DAB EVOSTA2 OEM Series Instruction For Installation And Maintenance

DAB EVOSTA2 OEM Series Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Responsabilità
    • Avvertenze Particolari
    • Legenda
    • Sicurezza
    • Generalità
    • Descrizione del Prodotto
    • Applicazioni
    • Figura 1: Liquidi Pompati, Avvisi E Condizioni DI Funzionamento
    • Tabella 1: Funzioni E Funzionalità
    • Liquidi Pompati
    • Dati Tecnici
    • Gestione
    • Immagazzinaggio
    • Tabella 2: Dati Tecnici
    • Tabella 3: Prevalenza Massima (Hmax) E Portata Massima (Qmax) Dei Circolatori EVOSTA2 OEM
    • Installazione Meccanica
    • Figura 2: Montaggio DI EVOSTA2 OEM
    • Posizioni Interfaccia Utente
    • Installazione
    • Peso
    • Trasporto
    • Figura 3: Posizione DI Montaggio
    • Rotazione Dell'interfaccia Utente
    • Figura 4: Posizioni Dell'interfaccia Utente
    • Figura 5: Cambiamento Della Posizione Dell'interfaccia Utente
    • Valvola DI Non Ritorno
    • Collegamenti Elettrici
    • Collegamento DI Alimentazione
    • Avviamento
    • Figura 6
    • Degasazione Della Pompa
    • Funzioni
    • Modi DI Regolazione
    • Figura 7: Sfiato Della Pompa
    • Regolazione a Curva Costante
    • Regolazione a Pressione Differenziale Costante
    • Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale
    • Pannello DI Controllo
    • Elementi Sul Display
    • Figura 8: Display
    • Impostazioni Della Modalità DI Funzionamento Della Pompa
    • Impostazioni DI Fabbrica
    • Segnale Pwm
    • Tabella 4: Modalità DI Funzionamento Della Pompa
    • Tipi DI Allarme
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Tabella 5: Tipi DI Allarme
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Haftung
    • Legende
    • Sicherheit
    • Sonderhinweise
    • Abb. 1: Fördermedien, Warnhinweise und Betriebsbedingungen
    • Anwendungen
    • Gepumpte Flüssigkeiten
    • Produktbeschreibung
    • Tabelle 1: Funktionen und Betriebsweise
    • Tabelle 2: Technische Daten
    • Technische Daten
    • Einlagerung
    • Gewicht
    • Installation
    • Management
    • Tabelle 3: Max. Förderhöhe (Hmax) und Max. Fördermenge (Qmax) der Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM
    • Transport
    • Abb. 2: Montage der EVOSTA2 OEM
    • Abb. 3: Montageposition
    • Montage
    • Positionen der Benutzerschnittstelle
    • Abb. 4: Positionen der Benutzerschnittstelle
    • Drehung der Benutzerschnittstelle
    • Abb. 5: Positionsänderung der Benutzerschnittstelle
    • Elektroanschlüsse
    • Rückschlagventil
    • Abb. 6
    • Einschalten
    • Versorgungsanschluss
    • Abb. 7: Pumpenentlüftung
    • Funktionen
    • Pumpenentgasung
    • Regelung bei Konstantem Differentialdruck
    • Regelungen
    • Einstellung auf Konstante Kurve
    • Regelung bei Konstantem Differentialdruck
    • Abb. 8: Display
    • Displayelemente
    • Steuerpaneel
    • Einstellung der Pumpenbetriebsart
    • Signal Pwm
    • Tabelle 4: Betriebsarten der Pumpe
    • Werkseinstellungen
    • Alarmarten
    • Entsorgung
    • Tabelle 5: Alarmarten
    • Wartung
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Bijzondere Aanwijzingen
    • Legenda
    • Veiligheid
    • Verantwoordelijkheid
    • Afbeelding 1: Verpompte Vloeistoffen, Waarschuwingen en Bedrijfscondities
    • Gepompte Vloeistoffen
    • Productbeschrijving
    • Tabel 1: Functies en Kenmerken
    • Toepassingen
    • Tabel 2: Technische Gegevens
    • Technische Gegevens
    • Beheer
    • Evosta2 Oem
    • Gewicht
    • Installatie
    • Opslag
    • Transport
    • Afbeelding 2: EVOSTA2 OEM Monteren
    • Afbeelding 3: Montagepositie
    • Mechanische Installatie
    • Posities Gebruikersinterface
    • Afbeelding 4: Posities Van de Gebruikersinterface
    • Draaien Van de Gebruikersinterface
    • Afbeelding 5: Verandering Van de Positie Van de Gebruikersinterface
    • Elektrische Aansluitingen
    • Terugslagklep
    • Afbeelding 6
    • Start
    • Voedingsaansluiting
    • Afbeelding 7: Ontluchting Van de Pomp
    • Functies
    • Ontgassing Van de Pomp
    • Regelmodi
    • Regeling Met Constant Drukverschil
    • Regeling Met Proportioneel Drukverschil
    • Regeling Met Vaste Curve
    • Afbeelding 8: Display
    • Bedieningspaneel
    • Elementen Op Het Display
    • Instellingen Van de Bedrijfswijze Van de Pomp
    • Fabrieksinstellingen
    • Pwm-Signaal
    • Tabel 4: Werkingswijze Van de Pomp
    • Afvoer als Afval
    • Alarmtypes
    • Onderhoud
    • Tabel 5: Alarmtypes
  • Español

    • Advertencias Particulares
    • Generalidades
    • Leyenda
    • Responsabilidad
    • Seguridad
    • Aplicaciones
    • Descripción del Producto
    • Figura 1: Líquidos Bombeados, Advertencias y Condiciones de Funcionamiento
    • Líquidos Bombeados
    • Tabla 1: Funciones y Funcionalidades
    • Datos Técnicos
    • Tabla 2: Datos Técnicos
    • Almacenaje
    • Gestión
    • Instalación
    • Peso
    • Tabla 3: Altura de Descarga Máxima (Hmax) y Caudal Máximo (Qmax) de Los Circuladores EVOSTA2 OEM
    • Transporte
    • Figura 2: Montaje de una Bomba EVOSTA2 OEM
    • Figura 3: Posición de Montaje
    • Instalación Mecánica
    • Posición Interfaz Usuario
    • Figura 4: Posiciones de la Interfaz de Usuario
    • Rotación de la Interfaz de Usuario
    • Conexiones Eléctricas
    • Figura 5: Cambio de la Posición de la Interfaz del Usuario
    • Válvula de Retención
    • Conexión de Alimentación
    • Figura 6
    • Puesta en Marcha
    • Desgasificación de la Bomba
    • Figura 7: Purga de la Bomba
    • Funciones
    • Modos de Regulación
    • Regulación de Curva Constante
    • Regulación de Presión Diferencial Constante
    • Regulación de Presión Diferencial Proporcional
    • Elementos en la Pantalla
    • Figura 8: Pantalla
    • Panel de Control
    • Configuración del Modo de Funcionamiento de la Bomba
    • Ajustes de Fábrica
    • Señal Pwm
    • Tabla 4: Modo de Funcionamiento de la Bomba
    • Desguace
    • Mantenimiento
    • Tabla 5: Tipos de Alarma
    • Tipos de Alarma
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Ansvar
    • Beskrivning Av Symboler
    • Säkerhet
    • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
    • Användningsområden
    • Fig 1: Vätskor, Varningar Och Driftsförhållanden
    • Produktbeskrivning
    • Tabell 1: Funktioner Och Funktionssätt
    • Vätskor Som Kan Pumpas
    • Tabell 2: Tekniska Data
    • Tekniska Data
    • Evosta2 Oem
    • Förvaring
    • Hantering
    • Installation
    • Transport
    • Vikt
    • Användargränssnittets Positioner
    • Fig 2: Montering Av EVOSTA2 OEM
    • Mekanisk Installation
    • Fig 4: Användargränssnittets Positioner
    • Vridning Av Användargränssnittet
    • Backventil
    • Elanslutning
    • Fig 5: Ändring Av Användargränssnittets Position
    • Fig 6
    • Nätanslutning
    • Start
    • Avluftning Av Pumpen
    • Fig 7: Avluftning Av Pumpen
    • Funktioner
    • Inställningssätt
    • Inställning Med Jämn Kurva
    • Inställning Med Jämnt Differentialtryck
    • Inställning Med Proportionellt Differentialtryck
    • Element På Displayen
    • Fig 8: Display
    • Kontrollpanel
    • Inställningar Av Pumpens Funktionssätt
    • Pwm-Signal
    • Standardvärden
    • Tabell 4: Pumpens Funktionssätt
    • Kassering
    • Tabell 5: Typer Av Larm
    • Typer Av Larm
    • Underhåll
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Legenda
    • Odpowiedzialność
    • Ogólne Informacje
    • Opis Produktu
    • Pompowane Ciecze
    • Rysunek 1: Tłoczone Ciecze, Ostrzeżenia I Warunki Pracy
    • Tabela 1: Funkcje I Działanie
    • Wyjątkowe Środki OstrożnośCI
    • Dane Techniczne
    • Tabela 2: Dane Techniczne
    • Zastosowania
    • Magazynowanie
    • Montaż
    • Tabela 3: Maksymalna Wysokość Podnoszenia (Hmax) I Maksymalne Natężenie Przepływu (Qmax) Pomp EVOSTA2 OEM
    • Transport
    • Waga
    • Zarządzanie
    • Montaż Mechaniczny
    • Rysunek 2: Montaż Modelu EVOSTA2 OEM
    • Rysunek 3: Pozycja Montażu
    • Ustawienie Interfejsu Użytkownika
    • Obracanie Interfejsu Użytkownika
    • Rysunek 4: Ustawienie Interfejsu Użytkownika
    • Podłączenia Elektryczne
    • Rysunek 5: Zmiana Ustawienia Interfejsu Użytkownika
    • Zawór Zwrotny
    • Podłączenie Zasilania
    • Rysunek 6
    • Uruchomienie
    • Funkcje
    • Odgazowanie Pompy
    • Rysunek 7: Odpowietrzenie Pompy
    • Sposoby Regulacji
    • Regulacja CIśnienia Różnicowego Proporcjonalnego
    • Regulacja CIśnienia Różnicowego Stałego
    • Regulacja Przy Stałej Krzywej
    • Elementy Wyświetlacza
    • Panel Sterowania
    • Rysunek 8: Wyświetlacz
    • Ustawienie Trybu Działania Pompy
    • Sygnał Pwm
    • Tabela 4: Sposób Działania Pompy
    • Ustawienia Fabryczne
    • Konserwacja
    • Rodzaj Alarmów
    • Tabela 5: Rodzaje Alarmów
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
EVOSTA2 OEM
BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOSTA2 OEM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DAB EVOSTA2 OEM Series

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág SVENSKA POLSKI strona SLOVENSKÝ JAZYK str. TÜRÇE РУССКИЙ стр. ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα PORTUGUÊS pág SUOMI sivu DANSK side ČESKY strana MAGYAR old. SLOVENŠČINA str. БЪЛГАРСКИ Стр. LATVIEŠU lpp.
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE LEGENDA ......................................2 GENERALITÀ....................................2 Sicurezza ....................................2 Responsabilità ..................................2 Avvertenze Particolari .................................2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............................3 LIQUIDI POMPATI ..................................3 APPLICAZIONI....................................3 DATI TECNICI ....................................4 GESTIONE .....................................4 Immagazzinaggio .................................4 Trasporto ....................................5 Peso .......................................5 INSTALLAZIONE ...................................5 Installazione Meccanica ..............................5 Posizioni Interfaccia Utente ..............................5 Rotazione dell’interfaccia utente ............................7 Valvola Di Non Ritorno ................................8 COLLEGAMENTI ELETTRICI................................8...
  • Page 4: Legenda

    ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le versioni software del dispositivo n.y. Es.: V3.0 è valido per tutti i Sw: 3.y. Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico.
  • Page 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal servizio assistenza tecnica o da personale qualificato, in modo da prevenire ogni rischio. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Figura 1: Liquidi pompati, avvisi e condizioni di funzionamento I circolatori della serie EVOSTA2 OEM costituiscono una gamma completa di circolatori. Le presenti istruzioni di installazione e funzionamento descrivono i modelli EVOSTA2 OEM.
  • Page 6: Dati Tecnici

    ITALIANO 6. DATI TECNICI Tensione di alimentazione 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Potenza assorbita Si veda targhetta dati elettrici Corrente massima Si veda targhetta dati elettrici Grado di protezione IPX5 Classe di protezione Classe TF TF 110 Motoprotettore É sconsigliato un motoprotettore esterno Massima temperatura ambiente 70 ºC Temperatura liquido...
  • Page 7: Trasporto

    ITALIANO Trasporto Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Per sollevare e trasportare il circolatore avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se previsto). Peso La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale del circolatore. 8.
  • Page 8: Figura 3: Posizione Di Montaggio

    ITALIANO Figura 3: Posizione di montaggio Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condizionamento sia sulla tubazione di mandata che su quella − di ritorno; la freccia stampata sul corpo pompa indica la direzione del flusso. Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della caldaia, ed il più lontano possibile da curve, gomiti e −...
  • Page 9: Rotazione Dell'interfaccia Utente

    ITALIANO 8.2 1 Posizionamento dell’ interfaccia utente negli impianti di riscaldamento È possibile posizionare l’interfaccia utente con il cavo rivolto a sinistra, destra e verso l’alto. Figura 4: Posizioni dell’interfaccia utente Rotazione dell’interfaccia utente Nel caso l’installazione venga effettuata su tubazioni poste in orizzontale sarà necessario effettuare una rotazione di 90 gradi dell’interfaccia con relativo dispositivo elettronico al fine di mantenere il grado di protezione IP e per permettere all’utente un’interazione con l’interfaccia grafica più...
  • Page 10: Valvola Di Non Ritorno

    ITALIANO ATTENZIONE Acqua ad alta temperatura. Temperatura elevata. ATTENZIONE Impianto pressurizzato - Prima di smontare la pompa, svuotare l'impianto o chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa. Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione. Valvola Di Non Ritorno Se l’impianto è...
  • Page 11: Collegamento Di Alimentazione

    ITALIANO Collegamento di alimentazione Collegare il connettore alla pompa. Figura 6 10. AVVIAMENTO Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con il coperchio del pannello di controllo EVOSTA2 OEM chiuso! Avviare il sistema soltanto quando tutti i collegamenti elettrici ed idraulici sono stati completati. Evitare di far funzionare il circolatore in assenza di acqua nell’impianto.
  • Page 12: Degasazione Della Pompa

    ITALIANO 10.1 Degasazione della pompa Figura 7: Sfiato della pompa Sfiatare sempre la pompa prima dell’avviamento! La pompa non deve funzionare a secco. 11. FUNZIONI 11.1 Modi di Regolazione I circolatori EVOSTA2 OEM consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione a seconda delle necessità dell’impianto: Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del flusso presente nell’impianto.
  • Page 13: Regolazione A Pressione Differenziale Proporzionale

    ITALIANO 11.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale In questa modalità di regolazione la pressione differenziale viene ridotta o aumenta al diminuire o all’aumentare della richiesta d’acqua. Regolazione indicata per: Impianti di riscaldamento e condizionamento con – elevate perdite di carico –...
  • Page 14: Pannello Di Controllo

    ITALIANO 12. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dei circolatori EVOSTA2 OEM possono essere modificate tramite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo elettronico. 12.1 Elementi sul Display Figura 8: Display Tasto per la selezione dell’impostazione della pompa Segmenti luminosi che indicano il tipo di curva impostata Segmenti luminosi che indicano la curva impostata...
  • Page 15: Impostazioni Della Modalità Di Funzionamento Della Pompa

    ITALIANO 12.2 Impostazioni della modalità di funzionamento della pompa EVOSTA2 OEM Curva a pressione proporzionale più bassa, PP1 Curva intermedia a pressione proporzionale, PP2 Curva più alta a pressione proporzionale, PP3 Curva a pressione costante più bassa, CP1 Curva intermedia a pressione costante, CP2 Curva più...
  • Page 16: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO Curva costante, velocità IV Curva costante, velocità V Curva costante, velocità VI Tabella 4: Modalità di funzionamento della pompa 13. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Modalità di regolazione: = Regolazione a pressione differenziale proporzionale minima 14. SEGNALE PWM Profilo segnale PWM in ingresso versione RISCALDAMENTO. Area di lavoro Ciclo di lavoro PWM Setpoint massimo...
  • Page 17: Tipi Di Allarme

    ITALIANO 15. TIPI DI ALLARME Descrizione Allarme N°Lampeggi altezza curva EVOSTA2 OEM TRIP: perdita controllo motore, può essere causata da parametri errati, rotore bloccato, 2 Lampeggi fase sconnessa, motore sconnesso 3 Lampeggi SHORT CIRCUIT: corto circuito su fasi o tra fase e terra 4 Lampeggi OVERRUN: guasto software SAFETY: errore modulo di sicurezza, può...
  • Page 18 ENGLISH INDEX KEY.......................................17 GENERAL ....................................17 Safety ....................................17 Responsibility ..................................17 Particular warnings ................................17 PRODUCT DESCRIPTION................................18 PUMPED LIQUIDS ..................................18 APPLICATIONS ...................................18 TECHNICAL DATA ..................................19 MANAGEMENT ....................................19 Storage ....................................19 Transport ....................................20 Weight ....................................20 INSTALLATION....................................20 Mechanical installation ..............................20 User Interface Position ..............................20 Rotation of the user interface ............................22 Non-return valve .................................23 ELECTRICAL CONNECTIONS..............................23 Power supply connection ..............................24...
  • Page 19: Particular Warnings

