022-0185G

  • Page 1 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If Deltran Battery Tender  acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately. Designed for six-cell lead-acid batteries NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
  • Page 2 USER INSTRUCTIONS For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) AUTOMATIC CHARGING AND BATTERY STATUS MONITORING: clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to Battery Tender®...
  • Page 3: Troubleshooting

    ® ATTENTION: The Battery Tender CHARGER HAS A SPARK FREE STATUS INDICATING LIGHT: If the light is not lit, then the battery is CIRCUITRY. The output alligator clips or ring terminals will not spark when not properly connected and/or the charger is not plugged into AC ®...
  • Page 4: Fcc Warning

    FCC Warning Deltran Battery Tender  Développé pour des batteries acide-plomb à six Title 47 Subpart, 15.105(b) cellules Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are...
  • Page 5 10) NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CHARGEUR DANS UN ESPACE CLOS RACCORDER UN CÂBLE DE BATTERIE ISOLÉ No 6 AWG ET/OU NE PAS GÊNER LA VENTILATION.METTRE LES INTERRUPTEURS MESURANT AU MOINS 60 CM DE LONGUEUR À LA BORNE DU CHARGEUR HORS CIRCUIT ET RETIRER LE CORDON C.A. DE LA NÉGATIVE (NÉG, N, –) ;...
  • Page 6: Manuel De L'utilisateur

    ® ATTENTION : LE CHARGEUR Battery Tender A UN CIRCUIT SANS MANUEL DE L'UTILISATEUR ÉTINCELLE. Les pinces crocodiles de sortie ou les cosses ne produiront ® pas d'étincelles quand elles se touchent. Le chargeur Battery Tender produira pas une tension de sortie jusqu'à ce qu'il détecte au moins 3 V de CHARGEMENT AUTOMATIQUE ET SURVEILLANCE DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE : chargeurs...
  • Page 7: Dépannage

    TÉMOIN LUMINEUX D'ÉTAT : Si le voyant ne s'allume pas, alors la Avertissement de la FCC batterie n'est pas correctement connectée et/ou le chargeur n'est pas relié au secteur. Ce qui suit décrit le fonctionnement des témoins lumineux : Titre 47 Sous-partie, 15.105(b) ...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    11) PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN Achten Sie bei Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure-Batterie darauf, dass sich eine Deltran Battery Tender andere Person in Ihrer Nähe befindet, die Ihnen gegebenenfalls zur Hilfe kommen kann. Konzipiert für sechs Zell-Blei-Säure-Batterien Sie sollten ausreichend frisches Wasser und Seife in Reichweite haben, falls die Batteriesäure in Kontakt mit Ihrer Haut, Kleidung oder in Ihre Augen kommt;...
  • Page 9  14) VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM GLEICHSTROMANSCHLUSS Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Anschluss und Trennung der Gleichstrom-Ausgabeklemmen dürfen nur erfolgen, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen wenn sich alle Ladegerätschalter in der Stellung „Aus (off)“ befinden und das Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet Wechselstromkabel von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 10 Wird das Ladegerät das erste Mal mit Wechselstrom versorgt, leuchten alle LEDs für zwei bis drei Sekunden auf, bevor die unten aufgeführte UMGANG MIT VOLLSTÄNDIG ENTLEERTEN BATTERIEN ODER Ladesequenz gestartet wird. BATTERIEN MIT SEHR GERINGER SPANNUNG Wenn Sie versuchen, eine vollständig entleerte Batterie mit einer ®...
  • Page 11: Fehlerbehebung

     GRÜNE ANZEIGE BLINKT – Blinkt die grüne LED und leuchtet die gelbe LED dauerhaft, ist die Batterie zu mehr als 80 % geladen Deltran Battery Tender  und kann gegebenenfalls vom Ladegerät getrennt und verwendet Studiato per batterie al piombo-acido a sei celle werden.
  • Page 12 Se l'acido della batteria entra in contatto con la pelle o gli indumenti, lavare 15) ATTENERSI A QUESTA PROCEDURA SE LA BATTERIA È INSTALLATA NEL immediatamente con acqua e sapone. Se l'acido entra in un occhio, sciacquarlo VEICOLO. LA BATTERIA PUÒ ESPLODERE SE SI FORMA UNA SCINTILLA NELLE immediatamente con acqua corrente fredda per almeno 10 minuti e consultare SUE VICINANZE.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

     Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, ISTRUZIONI PER L'USO da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, nonché da persone senza esperienza e conoscenze specifiche, a condizione che esse siano RICARICA AUTOMATICA E MONITORAGGIO DELLO STATO DELLA supervisionate e istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchiatura e sui rischi connessi.
  • Page 14 ® ATTENZIONE: il CARICABATTERIE Battery Tender DISPONE DI UN SPIA DI STATO: se la spia è spenta, la batteria non è collegata SISTEMA DI CIRCUITI CHE NON PRODUCE SCINTILLE. I morsetti a correttamente e/o il caricabatterie non è collegato all'alimentazione coccodrillo o i terminali ad anello non emettono scintille in caso di contatto.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Deltran Battery Tender Desenvolvido para baterias ácido-chumbo de seis células Se il caricabatterie non si accende e nessuno dei LED si illumina. Verificare che la presa CA fornisca alimentazione, provando a collegare una lampada, un apparecchio o un misuratore di tensione.
  • Page 16 Se o ácido da bateria entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave Verifique a polaridade dos bornes da bateria. Normalmente, o borne POSITIVO imediatamente com água e sabão. Se o ácido saltar para os olhos, lave-os (POS, P, +) da bateria tem um diâmetro superior ao do borne NEGATIVO (NEG, N, imediatamente com água fria corrente durante pelo menos 10 minutos e procure –).
  • Page 17: Instruções De Utilização

    ® ATENÇÃO: O CARREGADOR Battery Tender TEM UM CIRCUITO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISENTO DE FAÍSCAS. Nem as pinças de crocodilo nem os terminais ® provocarão faísca se tocarem um no outro. O carregador Battery Tender não produzirá qualquer tensão à saída enquanto não detetar pelo menos CARREGAMENTO AUTOMÁTICO E MONITORIZAÇÃO DO ESTADO 3V na bateria.
  • Page 18: Resolução De Problemas

    LUZ INDICADORA DE ESTADO: Se a luz estiver apagada, a bateria RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS não está corretamente ligada e/ou o carregador não está ligado à energia CA. Segue-se a descrição do funcionamento da luz: Se o carregador não se ligar e nenhum dos LED se acender. ...
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Was accuzuur dat op uw huid of kleding komt direct af met water en zeep. Wanneer Deltran Battery Tender u zuur in uw ogen krijgt, dient u de ogen direct en gedurende ten minste 10 minuten uit te spoelen met koud stromend water. Neem onmiddellijk contact op met een arts.
  • Page 20 Blijf uit de buurt van ventilatorschoepen, riemen, poelies en andere onderdelen die GEBRUIKSAANWIJZINGEN persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Controleer de polariteit van de accupolen. De PLUS-pool (POS, P, +) heeft meestal een grotere diameter dan de MIN-pool (NEG, N, -). AUTOMATISCH OPLADEN EN DE ACCUSTATUS CONTROLEREN: Ga na welke accupool met het chassis verbonden is (massa).
  • Page 21 ® LET OP: de Battery Tender -OPLADER HEEFT EEN VONKVRIJ CONTROLELAMPJE VOOR DE OPLAADSTATUS: als dit lampje niet SCHAKELCIRCUIT. De uitgaande krokodillenklemmen of contactringen brandt, dan is de accu niet goed aangesloten en/of ontvangt de lader ® zullen niet vonken als zij elkaar raken. De Battery Tender -lader zal geen geen stroom van het lichtnet.
  • Page 22: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Deltran Battery Tender Diseñado para seis baterías de plomo ácido De oplader kan niet worden ingeschakeld en de ledlampjes branden niet. Controleer of het stopcontact goed werkt door een lamp, een elektrisch apparaat of een spanningsmeter aan te sluiten.
  • Page 23 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, límpielos Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. Los bornes POSITIVOS (POS, inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, eche abundante P, +) de la batería normalmente tienen un diámetro mayor que los NEGATIVOS, agua corriente sobre los mismos, al menos durante diez minutos y acuda (NEG, N, –).
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    ® ATENCIÓN: EL CARGADOR The Battery Tender TIENE UN CIRCUITO INSTRUCCIONES DE USO ANTI CHISPAS No saltarán chispas cuando las pinzas caimán de salida o ® los terminales de anillo se toquen. El cargador The Battery Tender producirá potencia de salida hasta que detecte al menos 3 voltios en MONITOREO DE LA CARGA AUTOMÁTICA Y DEL ESTADO DE LAS BATERÍAS: Los cargadores Battery Tender®...
  • Page 25: Resolución De Problemas

    LUZ INDICADORA DE ESTADO Si la luz no está encendida, la batería RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS no está correctamente conectada y/o el cargador no está enchufado a la alimentación de CA. A continuación se describe la operación de encendido: Si el cargador no se enciende y ninguno de los LEDS ilumina. Compruebe que hay suministro de corriente enchufando una ...

Table of Contents