    ENGLISH 1. KEY The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. In this document the following symbols will be used to avoid situations of ranger: Situation of general danger.
  • Page 20: Product Description

    Clean, free from solids and mineral oils, not viscous, chemically neutral, close to the properties of water (max. glycol contents 30%) 5. APPLICATIONS EVOSTA2 OEM series circulators allow integrated adjustment of the differential pressure which enables the circulator performance to be adapted to the actual requirements of the system. This determines considerable energy saving, a greater possibility of control of the system, and reduced noise.
  • Page 21: Technical Data

    ENGLISH 6. TECHNICAL DATA Supply voltage 1x230 V(+/-10%), 50/60 Hz Absorbed power See electrical data plate Maximum current See electrical data plate Grade of protection IPX5 Protection class TF Class TF 110 Motor protector No external motor protector is needed Maximum environment temperature 70 ºC Liquid temperature...
  • Page 22: Mechanical Installation

    ENGLISH Transport To lift and transport the circulator use lifting devices with the aid Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions. of the pallet supplied with it (if contemplated). Weight The adhesive plate on the packaging indicates the total weight of the circulator. 8.
  • Page 23: Figure 3: Assembly Position

    ENGLISH Figure 3: Assembly position The circulator may be installed in heating and conditioning systems on either the delivery pipe or the return pipe; the arrow marked − on the pump body indicates the direction of flow. Install the circulator as far as possible above the minimum boiler level and as far as possible from bends, elbows and junction −...
  • Page 24: Rotation Of The User Interface

    ENGLISH 8.2.1 Positioning of the user interface in heating systems It is possible to position the user interface with the cable facing to the left, to the right, or upwards. Figure 4: Positions of the user interface Rotation of the user interface If the circulator is installed on pipes in a horizontal position, it will be necessary to rotate the interface with the respective electronic device through 90 degrees in order to maintain the grade of IP protection and to allow the user a more convenient interaction with the graphic interface.
  • Page 25: Non-Return Valve

    ENGLISH ATTENTION Water at high temperature. High temperature. ATTENTION System under pressure - Before dismantling the pump, empty the system or close the interception valves on both sides of the pump. The pumped liquid may be at a very high temperature and high pressure. Non-return valve If the system is equipped with a non-return valve, ensure that the minimum pressure of the circulator is always higher than the valve closing pressure.
  • Page 26: Power Supply Connection

    ENGLISH Power supply connection 10. START Connect the connector to the pump . Figure 6 All the starting operations must be performed with the cover of the EVOSTA2 OEM control panel closed. Start the system only when all the electrical and hydraulic connections have been completed. Avoid running the circulator when there is no water in the system.
  • Page 27: Degassing The Pump

    ENGLISH 10.1 Degassing the pump Figure 7: Venting of the pump Always vent the pump before starting! The pump must never run when dry. 11. FUNCTIONS 11.1 Regulating Modes EVOSTA2 OEM circulators allow the following regulating modes depending on plant requirements: −...
  • Page 28: Regulation With Proportional Differential Pressure

    ENGLISH 11.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure In this regulating mode the differential pressure is reduced or increased as the demand for water decreases or increases. The Hs set point may be set from the display. Regulation indicated for: Heating and conditioning plants with high load losses –...
  • Page 29: Control Panel

    ENGLISH 12. CONTROL PANEL The functions of EVOSTA2 OEM circulators can be modified by means of the control panel on the cover of the electronic control device. 12.1 Elements on the Display Figure 8: Display Key for selecting the pump setting Luminous segments indicating the type of set curve Luminous segments indicating the set curve...
  • Page 30: Settings Of The Pump Operating Mode

    ENGLISH 12.2 Settings of the pump operating mode EVOSTA2 OEM Lower curve with proportional pressure, PP1 Intermediate curve with proportional pressure, PP2 Higher curve with proportional pressure, PP3 Lower curve with constant pressure, CP1 Intermediate curve with constant pressure, CP2 Higher curve with constant pressure, CP3 Constant curve, speed I Constant curve, speed II...
  • Page 31: Factory Settings

    ENGLISH Constant curve, speed IV Constant curve, speed V Constant curve, speed VI Table 4: Pump operating modes 13. FACTORY SETTINGS Regulating mode: = Minimum proportional differential pressure regulation. 14. PWM SIGNAL Profile of PWM signal at input of HEATING version. Working área Duty cicle PWM Maximum setpoint...
  • Page 32: Types Of Alarm

    ENGLISH 15. TYPES OF ALARM Alarm Description No. of curve height blinks EVOSTA2 OEM TRIP: loss of motor control, may be caused by incorrect parameters, blocked rotor, 2 Blinks disconnected phase, disconnected motor 3 Blinks SHORT CIRCUIT: short circuit on phases or between phase and earth 4 Blinks OVERRUN: software fault SAFETY: safety module error, may be caused by a sudden overcurrent or other hardware...
  • Page 33 FRANÇAIS INDEX LÉGENDE.....................................32 GÉNÉRALITÉS ....................................32 Sécurité ....................................32 Responsabilités ..................................32 Recommandations particulières ............................32 DESCRIPTION DU PRODUIT ..............................33 LIQUIDES POMPÉS..................................33 APPLICATIONS ...................................33 DONNÉES TECHNIQUES................................34 GESTION ......................................35 Stockage .....................................35 Transport ....................................35 Poids ....................................35 INSTALLATION....................................35 Installation mécanique ..............................36 Positions Interface Utilisateur ............................36 Rotation de l'interface utilisateur .............................37 Clapet antiretour ................................38 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ..............................38 Connexion ligne d’alimentation ............................39...
  • Page 34 FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. Cette version indique que le document est valable pour toutes les versions logicielles du dispositif n.y. Ex. : V3.0 est valable pour toutes les versions logicielles : 3.y. Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger : Situation de danger générique.
  • Page 35 FRANÇAIS Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le service après-vente ou par du personnel qualifié, de manière à prévenir n’importe quel risque. 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Image 1: Liquides pompés, avertissements et conditions de fonctionnement Les circulateurs de la série EVOSTA2 OEM constituent une gamme complète de circulateurs.
  • Page 36 FRANÇAIS Surchauffe – Surtension et sous-tension – 6. DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Puissance absorbée Voir plaquette des données électriques Courant maximum Voir plaquette des données électriques Indice de protection IPX5 Classe de protection Classe TF TF 110 Protection moteur Aucune protection moteur extérieure n’est nécessaire...
  • Page 37 FRANÇAIS Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tableau 3: Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum (Qmax) des circulateurs EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 38 FRANÇAIS Installation mécanique Image 2: Montage de EVOSTA2 OEM Les flèches sur le corps du circulateur indiquent le sens d'écoulement dans le circulateur. Voir fig. 1, pos. A. 1. Mettre les deux joints en place pendant le montage du circulateur sur la tuyauterie. Voir fig. 1, pos. B. 2.
  • Page 39 FRANÇAIS Pour faciliter les opérations de contrôle et de maintenance, installer un robinet d’arrêt tant sur le tuyau d’aspiration que sur celui − de refoulement. Avant d’installer le circulateur, effectuer un lavage approfondi de l’installation en utilisant uniquement de l’eau à 80 °C. Purger −...
  • Page 40 FRANÇAIS Le dispositif de contrôle électronique doit toujours rester en position verticale ! Image 5: Changement de position de l'interface utilisateur ATTENTION Eau à haute température. Température élevée. ATTENTION Installation pressurisée - Avant de démonter la pompe, vidanger l'installation ou fermer les vannes d'arrêt des deux côtés de la pompe.
  • Page 41 FRANÇAIS Contrôler que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs indiquées sur la plaquette d’identification du – circulateur. Connexion ligne d’alimentation Branchez le connecteur à la pompe. Image 6 10. DÉMARRAGE Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées avec le couvercle du panneau de contrôle EVOSTA2 OEM fermé...
  • Page 42 FRANÇAIS 10.1 Dégazage de la pompe Image 7: Purge de la pompe Évacuez toujours la pompe avant la mise en service! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. 11. FONCTIONS 11.1 Modes de régulation Les circulateurs EVOSTA2 OEM permettent d’effectuer les modes de régulation ci-après, suivant les besoins de l’installation: −...
  • Page 43 FRANÇAIS 11.1.1 Régulation à pression différentielle proportionnelle Avec ce mode de régulation, la pression différentielle est réduite ou augmentée suivant la diminution ou l’augmentation de la demande d’eau. Le point de consigne Hs peut être sélectionné à travers l’afficheur. Régulation indiquée pour: Installations de chauffage et climatisation avec pertes –...
  • Page 44 FRANÇAIS 12. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions des circulateurs EVOSTA2 OEM peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du dispositif de contrôle électronique. 12.1 Éléments sur l'Afficheur Image 8: Afficheur Touche de sélection du réglage de la pompe Segments lumineux indiquant le type de courbe configurée Segments lumineux indiquant la courbe configurée...
  • Page 45 FRANÇAIS 12.2 Réglages du mode de fonctionnement de la pompe EVOSTA2 SOL Courbe de pression proportionnelle inférieure, PP1 Courbe de pression proportionnelle intermédiaire, PP2 Courbe de pression proportionnelle supérieure, PP3 Courbe à pression constante inférieure, CP1 Courbe à pression constante intermédiaire, CP2 Courbe à...
  • Page 46 FRANÇAIS Courbe constante, vitesse IV Courbe constante, vitesse V Courbe constante, vitesse VI Tableau 4: Modes de fonctionnement des pompes 13. RÉGLAGES D'USINES Mode de réglage : = Régulation à pression différentielle proportionnelle minimale 14. SIGNAL PWM Profil signal PWM en entrée version CHAUFFAGE. Zone de travail Cycle de travail PWM Consigne maximale...
  • Page 47 FRANÇAIS 15. TYPES D'ALARME Description Alarme N. Clignotements hauteur de la EVOSTA2 OEM courbe TRIP: perte de la commande du moteur, peut être causée par des paramètres incorrects, 2 Clignotements blocage du rotor, phase déconnectée, moteur déconnecté 3 Clignotements SHORT CIRCUIT : court-circuit sur phases ou entre phase et terre 4 Clignotements OVERRUN : panne du logiciel SAFETY : Erreur du module de sécurité, peut être causée par une surintensité...
  • Page 48 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS LEGENDE.....................................47 ALLGEMEINES ....................................47 Sicherheit ....................................47 Haftung ....................................47 Sonderhinweise ..................................47 PRODUKTBESCHREIBUNG ...............................48 GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN ..............................48 ANWENDUNGEN ..................................48 TECHNISCHE DATEN .................................49 MANAGEMENT ....................................50 Einlagerung ..................................50 Transport ....................................50 Gewicht ....................................50 INSTALLATION....................................50 Montage ....................................51 Positionen der Benutzerschnittstelle ..........................51 Drehung der Benutzerschnittstelle ..........................52 Rückschlagventil ................................53 ELEKTROANSCHLÜSSE ................................53 Versorgungsanschluss ..............................54...
  • Page 49: Legende

    DEUTSCH 1. LEGENDE Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für sämtliche Softwareversionen der Vorrichtung n.y. gültig ist. z.B.: V3.0 ist gültig für alle SW: 3.y. Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation.
  • Page 50: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Netz- und Motorklemmen können auch bei stillstehendem Motor gefährliche Spannungen führen. Schadhafte Gerätekabel müssen durch den Kundendienst oder anderes Fachpersonal ausgewechselt werden, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird. 3. PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 1: Fördermedien, Warnhinweise und Betriebsbedingungen Die Umwälzpumpen der Serie EVOSTA2 OEM bilden ein vollständiges Umwälzpumpensortiment. Diese Installations- und Betriebsanleitung beschreibt die Modelle EVOSTA2 OEM.
  • Page 51: Technische Daten

    DEUTSCH Die Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM sind selbstgeschützt, gegen: Überlasten – Phasenausfall – – Übertemperatur Überspannung und Unterspannung – 6. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Leistungsaufnahme Siehe Schild der elektrischen Daten Spitzenstrom Siehe Schild der elektrischen Daten Schutzgrad IPX5 Schutzklasse Klasse TF...
  • Page 52: Management

    DEUTSCH Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabelle 3: Max.
  • Page 53: Montage

    DEUTSCH Montage Abb. 2: Montage der EVOSTA2 OEM Die Pfeile auf dem Pumpengehäuse geben die Strömungsrichtung der Flüssigkeit durch die Pumpe an. Siehe Abb. 1, Pos. A. 1. Bringen Sie bei der Montage der Pumpe in die Rohrleitung die beiden mitgelieferten Dichtungen an. Siehe Abb. 1, Pos. B. 2.
  • Page 54: Drehung Der Benutzerschnittstelle

    DEUTSCH Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit reinem, 80°C heißem Wasser gespült werden. Dann die − Anlage vollständig entleeren, damit alle eventuell in den Kreis gelangte Schadstoffe entfernt werden. Das im Kreis enthaltene Wasser nicht mit Kohlenwasserstoffderivaten und aromatischen Produkten versetzen. Falls ein −...
  • Page 55: Rückschlagventil

    DEUTSCH Abb. 5: Positionsänderung der Benutzerschnittstelle VORSICHT Wasser mit hoher Temperatur. Hohe Temperatur. VORSICHT Anlage steht unter Druck - Vor dem Ausbau der Pumpe die Anlage leeren oder die Absperrventile an beiden Seiten der Pumpe schließen. Das Fördermedium kann sehr hohe Temperaturen und hohe Druckwerte erreichen. Rückschlagventil Wenn die Anlage mit einem Rückschlagventil ausgestattet ist muss sichergestellt werden, dass der Mindestdruck der Umwälzpumpe stets höher ist, als der Schließdruck des Ventils.
  • Page 56: Versorgungsanschluss

    DEUTSCH Versorgungsanschluss Den Stecker mit der Pumpe verbinden. Abb. 6 10. EINSCHALTEN Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des EVOSTA2 OEM Steuerpaneels erfolgen! Das System darf erst eingeschaltet werden, wenn alle elektrischen und hydraulischen Anschlüsse fertig gestellt sind. Die Umwälzumpe nicht laufen lassen, wenn kein Wasser in der Anlage ist. Das in der Anlage enthaltene Medium kann nicht nur sehr heiß...
  • Page 57: Pumpenentgasung

    DEUTSCH 10.1 Pumpenentgasung Abb. 7: Pumpenentlüftung Die Pumpe vor dem Start immer entlüften! Die Pumpe darf nicht trocken laufen. 11. FUNKTIONEN 11.1 Regelungen Je nach den Anforderungen der Anlage bieten die Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM folgende Regelungen: Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage vorhandenen Fluss. −...
  • Page 58: Regelung Bei Konstantem Differentialdruck

    DEUTSCH 11.1.2 Regelung bei konstantem Differentialdruck Bei diesem Regelungsmodus wird der Differentialdruck unabhängig vom Wasserbedarf konstant erhalten. Diese Regelung ist angezeigt für: Heiz- und Klimaanlagen mit niedrigen Druckverlusten – Ein-Leiter-Systeme mit Thermostatventilen – – Anlagen mit natürlicher Umwälzung. Primärkreise mit niedrigen Druckverlusten –...
  • Page 59: Steuerpaneel

    DEUTSCH 12. STEUERPANEEL Die Funktionsweisen der Umwälzpumpen EVOSTA2 OEM können über das Steuerpaneel am Deckel der elektronischen Steuerung verändert werden. 12.1 Displayelemente Abb. 8: Display Wahltaste für die Pumpeneinstellung Leuchtsegmente zur Anzeige des eingestellten Kurventyps Leuchtsegmente zur Anzeige der eingestellten Kurve...
  • Page 60: Einstellung Der Pumpenbetriebsart

    DEUTSCH 12.2 Einstellung der Pumpenbetriebsart EVOSTA2 OEM Minimale Proportionaldruck-Kurve, PP1 Mittlere Proportionaldruck-Kurve, PP2 Maximale Proportionaldruck-Kurve, PP3 Minimale Konstantdruck-Kurve, CP1 Mittlere Konstantdruck-Kurve, CP2 Maximale Konstantdruck-Kurve, CP3 Konstante Kurve, Geschwindigkeit I Konstante Kurve, Geschwindigkeit II Konstante Kurve, Geschwindigkeit III...
  • Page 61: Werkseinstellungen

    DEUTSCH Konstante Kurve, Geschwindigkeit IV Konstante Kurve, Geschwindigkeit V Konstante Kurve, Geschwindigkeit VI Tabelle 4: Betriebsarten der Pumpe 13. WERKSEINSTELLUNGEN Regelungsarten: = Regelungsart mit minimalem proportionalem Differenzdruck 14. SIGNAL PWM Profil Signal PWM am Eingang HEIZ-Version. Arbeitsbereich Betriebszyklus PWM Max.-Setpoint <10% Variabler Setpoint ≥10% / ≤84%...
  • Page 62: Alarmarten

    DEUTSCH 15. ALARMARTEN Alarmarten Anz. Blinkvorg. Kurvenhöhe EVOSTA2 OEM TRIP: Kontrollverlust über den Motor, kann durch falsche Parameter verursacht werden, 2 Aufblinken Rotor blockiert, Phase getrennt, Motor getrennt 3 Aufblinken SHORT CIRCUIT: Kurzschluss an Phasen oder zwischen Phase und Masse 4 Aufblinken OVERRUN: Softwaredefekt SAFETY: Fehler des Sicherheitsmoduls, kann durch unerwarteten Überstrom oder...
  • Page 63 NEDERLANDS INHOUD LEGENDA ....................................62 ALGEMENE INFORMATIE ................................62 Veiligheid ....................................62 Verantwoordelijkheid .................................62 Bijzondere aanwijzingen ..............................62 PRODUCTBESCHRIJVING .................................63 GEPOMPTE VLOEISTOFFEN ..............................63 TOEPASSINGEN ..................................63 TECHNISCHE GEGEVENS .................................64 BEHEER .......................................65 Opslag ....................................65 Transport ....................................65 Gewicht ....................................65 INSTALLATIE....................................65 Mechanische installatie ..............................66 Posities gebruikersinterface .............................66 Draaien van de gebruikersinterface ..........................67 Terugslagklep ..................................68 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ..............................68 Voedingsaansluiting ................................69...
  • Page 64: Legenda

    NEDERLANDS 1. LEGENDA Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle softwareversies van het systeem n.y. Bijv.: V3.0 is geldig voor alle Sw: 3.y. In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 65: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Netklemmen en motorklemmen kunnen ook bij stilstaande motor gevaarlijke spanning bevatten. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de technische assistentiedienst of door gekwalificeerd personeel, om elk risico te vermijden. 3. PRODUCTBESCHRIJVING Afbeelding 1: Verpompte vloeistoffen, waarschuwingen en bedrijfscondities De circulatiepompen van de serie EVOSTA2 OEM vormen een compleet assortiment circulatiepompen.
  • Page 66: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Overbelastingen – Ontbreken van fase – Te hoge temperatuur – – Te hoge en te lage spanning 6. TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Stroomopname Zie het plaatje met elektrische gegevens Max. stroom Zie het plaatje met elektrische gegevens Beschermingsgraad IPX5 Beschermingsklasse...
  • Page 67: Beheer

    NEDERLANDS Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabel 3: Maximum opvoerhoogte (Hmax) en maximaal debiet (Qmax) van de circulatiepompen EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 68: Mechanische Installatie

    NEDERLANDS Mechanische installatie Afbeelding 2: EVOSTA2 OEM monteren De stromingsrichting door de pomp wordt door middel van de pijlen op het pomphuis aangegeven. Zie afb. 1, pos. A. 1. Bevestig de twee pakkingen wanneer u de pomp in de leiding monteert. Zie afb. 1, pos. B. 2.
  • Page 69: Draaien Van De Gebruikersinterface

    NEDERLANDS Om de controle- en onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken moet een afsluiter worden aangebracht op zowel op de − aanzuig- als op de persleiding. Alvorens de circulatiepomp te installeren is een grondige reiniging van het systeem met alleen water op 80°C nodig. Tap het −...
  • Page 70: Terugslagklep

    NEDERLANDS De elektronische besturingseenheid moet altijd in verticale positie blijven! Afbeelding 5: Verandering van de positie van de gebruikersinterface LET OP: Water met hoge temperatuur. Hoge temperatuur. LET OP: Systeem onder druk - Tap de installatie af of sluit de afsluitkleppen aan beide zijden van de pomp, alvorens de pomp te demonteren.
  • Page 71: Voedingsaansluiting

    NEDERLANDS – Controleer of de voedingsspanning en -frequentie overeenstemmen met de waarden die vermeld worden op het identificatieplaatje van de circulatiepomp. Voedingsaansluiting Verbind de connector met de pomp. Afbeelding 6 10. START Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht met het deksel van het EVOSTA2 OEM bedieningspaneel gesloten! Start het systeem alleen wanneer alle elektrische en hydraulische verbindingen voltooid zijn.
  • Page 72: Ontgassing Van De Pomp

    NEDERLANDS 10.1 Ontgassing van de pomp Afbeelding 7: Ontluchting van de pomp Ontlucht de pomp altijd voor het starten! De pomp mag nooit droog lopen. 11. FUNCTIES 11.1 Regelmodi De EVOSTA2 OEM circulatiepompen maken de volgende regelmodi mogelijk, afhankelijk van de eisen van het systeem: −...
  • Page 73: Regeling Met Proportioneel Drukverschil

    NEDERLANDS 11.1.1 Regeling met proportioneel drukverschil In deze regelmodus wordt het drukverschil verkleind of vergroot naarmate de vraag om water af- of toeneemt. Het setpoint Hs kan worden ingesteld vanaf het display. Deze regeling is geschikt voor: – Verwarmings- en airconditioningsystemen met grote belastingverliezen Systemen met secundair drukverschilregelaar –...
  • Page 74: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 12. BEDIENINGSPANEEL De functies van de EVOSTA2 OEM circulatiepompen kunnen worden gewijzigd via het bedieningspaneel op het deksel van de elektronische besturingseenheid. 12.1 Elementen op het display Afbeelding 8: Display Selectietoets van de pompinstelling Verlichte segmenten die het ingestelde curvetype aangeven Verlichte segmenten die de ingestelde curve aangeven...
  • Page 75: Instellingen Van De Bedrijfswijze Van De Pomp

    NEDERLANDS 12.2 Instellingen van de bedrijfswijze van de pomp EVOSTA2 OEM Laagste proportionele drukcurve, PP1 Tussenliggende proportionele drukcurve, PP2 Hoogste proportionele drukcurve, PP3 Laagste constante drukcurve, CP1 Tussenliggende constante drukcurve, CP2 Hoogste constante drukcurve, CP3 Constante curve, snelheid I Constante curve, snelheid II Constante curve, snelheid III...
  • Page 76: Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS Constante curve, snelheid IV Constante curve, snelheid V Constante curve, snelheid VI Tabel 4: Werkingswijze van de pomp 13. FABRIEKSINSTELLINGEN Regelwijze: = Regeling met minimale proportionele verschildruk 14. PWM-SIGNAAL Profiel inkomend PWM-signaal versie VERWARMING. Werkgebied PWM Werkcyclus Max. setpoint <10% Variabel setpoint ≥10% / ≤84%...
  • Page 77: Alarmtypes

    NEDERLANDS 15. ALARMTYPES Beschrijving alarm Aant. knipperingen EVOSTA2 OEM curvehoogte TRIP: controleverlies motor, kan worden veroorzaakt door onjuiste parameters, 2 keer knipperen geblokkeerde rotor, afgekoppelde fase, afgekoppelde motor 3 keer knipperen SHORT CIRCUIT: kortsluiting op fasen of tussen fase en aarde 4 keer knipperen OVERRUN: softwarefout SAFETY: fout veiligheidsmodule, kan worden veroorzaakt door een onverwachte...
  • Page 78 ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA .....................................77 GENERALIDADES ..................................77 Seguridad ....................................77 Responsabilidad ................................77 Advertencias particulares ..............................77 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ...............................78 LÍQUIDOS BOMBEADOS ................................78 APLICACIONES ...................................78 DATOS TÉCNICOS ..................................79 GESTIÓN ......................................80 Almacenaje ..................................80 Transporte ..................................80 Peso .....................................80 INSTALACIÓN .....................................80 Instalación mecánica .................................81 Posición interfaz usuario ..............................81 Rotación de la interfaz de usuario ............................82 Válvula de retención ................................83 CONEXIONES ELÉCTRICAS ..............................83...
  • Page 79: Leyenda

    ESPAÑOL 1. LEYENDA En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones software del dispositivo n.y. Ej.: V3.0 es válido para todos los Sw: 3.y. En este documento se utilizarán los símbolos siguientes para señalar situaciones de peligro: Situación de peligro genérico.
  • Page 80: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Tanto los bornes de red como los bornes del motor pueden llevar tensión peligrosa incluso con el motor parado. De estar el cable de alimentación estropeado, deberá ser sustituido por el servicio de asistencia técnica o por personal cualificado, con la finalidad de prevenir cualquier riesgo. 3.
  • Page 81: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Los circuladores EVOSTA2 OEM están autoprotegidos contra: Sobrecargas – Falta de fase – – Sobretemperatura Sobretensión y bajotensión – 6. DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Potencia absorbida: véase la placa de datos eléctricos Corriente máxima: véase la placa de datos eléctricos Grado de protección IPX5...
  • Page 82: Gestión

    ESPAÑOL Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabla 3: Altura de descarga máxima (Hmax) y caudal máximo (Qmax) de los circuladores EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 83: Instalación Mecánica

    ESPAÑOL Instalación mecánica Figura 2: Montaje de una bomba EVOSTA2 OEM Las flechas grabadas en la carcasa de la bomba indican el sentido de flujo a través de la misma. Consulte la fig. 1, pos. A. 1. Instale las dos juntas al montar la bomba en la tubería. Consulte la fig. 1, pos. B. 2.
  • Page 84: Rotación De La Interfaz De Usuario

    ESPAÑOL Para facilitar las operaciones de control y mantenimiento, instalar una válvula de aislamiento tanto en el conducto de aspiración − como en el de impulsión. Antes de montar el circulador, lavar a fondo la instalación sólo con agua a 80°C. Luego descargar completamente la instalación −...
  • Page 85: Válvula De Retención

    ESPAÑOL ¡La posición del dispositivo de control electrónico será siempre vertical! Figura 5: Cambio de la posición de la interfaz del usuario ATENCIÓN Agua a alta temperatura. Temperatura alta. ATENCIÓN Sistema presurizado - Antes de desmontar la bomba, vaciar el sistema o cerrar las válvulas de interceptación a ambos lados de la bomba.
  • Page 86: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL Verificar que la tensión y frecuencia de alimentación correspondan a los valores que constan en la placa de identificación del – circulador. Conexión de alimentación Conectar el conector a la bomba. Figura 6 10. PUESTA EN MARCHA ¡Se realizarán todas las operaciones de puesta en marcha con la tapa del panel de control EVOSTA2 OEM cerrada! El sistema se pondrá...
  • Page 87: Desgasificación De La Bomba

    ESPAÑOL 10.1 Desgasificación de la bomba Figura 7: Purga de la bomba ¡Purgar siempre la bomba antes de la puesta en marcha! La bomba no debe funcionar en seco. 11. FUNCIONES 11.1 Modos de regulación Los circuladores EVOSTA2 OEM permiten efectuar los siguientes modos de regulación deforme a las exigencias de la instalación: −...
  • Page 88: Regulación De Presión Diferencial Proporcional

    ESPAÑOL 11.1.1 Regulación de presión diferencial proporcional. Con este modo de regulación se reduce la presión diferencial o aumenta al disminuir o aumentar la demanda de agua. Se puede configurar el set-point Hs con el display. Regulación indicada para: – Instalaciones de calentamiento y acondicionamiento con elevadas pérdidas de carga Instalaciones con regulador de presión diferencial...
  • Page 89: Panel De Control

    ESPAÑOL 12. PANEL DE CONTROL Es posible modificar las funciones de los circuladores EVOSTA2 OEM mediante el panel de control situado en la tapa del dispositivo de control electrónico. 12.1 Elementos en la Pantalla Figura 8: Pantalla Tecla para la selección de la configuración de la bomba Segmentos luminosos que indican el tipo de curva configurada Segmentos luminosos que indican la curva configurada...
  • Page 90: Configuración Del Modo De Funcionamiento De La Bomba

    ESPAÑOL 12.2 Configuración del modo de funcionamiento de la bomba EVOSTA2 OEM Curva de presión proporcional más baja, PP1 Curva intermedia de presión proporcional, PP2 Curva más alta de presión proporcional, PP3 Curva de presión constante más baja, CP1 Curva intermedia de presión constante, CP2 Curva más alta de presión constante, CP3 Curva constante, velocidad I Curva constante, velocidad II...
  • Page 91: Ajustes De Fábrica

    ESPAÑOL Curva constante, velocidad IV Curva constante, velocidad V Curva constante, velocidad VI Tabla 4: Modo de funcionamiento de la bomba 13. AJUSTES DE FÁBRICA Modo de regulación: = Regulación con presión diferencial proporcional mínima 14. SEÑAL PWM Perfil PWM en entrada versión CALENTAMIENTO. Área de trabajo Ciclo de trabajo PWM Valor de ajuste máximo...
  • Page 92: Tipos De Alarma

    ESPAÑOL 15. TIPOS DE ALARMA Descripción de alarma Nº destellos altura curva EVOSTA2 OEM TRIP: pérdida de control del motor que puede estar causada por parámetros incorrectos, 2 Destellos rotor bloqueado, fase desconectada o motor desconectado 3 Destellos SHORT CIRCUIT: cortocircuito en fases o entre fase y tierra 4 Destellos OVERRUN: avería de software SAFETY: error del módulo de seguridad que puede estar causado por una sobrecorriente...
  • Page 93 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING BESKRIVNING AV SYMBOLER..............................92 ALLMÄN INFORMATION ................................92 Säkerhet ....................................92 Ansvar ....................................92 Särskilda säkerhetsföreskrifter ............................92 PRODUKTBESKRIVNING ................................93 VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ..............................93 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN.................................93 TEKNISKA DATA..................................94 HANTERING....................................95 Förvaring .....................................95 Transport ....................................95 Vikt .......................................95 INSTALLATION....................................95 Mekanisk installation .................................96 Användargränssnittets positioner ............................96 Vridning av användargränssnittet ............................97 Backventil ...................................98 ELANSLUTNING ..................................98 Nätanslutning ..................................99...
  • Page 94: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA 1. BESKRIVNING AV SYMBOLER Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen anger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksamheten mot farosituationer: Situation med allmän fara.
  • Page 95: Produktbeskrivning

    SVENSKA Nätklämmorna och motorklämmorna kan vara spänningsförande även med stillastående motor. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av en serviceverkstad eller kvalificerad personal för att undvika samtliga risker. 3. PRODUKTBESKRIVNING Fig 1: Vätskor, varningar och driftsförhållanden Cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM utgör ett komplett sortiment av cirkulationspumpar. Denna installations- och driftmanual beskriver modellerna EVOSTA2 OEM.
  • Page 96: Tekniska Data

    SVENSKA överbelastningar – fasavbrott – överhettning – – över- och underspänning. 6. TEKNISKA DATA Matningsspänning 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data. Max. ström Se märkplåten över elektriska data. Skyddsgrad IPX5 Skyddsklass Klass TF TF 110 Motorskydd Det erfordras inget externt motorskydd Max.
  • Page 97: Hantering

    SVENSKA Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabell 3: Max.
  • Page 98: Mekanisk Installation

    SVENSKA Mekanisk installation Fig 2: Montering av EVOSTA2 OEM Pilarna på pumphuset indikerar flödesriktningen genom pumpen. Se figur 1, pos. A. 1. Montera de två packningarna när du monterar pumpen i röret. Se figur 1, pos. B. 2. Installera pumpen med horisontell motoraxel. Se figur 1, pos. C. 3.
  • Page 99: Vridning Av Användargränssnittet

    SVENSKA Före installationen av cirkulationspumpen ska du noggrant spola igenom systemet med 80 °C vatten. Töm sedan systemet helt − för att eliminera eventuella skadliga ämnen som har kommit in i systemet. Blanda inte i tillsatser som innehåller kolväte eller aromatiska ämnen i cirkulationsvattnet. Frostskyddsmedel ska vid behov −...
  • Page 100: Backventil

    SVENSKA Fig 5: Ändring av användargränssnittets position OBSERVERA Vatten med hög temperatur. Hög temperatur. OBSERVERA Trycksatt system. – Töm systemet eller stäng avstängningsventilerna på båda sidorna av pumpen innan pumpen demonteras. Pumpvätskan kan ha mycket hög temperatur och högt tryck. Backventil Om systemet är utrustat med en backventil ska du se till att cirkulationspumpens min.
  • Page 101: Nätanslutning

    SVENSKA Nätanslutning Anslut kontaktdonet till pumpen. Fig 6 10. START Höljet till kontrollpanelen i serie EVOSTA2 OEM ska vara stängt vid samtliga startmoment! Starta systemet först när samtliga el- och hydraulanslutningar har utförts. Använd inte cirkulationspumpen om vatten saknas i systemet. Den varma trycksatta vätskan som finns i systemet kan även uppträda som ånga.
  • Page 102: Avluftning Av Pumpen

    SVENSKA 10.1 Avluftning av pumpen Fig 7: Avluftning av pumpen Avlufta alltid pumpen före start! Pumpen får inte torrköras. 11. FUNKTIONER 11.1 Inställningssätt Cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM medger följande inställningssätt utifrån systembehoven: Inställning med proportionellt differentialtryck beroende på flödet i systemet −...
  • Page 103: Inställning Med Proportionellt Differentialtryck

    SVENSKA 11.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck I detta funktionssätt minskar respektive ökar differentialtrycket när vattenflödet minskar respektive ökar. Börvärdet Hs kan ställas in från displayen. Inställning avsedd för: – Värme- och luftkonditioneringssystem med höga effektförluster System med sekundär differentialtryckregulator – Primärkretsar med höga effektförluster –...
  • Page 104: Kontrollpanel

    SVENSKA 12. KONTROLLPANEL Funktionerna hos cirkulationspumparna i serie EVOSTA2 OEM kan ändras med hjälp av kontrollpanelen som är placerad på locket till den elektroniska kontrollanordningen. 12.1 Element på displayen Fig 8: Display Knapp för val av pumpinställningen. Lysande segment som anger typen av inställd kurva Lysande segment som anger den inställda kurvan.
  • Page 105: Inställningar Av Pumpens Funktionssätt

    SVENSKA 12.2 Inställningar av pumpens funktionssätt EVOSTA2 OEM Min. kurva med proportionellt tryck, PP1 Mellankurva med proportionellt tryck, PP2 Max. kurva med proportionellt tryck, PP3 Min. kurva med konstant tryck, CP1 Mellankurva med konstant tryck, CP2 Max. kurva med konstant tryck, CP3 Konstant kurva, hastighet I Konstant kurva, hastighet II Konstant kurva, hastighet III...
  • Page 106: Standardvärden

    SVENSKA Konstant kurva, hastighet IV Konstant kurva, hastighet V Konstant kurva, hastighet VI Tabell 4: Pumpens funktionssätt 13. STANDARDVÄRDEN Inställningssätt: = Inställning med min. proportionellt differentialtryck 14. PWM-SIGNAL PWM-signalens profil vid ingång i version för UPPVÄRMNING. Arbetsområde PWM-arbetscykel Max. börvärde <10% Varierande börvärde ≥10% / ≤84%...
  • Page 107: Typer Av Larm

    SVENSKA 15. TYPER AV LARM Larmbeskrivning Antal blinkningar för kurvans EVOSTA2 OEM höjd TRIP: Förlorad motorstyrning som kan orsakas av felaktiga parametrar, blockerad rotor, Två blinkningar frånkopplad fas eller frånkopplad motor Tre blinkningar SHORT CIRCUIT: Kortslutning på faser eller mellan fas och jord Fyra blinkningar OVERRUN: Mjukvarufel SAFETY: Fel på...
  • Page 108 POLSKI SPIS TREŚCI LEGENDA ....................................107 OGÓLNE INFORMACJE................................107 Bezpieczeństwo ................................107 Odpowiedzialność ................................107 Wyjątkowe środki ostrożności ............................108 OPIS PRODUKTU ..................................108 POMPOWANE CIECZE ................................108 ZASTOSOWANIA ..................................109 DANE TECHNICZNE..................................109 ZARZĄDZANIE ..................................110 Magazynowanie ................................110 Transport ..................................110 Waga ....................................110 MONTAŻ.....................................110 Montaż mechaniczny ...............................111 Ustawienie Interfejsu Użytkownika ..........................111 Obracanie interfejsu użytkownika ..........................112 Zawór zwrotny ..................................113 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ..............................113...
  • Page 109: Legenda

    POLSKI 1. LEGENDA Na pierwszej stronie została podana wersja niniejszego dokumentu w formie Vn.x. Niniejsza wersja wskazuje, że dokument jest ważny dla wszystkich wersji software urządzenia n.y. Przykład.: V3.0 odpowiada wszystkim Sw: 3.y. W niniejszym dokumencie zostały przedstawione poniższe symbole w celu podkreślenia zagrożenia: Zagrożenie ogólne.
  • Page 110: Wyjątkowe Środki Ostrożności

    POLSKI Wyjątkowe środki ostrożności Przed zadziałaniem na część elektryczną lub mechaniczną instalacji zawsze odłączyć napięcie sieci. Odczekać na wyłączenie się lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem samego urządzenia. Kondensator obiegu pośredniego prądu ciągłego pozostaje pod niebezpiecznie wysokim napięciem także po odłączeniu napięcia sieci. Są...
  • Page 111: Zastosowania

    POLSKI 5. ZASTOSOWANIA Pompy obiegowe serii EVOSTA2 OEM pozwalają na zintegrowany proces regulacji ciśnienienia różnicowego, które pozwala przystosować pracę pompy do efektywnych wymogów instalacji. Wpływa to na znaczną oszczędność energii, lepszą kontrolę instalacji i zmniejszenie hałasu. Pompy EVOSTA2 OEM zostały stworzone do obiegu: wody w systemach ogrzewania i klimatyzacji.
  • Page 112: Zarządzanie

    POLSKI Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabela 3: Maksymalna wysokość...
  • Page 113: Montaż Mechaniczny

    POLSKI Montaż mechaniczny Rysunek 2: Montaż modelu EVOSTA2 OEM Strzałki na korpusie pompy oznaczają kierunek przepływu cieczy. Zob. rys. 1, poz. A. 1. Podczas montażu pompy na rurociągu należy założyć dwie uszczelki. Zob. rys. 1, poz. B. 2. Pompę należy montować z wałem silnika w położeniu poziomym. Zob. rys. 1, poz. C. 3.
  • Page 114: Obracanie Interfejsu Użytkownika

    POLSKI Aby ułatwić czynności kontrolne i konserwacyjne, zamontować tak na przewodzie ssącym jak i na przewodzie tłocznym zawór − odcinający. Przed montażem pompy, wykonać dokładne mycie instalacji tylko przy pomocy wody o temperaturze 80°C. Opróżnić całkowicie − instalację, w celu usunięcia wszystkich ewentualnych szkodliwych substancji, które mogły się dostać do obiegu. Unikać...
  • Page 115: Zawór Zwrotny

    POLSKI Rysunek 5: Zmiana ustawienia interfejsu użytkownika UWAGA Woda o wysokiej temperaturze. Temperatura za wysoka. UWAGA Instalacja pod ciśnieniem - Przed demontażem pompy, opróżnić instalację i zamknąć zawory odcinające po obu stronach pompy. Tłoczona ciecz może uzyskać znaczną temperaturę i wysokie ciśnienie Zawór zwrotny Jeżeli instalacja jest wyposażona w zawór zwrotny upewnić...
  • Page 116: Podłączenie Zasilania

    POLSKI Podłączenie zasilania Podłączenie kolektora do pompy. Rysunek 6 10. URUCHOMIENIE Wszystkie czynności uruchomienia muszą być wykonane przy zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVOSTA2 OEM! Uruchomić system tylko, gdy wszystkie podłączenia elektryczne zostały skompletowane. Unikać działania pompy bez wody w instalacji. Ciecz znajdująca się...
  • Page 117: Odgazowanie Pompy

    POLSKI 10.1 Odgazowanie pompy Rysunek 7: Odpowietrzenie pompy Przed użyciem zawsze odpowietrzyć pompę! Pompa nie może pracować na sucho. 11. FUNKCJE 11.1 Sposoby regulacji Pompy EVOSTA2 OEM pozwalają na wykonanie poniższych trybów regulacji w zależności od wymogów instalacji: − Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego w ściśłej zależności od strumienia przepływu w instalacji. Regulacja przy stałej krzywej.
  • Page 118: Regulacja Ciśnienia Różnicowego Proporcjonalnego

    POLSKI 11.1.1 Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego W tym trybie regulacji ciśnienie zostaje ograniczone lub zwiększa się przy zmniejszeniu zwiększeniu zapotrzebowania wody. Punkt pracy Hs można ustawić na wyświetlaczu. Regulacja wskazana dla: Instalacji grzewczych i klimatyzacji ze znacznymi – stratami ciśnienia Instalacji z regulatorem ciśnienia różnicowym –...
  • Page 119: Panel Sterowania

    POLSKI 12. PANEL STEROWANIA Funkcje pomp EVOSTA2 OEM mogą być modyfikowane poprzez panel sterowania znajdujący się na pokrywie elektronicznego urządzenia sterującego. 12.1 Elementy Wyświetlacza Rysunek 8: Wyświetlacz Przycisk do wyboru ustawienia pompy. Wskaźniki świetlne, które wskazują rodzaj krzywej ustawienia Wskaźniki świetlne, które wskazują rodzaj krzywej ustawienia.
  • Page 120: Ustawienie Trybu Działania Pompy

    POLSKI 12.2 Ustawienie trybu działania pompy EVOSTA2 OEM Niska krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP1 Średnia krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP2 Wysoka krzywa ciśnienia proporcjonalnego, PP3 Niska krzywa ciśnienia stałego, CP1 Średnia krzywa ciśnienia stałego, CP2 Wysoka krzywa ciśnienia stałego, CP3 Krzywa stała, prędkość I Krzywa stała, prędkość...
  • Page 121: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI Krzywa stała, prędkość IV Krzywa stała, prędkość V Krzywa stała, prędkość VI Tabela 4: Sposób działania pompy 13. USTAWIENIA FABRYCZNE Sposób ustawienia: = Ustawienie na ciśnienie różnicowe proporcjonalne minimalne 14. SYGNAŁ PWM Profil sygnału wejściowego PWM wersja OGRZEWANIE. Strefa pracy Cykl pracy PWM Setpoint maksymalny <10%...
  • Page 122: Rodzaj Alarmów

    POLSKI 15. RODZAJ ALARMÓW Opis Alarmów Ilość Mignięć ikony krzywej EVOSTA2 OEM wysokości PRACA: brak kontroli silnika, może być spowodowane przez błędne parametry, 2 Mignięcia zablokowany wirnik, rozłączone fazy, odłączony silnik ZWARCIE: zwarcie pomiędzy fazami lub pomiędzy fazami, a uziemieniem 3 Mignięcia 4 Mignięcia PRZECIĄŻENIE: uszkodzenie oprogramowania...
  • Page 123 SLOVENSKÝ JAZYK OBSAH VYSVETLIVKY ...................................122 VŠEOBECNE .....................................122 Bezpečnosť ..................................122 Zodpovednosť ..................................122 Špecifické upozornenia ..............................123 POPIS VÝROBKU ..................................123 ČERPANÉ KVAPALINY................................123 APLIKÁCIE....................................124 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................124 MANIPULÁCIA ...................................125 Skladovanie ..................................125 Doprava .....................................125 Hmotnosť ..................................125 INŠTALÁCIA ....................................125 Mechanická inštalácia ..............................126 Pozície užívateľského rozhrania .............................126 Otočenie užívateľského rozhrania ..........................127 Nevratný...
  • Page 124: Vysvetlivky

    SLOVENSKÝ JAZYK 1. VYSVETLIVKY Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba verzije kaže, da je dokument veljaven za vse verzije programske opreme n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y V tomto dokumente sú použité nasledujúce symboly na upozornenie na nebezpečné situácie: Situácia všeobecného nebezpečenstva.
  • Page 125: Špecifické Upozornenia

    SLOVENSKÝ JAZYK Špecifické upozornenia Odstrániť vždy napätie zo siete pred zásahom na elektrickej alebo mechanickej časti. Počkať na zhasnutie svetelných kontroliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariadenia. Kondenzátor medziľahlého obvodu jednosmerného prúdu zostane nabitý nebezpečne vysokým napätím aj po odpojení sieťového napätia. Sú...
  • Page 126: Aplikácie

    SLOVENSKÝ JAZYK 5. APLIKÁCIE Cirkulačné čerpadlá série EVOSTA2 OEM umožňujú integrovanú reguláciu diferenčného tlaku, ktorá umožňuje prispôsobiť výkony cirkulačného čerpadla skutočným požiadavkám zariadenia. Toto determinuje významné energetické úspory, lepšiu kontrolovateľnoť zariadenia a zníženie hlučnosti. Cirkulačné čerpadlá EVOSTA2 OEM sú koncipované na cirkuláciu: vody vo vykurovacích a klimatizačných zariadeniach;...
  • Page 127: Manipulácia

    SLOVENSKÝ JAZYK Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabuľka 3: Maximálna výtlačná...
  • Page 128: Mechanická Inštalácia

    SLOVENSKÝ JAZYK Mechanická inštalácia Obrázok 2: Montáž EVOSTA2 OEM Šípky na telese čerpadla ukazujú smer prúdenia cez čerpadlo. Viď obr. 1, pol. A. 1. Obe tesnenia nasaďte pri montáži čerpadla do potrubia. Viď obr. 1, pol. B. 2. Čerpadlo inštalujte s hriadeľom motora v horizontálnej polohe. Viď obr. 1, pol. C. 3.
  • Page 129: Otočenie Užívateľského Rozhrania

    SLOVENSKÝ JAZYK Pred nainštalovaním cirkulačného čerpadla uskutočniť dôkladné umytie zariadenia a to len vodou s teplotou 80°C. Potom celkom − vypustiť zariadenie, aby sa odstránila akákoľvek škodlivá látka, ktorá by sa dostala do cirkulácie. Vyhnúť sa vmiešaniu aditív odvodených od uhľovodíkov a aromatických produktov do cirkulačnej vody. Pridanie nemrznúcej −...
  • Page 130: Nevratný Ventil

    SLOVENSKÝ JAZYK Obrázok 5: Zmena pozície užívateľského rozhrania POZOR! Voda s vysokou teplotou. Vysoká teplota. POZOR! Zariadenie je pod tlakom - Vyprázdniť čerpadlo pred jeho demontážou alebo uzavrieť uzatváracie ventily na oboch stranách čerpadla. Čerpaná kvapalina môže mať vysokú teplotu a vysoký tlak. Nevratný...
  • Page 131: Sieťové Zapojenie

    SLOVENSKÝ JAZYK Sieťové zapojenie Pripojiť konektor na čerpadlo. Obrázok 6 10. SPUSTENIE Všetky operácie spustenia musia byť uskutočnené pri zatvorenom kryte kontrolného panelu EVOSTA2 OEM! Systém spustiť len, keď boli ukončené všetky elektrické a hydraulické zapojenia Vyhnúť sa fungovaniu cirkulačného čerpadla pri absencii vody v zariadení. Tekutina, obsiahnutá...
  • Page 132: Odvzdušnenie Čerpadla

    SLOVENSKÝ JAZYK 10.1 Odvzdušnenie čerpadla Obrázok 7: Odvzdušnenie čerpadla Odvzdušnite vždy čerpadlo pred štartom. Čerpadlo nesmie fungovať nasucho. 11. FUNKCIE 11.1 Spôsoby regulácie Cirkulačné čerpadlá EVOSTA2 OEM umožňujú uskutočniť nasledujúce spôsoby regulácie podľa požiadaviek zariadenia: − Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku v závislosti od prúdenia v zariadení; Regulácia s pevnou krivkou −...
  • Page 133: Proporcionálna Regulácia Diferenčného Tlaku

    SLOVENSKÝ JAZYK 11.1.1 Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku Pri tomto spôsobe regulácie sa diferenčný tlak zníži alebo zvýši pri znížení alebo zvýšení požiadavky vody. Set-point Hs môže byť nastavený z displeja. Regulácia je vhodná pre: vykurovacie a klimatizačné zariadenia s vysokými –...
  • Page 134: Kontrolný Panel

    SLOVENSKÝ JAZYK 12. KONTROLNÝ PANEL Funkcie cirkulačných čerpadiel EVOSTA2 OEM môžu byť zmenené prostredníctvom kontrolného panelu, umiestneného pod krytom elektronického kontrolného systému. 12.1 Prvky na displeji Obrázok 8: Displej Tlačidlo na voľbu nastavenia čerpadla. Svetelné segmenty, ktoré indikujú typ nastavenej krivky. Svetelné...
  • Page 135: Nastavenia Modality Fungovania Čerpadla

    SLOVENSKÝ JAZYK 12.2 Nastavenia modality fungovania čerpadla EVOSTA2 OEM Najnižšia krivka proporcionálneho tlaku, PP1 Stredná krivka proporcionálneho tlaku, PP2 Najvyššia krivka proporcionálneho tlaku, PP3 Najnižšia krivka konštantného tlaku, CP1 Stredná krivka konštatného tlaku, CP2 Najvyššia krivka konštatného tlaku, CP3 Konštatná krivla, rýchlosť I Konštatná...
  • Page 136: Nastavenia Z Fabriky

    SLOVENSKÝ JAZYK Konštatná krivla, rýchlosť IV Konštatná krivla, rýchlosť V Konštatná krivla, rýchlosť VI Tabuľka 4: Modalita fungovania čerpadla 13. NASTAVENIA Z FABRIKY Modalita regulácie: = Regulácia minimálneho proporcionálneho diferenčného tlaku 14. SIGNÁL PWM Profil signálu PWM na vstupe verzie VYKUROVANIA. Pracovná...
  • Page 137: Typy Alarmu

    SLOVENSKÝ JAZYK 15. TYPY ALARMU Popis alarmu Počet bliknutí EVOSTA2 OEM výška krivky TRIP: strata kontroly motora môže byť spôsobená chybnými parametrami, zablokovaným 2 bliknutia rotorom, odpojenou fázou, odpojeným motorom. 3 bliknutia SHORT CIRCUIT: spojenie nakrátko na fázach alebo medzi fázou a uzemnením. 4 bliknutia OVERRUN: porucha softvéru.
  • Page 138 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER AÇIKLAMALAR ..................................137 GENEL......................................137 Güvenlik ....................................137 Sorumluluk ..................................137 Özel Uyarılar ..................................138 ÜRÜN TANIMI ....................................138 POMPALANAN SIVILAR ................................138 UYGULAMALAR ..................................139 TEKNİK VERİLER ..................................139 İŞLETME ....................................140 Depolama ..................................140 Taşıma ....................................140 Ağırlık ....................................140 KURMA.......................................140 Mekanik tesisat .................................141 Kullanıcı Arayüzü Pozisyonları ............................141 Kullanıcı arayüzünün rotasyonu .............................142 Çek vanası...
  • Page 139: Açiklamalar

    TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli olduğunu belirtir. Ör.: V3.0, tüm 3.y yazılımları için geçerlidir. İşbu belgede, tehlike durumlarını belirtmek için aşağıdaki semboller kullanılacaktır: Genel tehlike durumu.
  • Page 140: Özel Uyarılar

    TÜRKÇE Özel Uyarılar Tesisin elektrik veya mekanik kısımları üzerinde müdahalede bulunmadan önce daima şebeke gerilimini kesiniz. Söz konusu aparatı açmadan önce, kontrol paneli üzerindeki ışıklı ikaz lambalarının sönmesini bekleyiniz. Sürekli ara devrenin kondansatörü, şebeke geriliminin kesilmesinden sonra da tehlikeli şekilde yüksek gerilimle yüklü kalır. Sadece sağlam şekilde kablajlanmış...
  • Page 141: Uygulamalar

    TÜRKÇE 5. UYGULAMALAR EVOSTA2 OEM serisi sirkülatörleri, sirkülatör performansının tesisin efektif gereksinimlerine uyarlanmasını sağlayan diferansiyel basıncın entegre edilmiş ayarını mümkün kılarlar. Bu durum, ehemmiyetli derecede enerji tasarrufu, tesisin daha fazla kontrol edilebilirliği ve gürültünün azaltılmasını sağlar. EVOSTA2 OEM sirkülatörler, aşağıda belirtilenlerin sirkülasyonları için tasarlanmıştır: Isıtma ve klimatizasyon tesislerindeki su.
  • Page 142: İşletme

    TÜRKÇE Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tablo 3: EVOSTA2 OEM sirkülatörlerin maksimum basma yüksekliği (Hmax) ve maksimum debisi (Qmax) 7.
  • Page 143: Mekanik Tesisat

    TÜRKÇE Mekanik tesisat Resim 2: EVOSTA2 OEM montajı Pompa gövdesindeki oklar, pompadaki akış yönünü gösterir. Şek. 1, pos. bir 1. Pompayı boruya monte ederken iki contayı takın. Şek. 1, pos. B. 2. Pompayı krank mili ile yatay olarak takın. Şek. 1, pos. C. 3.
  • Page 144: Kullanıcı Arayüzünün Rotasyonu

    TÜRKÇE Sirkülatörü kurmadan önce, 80°C sıcaklıkta sadece su ile tesisin özenli bir yıkamasını gerçekleştiriniz. Bundan sonra tesisi, − sirkülasyona girmiş olması mümkün olası zararlı her maddeyi gidermek için tamamen boşaltınız. Sirkülasyon suyuna hidrokarbürler ve aromatik ürünlerden türeyen katkı maddelerini karıştırmaktan kaçınınız. Gerekli olduğunda, −...
  • Page 145: Çek Vanası

    TÜRKÇE Resim 5: Kullanıcı arayüzü pozisyonunun değiştirilmesi DİKKAT Yüksek sıcaklıkta su. Yüksek sıcaklık. DİKKAT Basınçlı sistem - Pompayı sökmeden önce sistemi boşaltınız veya pompanın her iki yanı üzerindeki durdurma valflerini kapatınız. Pompalanan sıvı, çok yüksek sıcaklıkta ve yüksek basınçta olabilir. Çek vanası...
  • Page 146: Güç Besleme Bağlantısı

    TÜRKÇE Güç Besleme Bağlantısı Konnektörü pompaya bağlayınız. Resim 6 10. İŞLETMEYE ALMA Tüm işletmeye alma işlemleri, EVOSTA2 OEM kontrol panelinin kapağı kapalı olarak gerçekleştirilmelidir! Sadece tüm elektrik ve hidrolik bağlantılar tamamlandıktan sonra sistemi işletmeye alınız. Tesiste su olmadığında pompayı çalıştırmaktan kaçınınız. Tesiste bulunan akışkan, yüksek sıcaklık ve basınç...
  • Page 147: Pompadaki Gazın Arındırılması

    TÜRKÇE 10.1 Pompadaki gazın arındırılması Resim 7: Pompanın havasını boşaltma Pompayı çalıştırmaya başlamadan önce daima havasını alın. Pompa kuru işlememelidir. 11. FONKSİYONLAR 11.1 Ayarlama Yöntemleri EVOSTA2 OEM sirkülatörler, tesisin gereksinimlerine göre aşağıdaki ayarlama yöntemlerini gerçekleştirmeyi sağlarlar: − Tesiste mevcut akışa göre orantısal diferansiyel basınçlı ayarlama. Sabit eğrili ayarlama.
  • Page 148: Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama

    TÜRKÇE 11.1.1 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su talebinin azalmasına veya artmasına göre azaltılır veya arttırılır.Hs set- point ekrandan ayarlanabilir. Ayarlama aşağıdakiler için tavsiye edilir: – Yüksek yük kayıpları bulunduran ısıtma ve klimatizasyon tesisleri Sekonder diferansiyel basınç regülatörlü tesisler –...
  • Page 149: Kontrol Paneli̇

    TÜRKÇE 12. KONTROL PANELİ EVOSTA2 OEM sirkülatörlerin fonksiyonellikleri, elektronik kontrol cihazının kapağı üzerinde bulunan kontrol paneli aracılığı ile değiştirilebilir. 12.1 Ekran üzerindeki Öğeler Resim 8: Ekran Pompa ayarını seçme tuşu Ayarlanmış eğri tipini belirten parlak çizgiler Ayarlanmış eğriyi belirten parlak çizgiler...
  • Page 150: Pompa Işleme Modu Ayarları

    TÜRKÇE 12.2 Pompa işleme modu ayarları EVOSTA2 OEM Daha alçak oransal basınçlı eğri, PP1 Oransal basınçlı orta eğri, PP2 Oransal basınçlı daha yüksek eğri, PP3 Daha alçak sabit basınçlı eğri, CP1 Daha alçak sabit basınçlı eğri, CP1 Sabit basınçlı daha yüksek eğri, CP3 Sabit eğri, hız I Sabit eğri, hız II Sabit eğri, hız III...
  • Page 151: Fabrika Ayarlari

    TÜRKÇE Sabit eğri, hız IV Sabit eğri, hız V Sabit eğri, hız VI Tablo 4: Pompa işleme modları 13. FABRIKA AYARLARI Ayarlama modu: = Minimum oransal diferansiyel basınçlı ayar 14. PWM SİNYALİ ISITMA versiyonu - PWM (Sinyal Genişlik Modülasyonu) giriş sinyal profili. Çalışma alanı...
  • Page 152: Alarm Tipleri

    TÜRKÇE 15. ALARM TIPLERI Alarm Tanımı Eğri yüksekliği yanıp sönme EVOSTA2 OEM sayısı TRIP: Motor kontrol kaybı; hatalı parametrelerden, bloke olmuş rotordan, bağlı olmayan 2 Yanıp sönme fazdan, bağlı olmayan motordan kaynaklanabilir 3 Yanıp sönme SHORT CIRCUIT: Fazlar üzerinde veya faz ve toprak arasında kısa devre 4 Yanıp sönme OVERRUN: Yazılım arızası...
  • Page 153 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ..............................152 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.................................152 Безопасность ..................................152 Ответственность ................................152 Особые предупреждения .............................152 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ................................153 ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ............................153 СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ................................153 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................................154 ПОРЯДОК ОБРАЩЕНИЯ .................................155 Складирование ................................155 Транспортировка ................................155 Масса ....................................155 МОНТАЖ ....................................155 Механическая установка ...............................155 Положение...
  • Page 154: Условные Обозначения

    РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На первой странице указана версия настоящего документа в формате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 относится ко всем ПО: 3.y. В настоящем. тех. руководстве использованы следующие символы для обозначения опасных ситуаций: Ситуация...
  • Page 155: Описание Продукта

    РУССКИЙ непрерывного электропитания остается под опасно высоким напряжением даже после отключения электропитания. Допускаются только надежные подсоединения к сети электропитания. Устройство должно быть соединено с заземлением (IEC 536 класс 1, NEC и другие нормативы в этой области). Клеммы сети электропитания и клеммы двигателя могут находиться под опасно высоким напряжением...
  • Page 156: Технические Данные

    РУССКИЙ Циркуляционные насосы EVOSTA2 OEM предназначены для циркуляции: воды в системах отопления и кондиционирования воздуха. – воды в промышленных водопроводных системах. – Циркуляционные насосы EVOSTA2 OEM имеют самозащиту от: Перегрузок – Отсутствия фазы – – Перегрева Перенапряжения и недонапряжения – 6.
  • Page 157: Порядок Обращения

    РУССКИЙ EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Таблица 3: Максимальный напор (Hmax) и максимальный расход (Qmax) циркуляционных насосов EVOSTA2 OEM 7. ПОРЯДОК ОБРАЩЕНИЯ Складирование Все циркуляционные насосы должны складироваться в крытом, сухом помещении, по возможности с постоянной влажностью воздуха, без...
  • Page 158: Положение Пользовательского Интерфейса

    РУССКИЙ 2. Установите насос с коленчатым валом горизонтально. См. Рис. 1, поз. C. 3. Затяните фитинги. Положение пользовательского интерфейса Вал циркуляторного насоса EVOSTA2 OEM всегда должен быть установлен в горизонтальном положении. Установите электронный блок управления в вертикальном положении (см. Сх. 1). Рисунок...
  • Page 159: Вращение Пользовательского Интерфейса

    РУССКИЙ Рисунок 4: Положения пользовательского интерфейса Вращение пользовательского интерфейса При установке на горизонтальные трубопроводы интерфейс с соответствующим электронным устройством необходимо повернуть на 90 градусов, для того чтобы сохранить степень защиты IP и обеспечить пользователю более комфортное взаимодействие с интерфейсом. Перед вращением циркуляционного насоса проверьте, чтобы из него была полностью слита жидкость.
  • Page 160: Обратный Клапан

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ Система под давлением. - Перед демонтажем насоса, слейте воду из системы или закройте запорные клапаны с обеих сторон насоса. Температура и давление циркулирующей в системе жидкости могут быть очень высокими. Обратный клапан Если система оснащена обратным клапаном, проверить, чтобы минимальное давление циркуляционного насоса было всегда выше...
  • Page 161: Подсоединение Линии Электропитания

    РУССКИЙ Подсоединение линии электропитания Подсоедините коннектор к насосу. Рисунок 6 10. ЗАПУСК Все операции по запуску должны выполняться с закрытой крышкой консоли управления EVOSTA2 OEM! Запускать систему только после завершения всех электрических и водопроводных соединений. Избегайте эксплуатации насоса в отсутствие воды в системе. Жидкость, содержащаяся...
  • Page 162: Удаление Воздуха Из Насоса

    РУССКИЙ 10.1 Удаление воздуха из насоса Рисунок 7: Удаление воздуха из насоса Не забудьте выпустить воздух из насоса, прежде чем его запустить! Не допускайте работу насоса без воды. 11. ФУНКЦИИ 11.1 Режимы регуляции Циркуляционные насосы EVOSTA2 OEM позволяют выполнить регуляцию в следующих режимах в зависимости от запросов системы: Регуляция...
  • Page 163: Регуляция Пропорционального Дифференциального Давления

    РУССКИЙ 11.1.1 Регуляция пропорционального дифференциального давления В этом режиме регуляции дифференциальное давление понижается или повышается при сокращении или увеличении водоразбора. Контрольное значение Hs может быть задано на дисплее. Такой режим рекомендуется для: – Систем отопления и кондиционирования воздуха со значительными потерями нагрузки. Системы...
  • Page 164: Консоль Управления

    РУССКИЙ 12. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Функции циркуляционных насосов EVOSTA2 OEM могут быть изменены с консоли управления, расположенной на крышке электронного блока управления. 12.1 Элементы дисплея Рисунок 8: Дисплей Кнопка выбора режима работы насоса Светящиеся сегменты, указывающие на тип установленной характеристики Светящиеся сегменты, указывающие на установленную характеристику...
  • Page 165: Установка Режима Работы Насоса

    РУССКИЙ 12.2 Установка режима работы насоса EVOSTA2 OEM Самая низкая характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP1 Промежуточная характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP2 Самая высокая характеристика регулирования по пропорциональному давлению, PP3 Самая низкая характеристика регулирования по постоянному давлению, CP1 Промежуточная характеристика регулирования по постоянному...
  • Page 166: Заводские Настройки

    РУССКИЙ Постоянная кривая, скорость IV Постоянная кривая, скорость V Постоянная кривая, скорость VI Таблица 4: Режимы работы насоса 13. ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ Режим регулирования: = Регулирование по минимальному пропорциональному дифференциальному давлению 14. СИГНАЛ PWM Профиль сигнала PWM на входе версия НАГРЕВ. Рабочая...
  • Page 167: Типы Аварийных Сигналов

    РУССКИЙ 15. ТИПЫ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ Описание аварийного сигнала N Количество миганий EVOSTA2 OEM АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА: потеря управления двигателем; может быть вызвана 2 мигания неправильными параметрами, блокировкой ротора, отсоединением фазового провода, отсоединением двигателя. 3 мигания КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ: короткое замыкание между фазами или фазы на землю 4 мигания...
  • Page 168 ROMÂNĂ INDICE LEGENDA ....................................167 GENERALITĂŢI ..................................167 Siguranţă ...................................167 Răspunderi ..................................167 Atenţionări Speciale .................................167 DESCRIEREA PRODUSULUI..............................168 LICHIDE POMPATE ...................................168 APLICAŢII ....................................168 DATE TEHNICE ..................................169 GESTIUNE....................................170 Inmagazinare ..................................170 Transport ..................................170 Greutate ....................................170 INSTALARE ....................................170 Instalare mecanică ................................170 Poziții Interfață Utilizator ..............................171 Rotaṭie interfaṭă utilizator ...............................172 Valva de Nu Retur ................................173 CONEXIUNI ELECTRICE................................173 Conexiune De Alimentare ..............................174...
  • Page 169: Legenda

    ROMÂNĂ 1. LEGENDA Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este valabil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. În acest document se vor folosi următoarele simboluri pentru a evidenţia situaţii periculoase: Situaţie de pericol generic.
  • Page 170: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Bornele de reţea şi bornele motor pot transporta tensiune periculoasă şi la motorul oprit. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de către serviciul de asistenţă tehnică sau de catre personalul calificat, pentru prevenirea oricărui risc. 3. DESCRIEREA PRODUSULUI Figura 1: Lichide pompate, avertizări şi condiţii de exploatare Circolatorii din seria EVOSTA2 OEM constituie o gamă...
  • Page 171: Date Tehnice

    ROMÂNĂ Supraincărcări – Lipsa de faza – Supraîncălzire – Supratensiune şi subtensiune – 6. DATE TEHNICE Tensiune de alimentare: 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Consum de energie: A se vedea plăcuţa date tehnice Curent maxim A se vedea plăcuţa date tehnice Grad de protectie IPX5 Clasa de protecţie...
  • Page 172: Gestiune

    ROMÂNĂ 7. GESTIUNE Inmagazinare Toti circulatorii trebuie să fie inmagazinaţi in loc acoperit, uscat şi cu umiditatea aerului dacă este posibil constantă, fără vibraţii şi praf. Sunt livraţi in ambalajul original in care trebuie să ramână până in momentul instalării. Daca nu este aşa, inchideţi cu atenţie gura de aspirare şi trimitere.
  • Page 173: Poziții Interfață Utilizator

    ROMÂNĂ Poziții Interfață Utilizator Montaţi mereu circulatorul EVOSTA2 OEM cu arborele motor in poziţie orizontală. Montaţi dispozitivul de control electronic in poziţie verticală Figura 3: Poziţia de montare Circulatorul poate fi instalat in instalaţiile de incălzire şi climatizare atât pe tubatura de tur cât si pe cea de retur, săgeata imprimată −...
  • Page 174: Rotaṭie Interfaṭă Utilizator

    ROMÂNĂ Figura 4: Poziṭii interfaṭă utilizator Rotaṭie interfaṭă utilizator In caz că instalarea este efectuată pe tubaturi aşezate orizontal va fi necesar să efectuaţi o rotaţie de 90 grade a interfetei cu dispozitivul electronic aferent pentru a menţine gradul de protecţie IP şi pentru a pemite utilizatorului interacţionarea cu interfaţa grafică mai confortabilă.
  • Page 175: Valva De Nu Retur

    ROMÂNĂ ATENŢIE Instalaṭie presurizată - Inainte de a dezasambla pompa, goliți instalaṭia sau închideți supapele de închidere de pe ambele părți ale pompei. Lichidul pompat poate fi la o temperatură foarte ridicată și la o presiune ridicată. Valva de Nu Retur Dacă...
  • Page 176: Conexiune De Alimentare

    ROMÂNĂ Conexiune De Alimentare Conectați conectorul la pompă. Figura 6 10. PORNIRE Toate operaţiile de pornire trebuie efectuate cu capacul panoului de control EVOSTA2 OEM închis! Porniţi sistemul doar când toate conexiunile electrice şi hidraulice au fost completate. Evitaţi să operaţi circulatorul fără apă in instalaţie. Lichidul din instalaţie, in afară...
  • Page 177: Degazare Pompâ

    ROMÂNĂ 10.1 Degazare pompâ Figura 7: Aerisirea pompei Aerisiţi mereu pompa înainte de pornire! Pompa nu trebuie să funcṭioneze pe gol. 11. FUNCŢIUNI 11.1 Moduri de Reglare Circulatorii EVOSTA2 OEM permit efectuarea următoarelor modalităţi de reglare conform necesităţilor instalaţiei. − Reglare cu presiune diferenţială...
  • Page 178: Reglare Cu Presiune Diferenţială Proporţională

    ROMÂNĂ 11.1.1 Reglare cu Presiune Diferenţială Proporţională In acest mod de reglare, presiunea diferenţială este redusă sau mărită la diminuarea sau mărirea de cerere de apă. Set-point-ul Hs poate fi setat de la display Reglare indicată pentru: – Instalaţii de incălzire sau climatizare cu pierderi mari de sarcină...
  • Page 179: Panoul De Control

    ROMÂNĂ 12. PANOUL DE CONTROL Funcţionalitatea circulatorilor EVOSTA2 OEM poate fi modificată prin intermediul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. 12.1 Elemente pe Display Figura 8: Display Buton pentru selectarea setării pompei Segmente luminoase care indică tipul de curbă setată Segmente luminoase care indică...
  • Page 180: Setările Modului De Funcționare A Pompei

    ROMÂNĂ 12.2 Setările modului de funcționare a pompei EVOSTA2 OEM Curba de presiune proporțională mai joasă, PP1 Curba intermediară cu presiune proporționala , PP2 Curbă mai mare cu presiune proporțională, PP3 Curba cu presiune constantă mai joasă, CP1 Curba intermediară cu presiune constanta, CP2 Curbă...
  • Page 181: Setări De Fabrică

    ROMÂNĂ Curbă constantă, viteza IV Curbă constantă, viteza V Curbă constantă, viteza VI Tabelul 4: Mod de funcṭionare a pompei 13. SETĂRI DE FABRICĂ Modalitate de reglare: = Reglare cu presiune diferenţială proporţională minimă 14. SEMNAL PWM Profil semnal PWM în intrare versiune ÎNCĂLZIRE. Zona de lucru Ciclu de lucru PWM Setpoint maxim...
  • Page 182: Tipuri De Alarme

    ROMÂNĂ 15. TIPURI DE ALARME Descriere Alarmă Nr. flash-uri înălțime curbă EVOSTA2 OEM TRIP: pierderea controlului motorului, poate fi cauzată de parametrii incorecți, rotorul 2 Flash-uri blocat, faza deconectată, motorul deconectat 3 Flash-uri SHORT CIRCUIT: scurtcircuit pe faze sau între fază și pământ 4 Flash-uri OVERRUN: defecțiune software SAFETY: eroare modul de securitate, poate fi cauzat de o sursă...
  • Page 183 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ....................................182 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ .................................182 Ασφάλεια ..................................182 Ευθύνη ....................................182 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ................................183 ΑΝΤΛΟΥΜΕΝΑ ΥΓΡΑ ................................183 ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ .....................................184 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..............................184 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ....................................185 Αποθήκευση ..................................185 Μεταφορά ..................................185 Βάρος ....................................185 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................185 Μηχανική εγκατάσταση ..............................186 Θέσεις της Κονσόλας διάδρασης του Χρήστη ......................186 Περιστροφή...
  • Page 184: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο ισχύει για όλες τις εκδόσεις λογισμικού της διάταξης n.y. Π.χ.: Το V3.0 ισχύει για όλα τα Sw: 3.y. Στο...
  • Page 185: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ειδικές Προειδοποιήσεις Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστασης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδότηση. Περιμένετε να σβήσουν οι ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ελέγχου, πριν ανοίξετε τη συσκευή. Ο πυκνωτής του ενδιάμεσου κυκλώματος Σ.Ρ., παραμένει φορτισμένος με επικίνδυνα υψηλή τάση...
  • Page 186: Εφαρμογεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Οι κυκλοφορητές της σειράς EVOSTA2 OEM έχουν ενσωματωμένη ρύθμιση της διαφορικής πίεσης που επιτρέπει την προσαρμογή των επιδόσεων του κυκλοφορητή στις πραγματικές απαιτήσεις της εγκατάστασης. Επιτυγχάνεται έτσι σημαντική ενεργειακή οικονομία μεγαλύτερος έλεγχος της εγκατάστασης και μείωση του θορύβου. Οι...
  • Page 187: Διαχειριση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Πίνακας...
  • Page 188: Μηχανική Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μηχανική εγκατάσταση Εικόνα 2: Τοποθέτηση του EVOSTA2 OEM Τα βέλη στο περίβλημα του κυκλοφορητή υποδεικνύουν τη φορά ροής μέσα στον κυκλοφορητή. Βλέπε σχήμα 1, θέση A. 1. Τοποθετήστε τα δύο παρεμβύσματα όταν συναρμολογείτε τον κυκλοφορητή στο σωλήνα. Βλέπε σχήμα 1, θέση B. 2.
  • Page 189: Περιστροφή Της Κονσόλας Διάδρασης Του Χρήστη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να διευκολύνονται οι εργασίες ελέγχου και συντήρησης, τοποθετήστε μια αποφρακτική βαλβίδα στον αγωγό αναρρόφησης − και στον αγωγό κατάθλιψης. Πριν τοποθετήσετε τον κυκλοφορητή, πλύνετε καλά την εγκατάσταση μονάχα με νερό στους 80°C. Ύστερα αδειάστε τελείως − την εγκατάσταση για να απομακρύνετε οποιανδήποτε βλαβερή ουσία που ίσως έχει διεισδύσει στο κύκλωμα κυκλοφορίας. Αποφύγετε...
  • Page 190: Ανασταλτική Βαλβίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μονάδα ηλεκτρονικού ελέγχου πρέπει να παραμένει πάντα σε όρθια θέση! Εικόνα 5: Αλλαγή της θέσης της κονσόλας διάδρασης του χρήστη ΠΡΟΣΟΧΗ Νερό με υψηλή θερμοκρασία. Υψηλή θερμοκρασία. ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση υπό πίεση - Πριν αποσυναρμολογήσετε την αντλία, αδειάστε την εγκατάσταση ή κλείστε τις βαλβίδες απομόνωσης και...
  • Page 191: Σύνδεση Τροφοδοσίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Ο κυκλοφορητής δεν απαιτεί εξωτερική προστασία του κινητήρα – Βεβαιωθείτε πως η τάση και η συχνότητα του δικτύου σας, αντιστοιχούν στις τιμές που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του κυκλοφορητή. Σύνδεση τροφοδοσίας Συνδέστε τον ακροδέκτη στην αντλία. Εικόνα 6 10.
  • Page 192: Εξαέρωση Της Αντλίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1 Εξαέρωση της αντλίας Εικόνα 7: Εξαέρωση της αντλίας Να εξαερώνετε πάντα την αντλία, προτού την θέσετε σε λειτουργία! Η αντλία δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς υγρό. 11. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 11.1 Τρόποι Ρύθμισης Οι κυκλοφορητές EVOSTA2 OEM επιτρέπουν τους παρακάτω τρόπους ρύθμισης, ανάλογα με τις ανάγκες της εγκατάστασης: −...
  • Page 193: Ρύθμιση Πίεσης Με Αναλογική Διαφορική Πίεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11.1.1 Ρύθμιση πίεσης με αναλογική διαφορική πίεση Με αυτόν τον τρόπο ρύθμισης η διαφορική πίεση μειώνεται ή αυξάνεται, όταν μειώνεται ή αυξάνεται η απαίτηση νερού. Η προκαθορισμένη τιμή Hs μπορεί να ρυθμιστεί από την οθόνη. Η ρύθμιση ενδείκνυται για: Εγκαταστάσεις...
  • Page 194: Πινακα Ελεγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες των κυκλοφορητών EVOSTA2 OEM μπορούν να τροποποιούνται από τον πίνακα ελέγχου που βρίσκεται στο καπάκι της ηλεκτρονικής διάταξης ελέγχου. 12.1 Στοιχεία στην Οθόνη Εικόνα 8: Οθόνη Πλήκτρο για την επιλογή της ρύθμισης της αντλίας Φωτεινά...
  • Page 195: Ρυθμίσεις Του Τρόπου Λειτουργίας Της Αντλίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12.2 Ρυθμίσεις του τρόπου λειτουργίας της αντλίας EVOSTA2 OEM Χαμηλότερη καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP1 Ενδιάμεση καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP2 Υψηλότερη καμπύλη αναλογικής πίεσης, PP3 Χαμηλότερη καμπύλη σταθερής πίεσης, CP1 Ενδιάμεση καμπύλη σταθερής πίεσης, CP2 Υψηλότερη καμπύλη σταθερής πίεσης, CP3 Σταθερή...
  • Page 196: Ρυθμισεισ Του Εργοστασιου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα IV Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα V Σταθερή καμπύλη, ταχύτητα VI Πίνακας 4: Τρόποι λειτουργίας της αντλίας 13. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ Τρόπος ρύθμισης: = Ρύθμιση με ελάχιστη αναλογική διαφορική πίεση 14. ΣΗΜΑ PWM Προφίλ σήματος PWM στην είσοδο, για τα μοντέλα ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Περιοχή...
  • Page 197: Τύποι Συναγερμού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15. ΤΎΠΟΙ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΎ Περιγραφή Συναγερμού Πλήθος αναλαμπών ύψους EVOSTA2 OEM καμπύλης ΑΣΤΟΧΙΑ: απώλεια ελέγχου του κινητήρα, μπορεί να οφείλεται σε λανθασμένες 2 Αναλαμπές παραμέτρους, μπλοκαρισμένο δρομέα, αποσυνδεδεμένη φάση, αποσυνδεδεμένο κινητήρα 3 Αναλαμπές ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ: βραχυκύκλωμα σε φάσεις ή μεταξύ φάσης και γείωσης 4 Αναλαμπές...
  • Page 198 PORTUGÊS ÍNDICE LEGENDA ....................................197 DADOS GERAIS ..................................197 Segurança ..................................197 Responsabilidades ................................197 Advertências especiais ..............................197 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..............................198 LÍQUIDOS BOMBEADOS ................................198 APLICAÇÕES ....................................198 DADOS TÉCNICOS ...................................199 GESTÃO .....................................200 Armazenagem ...................................200 Transporte ..................................200 Peso ....................................200 INSTALAÇÃO ....................................200 Instalação mecânica ................................201 Posições Interface Utilizador ............................201 Rotação da interface utilizador ............................202 Válvula anti-retorno .................................203 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS .................................203...
  • Page 199: Legenda

    PORTUGÊS 1. LEGENDA No cabeçalho está indicada a versão deste documento na forma Vn.x. Essa versão indica que o documento é válido para todas as versões software do dispositivo n.y. Por ex.: V3.0 é válido para todos os Sw: 3.y. Neste documento serão utilizados os símbolos seguintes, para evidenciar situações de perigo: Situação de perigo genérico.
  • Page 200: Descrição Do Produto

    PORTUGÊS Grampos da rede e grampos do motor podem ter uma tensão perigosa até com o motor parado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal qualificado, de modo a prevenir quaisquer perigos. 3.
  • Page 201: Dados Técnicos

    PORTUGÊS Os circuladores EVOSTA2 OEM são projectados para a circulação de: água em instalações de aquecimento e ar condicionado. – água em circuitos hidráulicos industriais. – Os circuladores EVOSTA2 OEM possuem protecção automática contra: Sobrecargas – Falta de fase – –...
  • Page 202: Gestão

    PORTUGÊS Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabela 3: Altura manométrica máxima (Hmax) e débito máximo (Qmax) dos circuladores EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 203: Instalação Mecânica

    PORTUGÊS Instalação mecânica Figura 2: Montagem do EVOSTA2 OEM As setas localizadas no corpo do circulador indicam o sentido do caudal através do circulador. Consulte a fig. 1, pos. A. 1. Instale as duas juntas quando montar o circulador na tubagem. Consulte a fig. 1, pos. B. 2.
  • Page 204: Rotação Da Interface Utilizador

    PORTUGÊS Para facilitar as operações de controlo e manutenção, instalar quer na conduta de aspiração quer na de compressão uma válvula − de corte. Antes de instalar o circulador, efectuar uma lavagem minuciosa da instalação, só com água a 80°C. Então, drenar completamente −...
  • Page 205: Válvula Anti-Retorno

    PORTUGÊS O dispositivo de controlo electrónico deve ficar sempre em posição vertical! Figura 5: Troca de posição da interface utilizador ATENÇÃO Água a temperatura elevada. Temperatura elevada. ATENÇÃO Sistema pressurizado - Antes de desmontar a bomba, esvaziar o sistema e fechar as válvulas de corte em ambos os lados da bomba.
  • Page 206: Ligação De Alimentação

    PORTUGÊS – O circulador não necessita de alguma protecção externa do motor – Verificar se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores indicados na plaqueta das características do circulador. Ligação de alimentação Ligar o conector à bomba. Figura 6 10.
  • Page 207: Eliminação Do Gás Da Bomba

    PORTUGÊS 10.1 Eliminação do gás da bomba Figura 7: Drenagem da bomba Drenar sempre a bomba antes do arranque! A bomba não deve funcionar em seco. 11. FUNÇÕES 11.1 Modos de regulação Os circuladores EVOSTA2 OEM permitem efectuar as seguintes modalidades de regulação de acordo com as necessidades da instalação: Regulação de pressão diferencial proporcional em função do fluxo presente na instalação.
  • Page 208: Regulação De Pressão Diferencial Proporcional

    PORTUGÊS 11.1.1 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional Nesta modalidade de regulação, a pressão diferencial é reduzida ou aumentada com o diminuir ou o aumentar da necessidade de água. O setpoint Hs pode ser programado do visor. Regulação indicada para: Instalações de aquecimento e ar condicionado com –...
  • Page 209: Painel De Controlo

    PORTUGÊS 12. PAINEL DE CONTROLO As funcionalidades dos circuladores EVOSTA2 OEM podem ser modificadas através do painel de controlo que se encontra na tampa do dispositivo de controlo electrónico. 12.1 Elementos no Visor Figura 8: Visor Tecla para a selecção da programação da bomba Segmentos luminosos indicando o tipo de curva programada Segmentos luminosos indicando a curva programada...
  • Page 210: Programações Da Modalidade De Funcionamento Da Bomba

    PORTUGÊS 12.2 Programações da modalidade de funcionamento da bomba EVOSTA2 OEM Curva de pressão proporcional mais baixa, PP1 Curva intermédia de pressão proporcional, PP2 Curva mai alta de pressão proporcional, PP3 Curva de pressão constante mais baixa, CP1 Curva intermédia de pressão constante, CP2 Curva mais alta de pressão constante, CP3 Curva constante, velocidade I Curva constante, velocidade II...
  • Page 211: Programações De Fábrica

    PORTUGÊS Curva constante, velocidade IV Curva constante, velocidade V Curva constante, velocidade VI Tabela 4: Modalidades de funcionamento da bomba 13. PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Modos de regulação: = Regulação de pressão diferencial proporcional mínima 14. SINAL PWM Perfil sinal PWM em entrada versão AQUECIMENTO. Área de trabalho Ciclo de trabalho PWM Setpoint máximo...
  • Page 212: Tipos De Alarme

    PORTUGÊS 15. TIPOS DE ALARME Descrição do Alarme N. Intermitências altura curva EVOSTA2 OEM TRIP: perda controlo motor, pode ser causada por parâmetros errados, rotor bloqueado, 2 Intermitências fase desconectada, motor desconectado 3 Intermitências SHORT CIRCUIT: curto-circuito em fases ou entre fase e terra 4 Intermitências OVERRUN: avaria software SAFETY: erro módulo de segurança, pode ser causado por uma corrente excessiva...
  • Page 213 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO MERKKIEN SELITYS .................................212 YLEISTÄ .....................................212 Turvallisuusohjeet ................................212 Vastuu ....................................212 Erityisiä varoituksia .................................212 KUVAUS .....................................213 PUMPATTAVAT NESTEET ...............................213 KÄYTTÖALUEET ..................................213 TEKNISET TIEDOT ..................................214 KÄSITTELY ....................................215 Varastointi ..................................215 Kuljetus .....................................215 Paino ....................................215 ASENTAMINEN..................................215 Mekaaninen asennus ...............................216 Käyttöliittymän asennot ..............................216 Käyttöliittymän kierto ..............................217 Takaiskuventtiili ................................218 SÄHKÖKYTKENNÄT .................................218 Virtakytkentä...
  • Page 214: Merkkien Selitys

    SUOMI 1. MERKKIEN SELITYS Nimilehdellä ilmoitetaan tämän asiakirjan versio muodossa Vn.x. Kyseinen versio tarkoittaa, että asiakirja on voimassa kaikille laitteen n.y. ohjelmistoversioille. Esim.: V3.0 on voimassa kaikille Sw: 3.y –versioille. Tässä asiakirjassa käytetään seuraavia symboleita vaaratilanteista varoittamiseen: Yleisluontoinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien varotoimien laiminlyöminen saattaa aiheuttaa vahinkoja ihmisille ja esineille.
  • Page 215: Kuvaus

    SUOMI Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on annettava teknisen huollon tai pätevän ammattihenkilön vaihdettavaksi, kaikkien mahdollisten vaaratilanteiden välttämiseksi. 3. KUVAUS Kuva 1: Pumpattavat nesteet, varoitukset ja käyttöolosuhteet EVOSTA2 OEM OEM-sarjan kiertovesipumput muodostavat täydellisen kiertovesipumppujen valikoiman. Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat EVOSTA2 OEM-malleja. Mallin tyyppi on ilmoitettu pakkauksessa ja arvokilvessä. Oheisessa taulukossa kerrotaan EVOSTA2 OEM -mallien tehdasasenteiset toiminnot ja ominaisuudet Toiminnot/ominaisuudet EVOSTA2 OEM...
  • Page 216: Tekniset Tiedot

    SUOMI EVOSTA2 OEM -kiertovesipumput on suojattu seuraavilta tekijöiltä: ylikuormitukset – vaihekatkot – – ylikuumeneminen yli- tai alijännite. – 6. TEKNISET TIEDOT Syöttövirran jännite 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Tehonkulutus Ks. sähkötietojen kilpi Maksimivirta Ks. sähkötietojen kilpi Suojaustaso IPX5 Suojausluokka TF luokka TF 110 Moottorin suojaus Ei tarvita ulkoista moottorin suojausta...
  • Page 217: Käsittely

    SUOMI Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Taulukko 3: EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppujen maksimi nostokorkeus (Hmax) ja maksimivirtausmäärä...
  • Page 218: Mekaaninen Asennus

    SUOMI Mekaaninen asennus Kuva 2: EVOSTA2 OEM:n asentaminen Pumppupesässä olevat nuolet osoittavat nesteen virtaussuunnan pumpun läpi. Katso kuva 1, A. 1. Kiinnitä kaksi tiivistettä pumppuun, kun asennat pumpun putkeen. Katso kuva 1, B. 2. Asenna pumppu niin, että moottorin akseli tulee vaakasuoraan. Katso kuva 1, C. 3.
  • Page 219: Käyttöliittymän Kierto

    SUOMI Ennen kiertovesipumpun asentamista on järjestelmä pestävä huolella yksinomaan 80-asteista vettä käyttäen. Tämän jälkeen − järjestelmä on tyhjennettävä kokonaan eikä sinne saa jäädä mitään mahdollisesti sisään päässyttä haitallista ainetta. Vältä hiilivetyperäisten ja aromaattisten lisäaineiden lisäämistä kiertoveteen. Tarpeen vaatiessa voidaan lisätä −...
  • Page 220: Takaiskuventtiili

    SUOMI Kuva 5: Käyttöliittymän asennon muutos VAROITUS Kuumaa vettä Korkea lämpötila VAROITUS Paineistettu järjestelmä – Tyhjennä järjestelmä tai sulje pumpun kummallakin puolella olevat sulkuventtiilit ennen kuin purat pumpun. Pumpattu neste saattaa olla erittäin kuumaa ja korkeapaineista. Takaiskuventtiili Jos järjestelmä on varustettu takaiskuventtiilillä, varmista, että kiertovesipumpun minimipaine on aina suurempi kuin venttiilin sulkupaine.
  • Page 221: Virtakytkentä

    SUOMI Virtakytkentä Liitä liitin pumppuun. Kuva 6 10. KÄYNNISTYS Kaikki käynnistystoimenpiteet on suoritettava EVOSTA2 OEM -ohjauspaneelin kannen ollessa kiinni! Käynnistä järjestelmä vasta kun kaikki sähköiset ja hydrauliset kytkennät on viety päätökseen. Vältä kiertovesipumpun käyttämistä silloin, kun järjestelmässä ei ole vettä. Järjestelmän sisältämä...
  • Page 222: Pumpun Ilmaus

    SUOMI 10.1 Pumpun ilmaus Kuva 7: Pumpun ilmaus Ilmaa pumppu aina ennen käynnistystä! Pumppu ei saa käydä kuivana. 11. TOIMINNOT 11.1 Säätötavat EVOSTA2 OEM–kiertovesipumpuissa voidaan käyttää seuraavia säätötapoja järjestelmän tarpeiden mukaisesti: − säätö suhteellisen paine-eron mukaan järjestelmässä olevan virtauksen mukaisesti säätö...
  • Page 223: Säätö Suhteellisen Paine-Eron Mukaan

    SUOMI 11.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Tässä säätötavassa paine-ero laskee tai nousee vedentarpeen laskiessa tai noustessa. Asetuspiste Hs voidaan asettaa näytöstä. Tämä säätö sopii seuraaviin tilanteisiin: – Lämmitys- ja ilmastointijärjestelmät, joissa on korkeita painehäviöitä Järjestelmät, joissa on toissijainen paine-eron säädin –...
  • Page 224: Ohjauspaneeli

    SUOMI 12. OHJAUSPANEELI EVOSTA2 OEM -kiertovesipumppujen toimintoja voidaan muokata elektronisen valvontalaitteen kanteen sijoitetusta ohjauspaneelista. 12.1 Näytön elementit Kuva 8: Näyttö Pumpun asetuksen valintanäppäin Asetetun käyrätyypin osoittavat valosegmentit Asetetun käyrän osoittavat valosegmentit...
  • Page 225: Pumpun Toimintatilan Asetukset

    SUOMI 12.2 Pumpun toimintatilan asetukset EVOSTA2 OEM Alin suhteellinen painekäyrä PP1 Keskimmäinen suhteellinen painekäyrä PP2 Ylin suhteellinen painekäyrä PP3 Alin vakiopainekäyrä CP1 Keskimmäinen vakiopainekäyrä CP2 Ylin vakiopainekäyrä CP3 Vakiokäyrä, nopeus I Vakiokäyrä, nopeus II Vakiokäyrä, nopeus III...
  • Page 226: Oletusasetukset

    SUOMI Vakiokäyrä, nopeus IV Vakiokäyrä, nopeus V Vakiokäyrä, nopeus VI Taulukko 4: Pumpun toimintatila 13. OLETUSASETUKSET Säätötila: = Pienin suhteellinen paine-erosäätö 14. PWM-SIGNAALI PWM-signaali profiili LÄMMITYS-version tulossa. Työalue PWM-työjakso Maksimiasetuskohta <10% Vaihteleva asetuskohta ≥10% / ≤84% Minimiasetuskohta >84% / ≤91% Hystereesialue >91% / ≤95% Valmiustila...
  • Page 227: Hälytystyyppi

    SUOMI 15. HÄLYTYSTYYPPI Hälytyksen kuvaus Käyrän korkeuden EVOSTA2 OEM vilkutusmäärä TRIP: moottorin ohjauksen menetys seurauksena virheellisistä parametreista, jumissa 2 vilkutusta olevasta roottorista, irronneesta vaiheesta tai irronneesta moottorista 3 vilkutusta SHORT CIRCUIT: oikosulku vaiheissa tai vaiheen ja maan välillä 4 vilkutusta OVERRUN: ohjelmistovika SAFETY: suojausmoduulin virhe seurauksena odottamattomasta ylivirrasta tai muista 5 vilkutusta...
  • Page 228 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE SIGNATURFORKLARING .................................227 GENERELLE OPLYSNINGER ..............................227 Sikkerhed ..................................227 Ansvar ....................................227 Særlige forskrifter ................................227 PRODUKTBESKRIVELSE .................................228 PUMPEDE VÆSKER .................................228 ANVENDELSESOMRÅDER ..............................228 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ..............................229 BRUG ......................................230 Opbevaring ..................................230 Transport ..................................230 Vægt ....................................230 INSTALLATION..................................230 Mekanisk installation ...............................231 Brugergrænsefladens positioner ...........................231 Drejning af brugergrænseflade ............................232 Tilbageslagsventil ................................233 STRØMTILSLUTNINGER ................................233 Tilslutning af forsyning ..............................234...
  • Page 229 DANSK 1. SIGNATURFORKLARING Versionen af dette dokument er angivet på forsiden som Vn.x. Denne version angiver, at dokumentet gælder for alle softwareversioner i anordningen n.y. Eksempel: V3.0 gælder for alle softwareversioner: 3.y. I dette dokument benyttes følgende symboler for at fremhæve farlige situationer: Situation med generel fare.
  • Page 230 DANSK Netværks- og motorklemmer kan have farlig spænding, også når motoren er standset. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af det autoriserede servicecenter eller af kvalificeret personale for at forebygge enhver risiko. 3. PRODUKTBESKRIVELSE Fig. 1: Pumpemedier, advarsler og driftsbetingelser Cirkulationspumperne i serie EVOSTA2 OEM udgør et komplet udvalg af cirkulationspumper.
  • Page 231 DANSK Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM er udviklet til cirkulation af: vand i opvarmnings- og airconditionsystemer – vand i industrielle hydrauliksystemer – Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM er selvbeskyttende mod: overbelastninger – fasemangel – – for høj temperatur under- og overspænding – 6. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Forsyningsspænding 1x230 V (+/-10 %), 50/60 Hz Effektforbrug...
  • Page 232 DANSK Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabel 3: Maks.
  • Page 233 DANSK Mekanisk installation Fig. 2: Montering af EVOSTA2 OEM Pilene på pumpehuset angiver strømningsretningen gennem pumpen. Se fig. 1, pos. A. 1. Montér de to pakninger når du monterer pumpen i røret. Se fig. 1, pos. B. 2. Montér pumpen med en vandret motoraksel. Se fig. 1, pos. C. 3.
  • Page 234 DANSK Afvask systemet omhyggeligt med vand (80 °C) inden installation af cirkulationspumpen. Tøm herefter systemet fuldstændigt for − at fjerne eventuelle farlige substanser, som er kommet i cirkulation. Undgå at blande tilsætningsstoffer af aromatiske forbindelser og kulbrinte i vandet. Påfyldning af frostvæske i tilfælde hvor dette −...
  • Page 235 DANSK Fig. 5: Ændring af brugergrænsefladens position ADVARSEL Meget varmt vand. Høj temperatur. ADVARSEL System under tryk – Tøm systemet eller luk afspærringsventilerne på begge sider af pumpen inden afmontering af pumpen. Den pumpede væske kan være meget varm og under højt tryk. Tilbageslagsventil Hvis systemet er udstyret med en tilbageslagsventil skal det kontrolleres, at cirkulationspumpens min.
  • Page 236 DANSK – Kontrollér, at forsyningsspændingen og -frekvensen svarer til værdierne på cirkulationspumpens typeskilt. Tilslutning af forsyning Slut konnektoren til pumpen. Fig. 6 10. START Dækslet på kontrolpanelet EVOSTA2 OEM skal være fuldstændigt lukket i forbindelse med ethvert startindgreb! Start først systemet efter afslutning af alle strøm- og vandtilslutninger. Brug ikke cirkulationspumpen uden vand i systemet! Væsken i systemet kan ud over at have en høj temperatur og et højt tryk også...
  • Page 237 DANSK 10.1 Udluftning af pumpe Fig. 7: Udluftning af pumpe Udluft altid pumpen inden start! Pumpen må ikke køre tør. 11. FUNKTIONER 11.1 Reguleringsmåder Cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM gør det muligt at udføre følgende former for regulering afhængigt af systemets behov: −...
  • Page 238 DANSK 11.1.1 Regulering med proportionalt differenstryk I denne reguleringsmåde reduceres eller øges differenstrykket afhængigt af, om vandbehovet øges eller reduceres. Regulering egnet til: – Opvarmnings- og airconditionsystemer med højt belastningstab Systemer med sekundær regulator for differenstryk – Primære systemer med højt belastningstab –...
  • Page 239 DANSK 12. KONTROLPANEL Funktionerne i cirkulationspumperne EVOSTA2 OEM kan ændres ved hjælp af kontrolpanelet, der er placeret på dækslet til den elektroniske kontrolanordning. 12.1 Elementer på display Fig. 8: Display Tast til valg af pumpens indstilling. Lysende segmenter, som angiver den indstillede kurvetype. Lysende segmenter, som angiver den indstillede kurve.
  • Page 240 DANSK 12.2 Indstillinger af pumpens funktionsmåde EVOSTA2 OEM Laveste kurve med proportionalt tryk, PP1 Mellemliggende kurve med proportionalt tryk, PP2 Højeste kurve med proportionalt tryk, PP3 Laveste kurve med konstant tryk, CP1 Mellemliggende kurve med konstant tryk, CP2 Højeste kurve med konstant tryk, CP3 Konstant kurve, hastighed I Konstant kurve, hastighed II Konstant kurve, hastighed III...
  • Page 241 DANSK Konstant kurve, hastighed IV Konstant kurve, hastighed V Konstant kurve, hastighed VI Tabel 4: Pumpens funktionsmåder 13. DEFAULT INDSTILLINGER Reguleringsmåder: = Regulering med min. proportionalt differenstryk 14. PWM-SIGNAL PWM-signal profil i indgang, version til OPVARMNING. Arbejdsområde PWM-arbejdscyklus Maks. setpoint <5% Variabelt setpoint ≥5% / <9%...
  • Page 242 DANSK 15. ALARMTYPER Alarmbeskrivelse Antal blink kurvehøjde EVOSTA2 OEM TRIP: tab af motorkontrol, kan skyldes forkerte parametre, blokeret rotor, frakoblet fase, 2 blink frakoblet motor 3 blink SHORT CIRCUIT: kortslutning på faser eller mellem fase og jord 4 blink OVERRUN: fejl i software SAFETY: fejl i sikkerhedsmodul, kan skyldes en uventet overstrøm eller andre hardwarefejl 5 blink i printet...
  • Page 243 ČESKY OBSAH LEGENDA ....................................242 VŠEOBECNÉ INFORMACE...............................242 Bezpečnost ..................................242 Zodpovědnsot ..................................242 Zvláštní upozornění .................................242 POPIS VÝROBKU ..................................243 CHARAKTERISTIKY ČERPANÉ KAPALINY ..........................243 POUŽITÍ ......................................243 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................244 ŘÍZENÍ ......................................245 Skladování ..................................245 Doprava .....................................245 Hmotnost ..................................245 INSTALACE ....................................245 Mechanická instalace ..............................246 Poloha uživatelského rozhraní ............................246 Otočení...
  • Page 244: Legenda

    ČESKY 1. LEGENDA Na přední straně návodu je uvedené provedení-verze čerpadla formou Vn.x. Číslo verze je potvrzením, že doklad je platný pro všechny softwarové verze výrobku n.y. Příklad: V3.0 je platná pro všechny Sw: 3.y. V tomto dokumentu jsou používané symboly nebezpečí uvedené níže: Stav všeobecného nebezpečí.
  • Page 245: Popis Výrobku

    ČESKY Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být okamžitě vyměněný technickým servisem nebo odborným personálem tak, aby se předešlo jakémukoliv riziku. 3. POPIS VÝROBKU Obrázek 1: Čerpané kapaliny, varování a provozní podmínky Oběhová čerpadla série EVOSTA2 OEM tvoří kompletní řadu oběhových čerpadel. Tento návod na instalaci a použití...
  • Page 246: Technické Údaje

    ČESKY Přetížení – Chybějící fázi – Přehřátí – – Elektrickému přepětí a podpětí 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Příkon Viz.elektrický štítek Maximální proud Viz.elektrický štítek Stupeň ochrany IPX5 Třída ochrany Třída TF TF 110 Ochrana motoru Není...
  • Page 247: Řízení

    ČESKY Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabulka 3: Maximální...
  • Page 248: Mechanická Instalace

    ČESKY Mechanická instalace Obrázek 2: Montáž čerpadel EVOSTA2 OEM Šipky na tělese čerpadla ukazují směr proudění čerpané kapaliny čerpadlem. Viz obr. 1, pol. A. 1. Obě těsnění nasaďte při instalaci čerpadla do potrubí. Viz obr. 1, pol. B. 2. Čerpadlo instalujte s hřídelem motoru v horizontální poloze. Viz obr. 1, pol. C. 3.
  • Page 249: Otočení Uživatelského Rozhraní

    ČESKY Před instalací cirkulačního čerpadla pečlivě umyjte celé zařízení teplou vodou 80°C. Potom celé zařízení úplně vypusťte, aby jste − odstranili jakoukoliv možnou škodlivou látky, která by se mohla dostat do oběhu. Nemíchejte do vody v oběhu žádné příměsy derivátů uhlovodíků ani aromatické látky. Protimarazový přípravek, pokud je to nutné, −...
  • Page 250: Zpětný Ventil

    ČESKY Obrázek 5: Změna polohy uživatelského rozhraní POZOR! Voda s vysokou teplotou. Vysoká teplota. POZOR! Zařízení je pod tlakem - Vyprázdnit čerpadlo před jeho demontáží nebo uzavřít zavírací ventily na obou stranách čerpadla. Čerpaná kapalina může mít vysokou teplotu a vysoký tlak. Zpětný...
  • Page 251: Připojení Na Elektrické Napájení

    ČESKY Připojení na elektrické napájení Konektor připojit k čerpadlu. Obrázek 6 10. AVVIAMENTO Všechny operace spuštění musí být provedené se zavřeným víkem kontrolního panelu EVOSTA2 OEM Spusťe systém pouze až po dokončení všech elektrických a hydraulických připojení. Zabraňte tomu, aby čerpadlo pracovalo bez vody v zařízení. Kapalina, která...
  • Page 252: Odvzdušnění Čerpadla

    ČESKY 10.1 Odvzdušnění čerpadla Obrázek 7: Odvzdušnění čerpadla Odvzdušněte vždy čerpadlo před spuštěním! Čerpadlo nesmí pracovat nasucho. 11. FUNKCE 11.1 Způsoby regulace Cirkulační čerpadla EVOSTA2 OEM umožňují regulační režimy podle potřeb zařízení: − Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem toku, který je přítomný v zařízení. −...
  • Page 253: Regulace S Proporcionálním Diferenčním Tlakem

    ČESKY 11.1.1 Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem V tomto regulačním režimu se diferenční tlak snižuje nebo zvyšuje podle snížení nebo zvýšení požadavku vody. Set-point Hs může být nastavený na dipleji. Regulace je vhodná pro: – Tepelná a klimatizační zařízení s vysokou ztrátou –...
  • Page 254: Kontrolní Panel

    ČESKY 12. KONTROLNÍ PANEL Činnost cirkulačních čerpadel EVOSTA2 OEM se může ovlivňovat pomocí kontrolního panelu, který se nachází na víku elektronické kontrolní jednotky. 12.1 Prvky na displeji Obrázek 8: Displej Tlačítko volby nastavení čerpadla. Světelné segmenty, které označují typ nastavení křivky. Světelné...
  • Page 255: Nastavení Provozního Režimu Čerpadla

    ČESKY 12.2 Nastavení provozního režimu čerpadla EVOSTA2 OEM Nejnižší křivka proporcionálního tlaku, PP1 Střední křivka proporcionálního tlaku, PP2 Nejvyšší křivka proporcionálního tlaku, PP3 Nejnižší křivka konstantního tlaku, CP1 Střední křivka konstatního tlaku, CP2 Nejvyšší křivka konstatného tlaku, CP3 Konstantní křivka, rychlost I Konstantní...
  • Page 256: Tovární Nastavení

    ČESKY Konstantní křivka, rychlost IV Konstantní křivka, rychlost V Konstantní křivka, rychlost VI Tabulka 4: Provozní režim čerpadla 13. TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Způsob nastavení: = Regulace minimálního proporcionálního diferenčního tlaku 14. SIGNÁL PWM Profil signálu PWM na vstupu verze VYTÁPĚNÍ. Pracovní zóna Pracovní...
  • Page 257: Typy Alarmu

    ČESKY 15. TYPY ALARMU Popis alarmu Počet bliknutí EVOSTA2 OEM výška křivky TRIP: ztráta kontroly motoru může být způsobená chybnými parametry, zablokovaným 2 bliknutí rotorem, odpojenou fází, odpojeným motorem. SHORT CIRCUIT: zkrat mezi fázemi nebo mezi fází a uzemněním. 3 bliknutí OVERRUN: porucha softwaru.
  • Page 258 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK JELMAGYARÁZAT ..................................257 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ..............................257 Biztonság ..................................257 Felelősségvállalás ................................257 Különleges figyelemfelhívások ............................257 TERMÉKLEÍRÁS..................................258 SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉKOK ............................258 ALKALMAZÁSOK..................................258 MŰSZAKI ADATOK ...................................259 A SZIVATTYÚ KEZELÉSE ................................260 Raktározás ..................................260 Szállítás .....................................260 Súly ....................................260 INSTALLÁCIÓ ....................................260 Gépészeti telepítés ................................260 Felhasználói Interface felület ............................261 A felhasználói felület elforgatása ...........................262 Egyirányú...
  • Page 259: Jelmagyarázat

    MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT A kézikönyv első oldalán olvasható a dokumentum-verzió a következő formában V.n.x. (lásd: V3.0). A V.n.x. verziószám arra utal, hogy a leírás minden n.y. jelű szoftver-verzióhoz érvényes. Például: a V3.0 minden 3.y. jelű szoftverhez érvényes. A kézikönyvben a következő szimbólumokat használjuk a veszélylehetőségekre történő figyelemfelhívás érdekében: Általános veszélyhelyzet.
  • Page 260: Termékleírás

    MAGYAR A hálózati csatlakozás és a motor csatlakozó sorkapcsai álló motor mellett is veszélyes feszültség alatt lehetnek. Ha a hálózati tápkábel sérült, akkor azt a szerviz szolgálat vagy képzett karbantartó cserélheti ki úgy, hogy minden veszélylehetőséget megelőzzön. 3. TERMÉKLEÍRÁS 1. ábra: Szivattyúzott folyadékok, figyelmeztetések és működési feltételek Az EVOSTA2 OEM sorozatba tartozó...
  • Page 261: Műszaki Adatok

    MAGYAR Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyúk önálló védelemmel rendelkeznek a következő káros tényezők ellen: Túlterhelés Fáziskimaradás Túl magas hőmérséklet Túl magas vagy túl alacsony tápfeszültség 6. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Elnyelt energia lásd: elektromos adattábla Max. áramerősség lásd: elektromos adattábla Védelmi fokozat IPX5...
  • Page 262: A Szivattyú Kezelése

    MAGYAR 7. A SZIVATTYÚ KEZELÉSE Raktározás Minden keringető szivattyút száraz, fedett helyen kell tárolni, lehetőleg azonos legyen a levegő nedvességtartalma és a tárolási hely legyen vibráció illetve pormentes. A szivattyúkat eredeti csomagolásukban kell tartani az installációig. Ha nem lehetséges az eredeti csomagolásban tárolni, akkor gondosan lezárt torokrészekkel kell a tárolást végezni.
  • Page 263: Felhasználói Interface Felület

    MAGYAR Felhasználói Interface felület Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyút mindig vízszintes helyzetben lévő motortengellyel kell felszerelni. Az elektronikus vezérlő berendezést függőleges pozícióban kell felszerelni 3. ábra:Szerelési pozíció A keringető szivattyú a nyomó vagy a visszatérő ágba egyaránt installálható a fűtő és kondicionáló berendezésekben. A szivattyú −...
  • Page 264: A Felhasználói Felület Elforgatása

    MAGYAR 8.2.1 A felhasználói felület elhelyezkedése a fűtőrendszereken belül A felhasználói felületet elhelyezhetjük úgy, hogy a vezeték ball, jobb vagy felfelé néző irányban legyen 4. ábra: A felhasználói felület pozíciói A felhasználói felület elforgatása Abban az esetben, ha az installáció vízszintes csövekkel történik, akkor a felhasználói felületet minden esetben 90 fokkal elfordítva kell beszerelni, a megfelelő...
  • Page 265: Egyirányú Szelep

    MAGYAR FIGYELEM A berendezés nyomás alatt áll - A pumpa szétbontása előtt, ürítsük ki a készüléket vagy zárjuk el a csatlakozási szelepeket a pumpa mindkét oldalán. A felpumpált folyadék hőmérséklete nagyon magas lehet, illetve nagy nyomást érhet Egyirányú szelep Ha a rendszerbe egyirányú szelep van beépítve, győződjön meg arról, hogy a szivattyú minimális nyomása mindig nagyobb, mint a szelep zárónyomása.
  • Page 266: Elektromos Bekötés

    MAGYAR Elektromos bekötés Csatlakoztassuk a csatlakozót a pumpához. 6. ábra 10. A SZIVATTYÚ BEINDÍTÁSA Figyelem: Minden indítási műveletet úgy kell végezni, hogy az EVOSTA2 OEM keringető szivattyú elektromos vezérlő paneljének fedele zárt állapotban van! Csak akkor indítsa be a rendszert, amikor minden elektromos és hidraulikus bekötés befejezetté vált. Elkerülendő...
  • Page 267: A Pumpa Gázmentesítése

    MAGYAR 10.1 A pumpa gázmentesítése 7. ábra: Pumpa légkieresztés A beindítás előtt végezzük el a pumpa légkieresztését! A pumpát tilos szárazon használni. 11. FUNKCIÓK 11.1 Beállítási módok Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyúk a rendszer igényeinek függvényében a következő beállítási módban működhetnek: „Arányos differenciálnyomás”...
  • Page 268: Arányos Differenciálnyomás Működési Módba Történő Beállítás

    MAGYAR 11.1.1 Arányos differenciálnyomás működési módba történő beállítás Ebben a működési módban a vízmennyiségi igény függvényében változik (csökken vagy nő) a differenciálnyomás. A beállítási pont (Hs set-point) a display-n keresztül beállítható. Ez a működési mód a következő esetekben javasolt: – Jelentős töltésveszteséggel működő...
  • Page 269: Kezelőpanel

    MAGYAR 12. KEZELŐPANEL Az EVOSTA2 OEM keringető szivattyúk működési módja az elektronikus egység fedelén lévő kezelőpanel segítségével állítható be. 12.1 A kijelző részei 8. ábra: Kijelző A pumpa beállításához szükséges gomb A villogó jelek a kiválasztott görbét jelzik A villogó jelek a kiválasztott görbét jelzik...
  • Page 270: A Pumpa Működési Üzemmódjának Beállítása

    MAGYAR 12.2 A pumpa működési üzemmódjának beállítása EVOSTA2 OEM Alacsonyabb arányos nyomású görbe, PP1 Közepes arányos nyomású görbe, PP2 Magasabb arányos nyomású görbe, PP3 Alacsonyabb állandó nyomású görbe, CP1 Közepes állandó nyomású görbe, CP2 Magasabb állandó nyomású görbe, CP3 Állandó görbe, I sebesség Állandó...
  • Page 271: Gyri Beállítások

    MAGYAR Állandó görbe, IV sebesség Állandó görbe, V sebesség Állandó görbe, VI sebesség 4. táblázat: A pumpa működési módjai 13. GYRI BEÁLLÍTÁSOK Beállítás módja: = Beállítás minimális arányos differenciál nyomáson 14. PWM JEL A FŰTÉSI verziónál a PWM profil jel a bemeneti oldalon. Munkaterület PWM munkaciklus Maximális setpoint...
  • Page 272: Vészjelzések Típusai

    MAGYAR 15. VÉSZJELZÉSEK TÍPUSAI Vészjelzés leírása Villogás száma EVOSTA2 OEM görbe magassága TRIP: motor feletti kontrol hiánya, ezt okozhatja a rossz beállítási paraméterek, az elakadt 2 villogás rotor, lecsatlakozott fázis, lecsatlakozott motor 3 villogás SHORT CIRCUIT: rövidzárlat a fázisokon vagy a fázis és a földelés közt 4 villogás OVERRUN: software meghibásodás SAFETY: hibás biztonsági modul, ezt okozhatja egy váratlan túlfeszültség vagy a hardware...
  • Page 273 SLOVENŠČINA KAZALO OZNAKE .....................................272 SPLOŠNO ....................................272 Varnost ....................................272 Odgovornost ..................................272 Posebna opozorila ................................272 OPIS NAPRAVE ..................................273 ČRPANE TEKOČINE .................................273 APLIKACIJE....................................273 TEHNIČNI PODATKI ..................................274 SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT ............................275 Skladiščenje ..................................275 Transport ..................................275 Teža ....................................275 VGRADNJA ....................................275 Mehanska montaža ................................276 Položaji uporabniškega vmesnika ..........................276 Vrtenje uporabniškega vmesnika ...........................277 Nepovratni ventil ................................278 ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV ..............................278...
  • Page 274: Oznake

    SLOVENŠČINA 1. OZNAKE Oznaka različice na naslovni strani teh navodil prikazuje različico teh navodil v obliki Vn.x. Ta oznaka označuje, da so ta navodila veljavna za vse različice programske opreme n.y. obtočne črpalke. Na primer: Različica navodil V3.0 je veljavna za vse različice programske opreme 3.y. V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji simboli: Splošna nevarnost.
  • Page 275: Opis Naprave

    SLOVENŠČINA Omrežne priključne sponke in motorne priključne sponke so lahko pod nevarno visoko napetostjo tudi takrat, ko je motor ustavljen. V izogib kakršnimkoli nevarnostim je potrebno poškodovan napajalni kabel zamenjati. Zamenjavo mora obvezno opraviti pooblaščena oseba, oziroma za to delo usposobljena oseba. 3.
  • Page 276: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA vode v ogrevalnih in klimatskih sistemih. vode v sistemih industrijske vode. Obtočne črpalke EVOSTA2 OEM so varovane pred: preobremenitvijo izpadom fazne napetosti pregretjem previsoko ali prenizko napetostjo 6. TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Električna moč Glej ploščico z električnimi podatki Maksimalni tok Glej ploščico z električnimi podatki...
  • Page 277: Skladiščenje In Transport

    SLOVENŠČINA Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Preglednica 3: Maksimalna tlačna višina (Hmax) in maksimalen pretok (Qmax) obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 278: Mehanska Montaža

    SLOVENŠČINA Mehanska montaža Slika 2: Montaža črpalke EVOSTA2 OEM Puščice na ohišju črpalke nakazujejo smer pretoka skozi črpalko. Glejte sliko 1, pol. A. 1. Pri montaži črpalke na cev namestite tesnili. Glejte sliko 1, pol. B. 2. Črpalko namestite tako, da je gred motorja v vodoravnem položaju. Glejte sliko 1, pol. C. 3.
  • Page 279: Vrtenje Uporabniškega Vmesnika

    SLOVENŠČINA Pred vgradnjo obtočne črpalke je potrebno temeljito izprati sistem s čisto vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno − popolnoma izprazniti sistem, da se odstranijo vse nečistoče, ki bi lahko prišle v obtočno črpalko. Izogibati se je potrebno dodajanju aditivov iz hidrokarbonatov in aromatičnih produktov v črpalno vodo. Priporočljivo je, da dodatek −...
  • Page 280: Nepovratni Ventil

    SLOVENŠČINA Elektronska kontrolna plošča mora biti vedno vgrajena v vertikalnem položaju! Slika 5: Sprememba položaja uporabniškega vmesnika POZOR Voda z visoko temperaturo. Visoka temperatura. POZOR Sistem pod tlakom - Preden odmontirate črpalko, morate izprazniti sistem ali zapreti zaporne ventile na obeh straneh črpalke.
  • Page 281: Priključitev Napajanja

    SLOVENŠČINA Obtočna črpalka ne potrebuje nobene zunanje zaščite motorja. Prepričajte se, da sta napajalna napetost in frekvenca na priključnih sponkah enaki kot napetost in frekvenca navedeni na podatkovni ploščici obtočne črpalke. Priključitev napajanja Priključite konektor na črpalko. Slika 6 10. ZAGON Vse zagonske operacije obtočne črpalke EVOSTA2 OEM je potrebno izvesti s pravilno in brezhibno nameščenim pokrovom elektronske kontrolne plošče! Zagon sistema se lahko opravi samo takrat, ko so pravilno in brezhibno izvedeni vsi električni in...
  • Page 282: Odplinjanje Črpalke

    SLOVENŠČINA 10.1 Odplinjanje črpalke Slika 7: Odzračitev črpalke Pred zagonom vedno odzračite črpalko! Črpalka ne sme delati na suho. 11. KRMILJENJE 11.1 Načini krmiljenja Obtočne črpalke EVOSTA2 OEM omogočajo naslednje načine krmiljenja v odvisnosti od zahtev sistema: − Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom v odvisnosti od pretoka v sistemu. Krmiljenje s konstantno krivuljo.
  • Page 283: Krmiljenje S Proporcionalnim Diferencialnim Tlakom

    SLOVENŠČINA 11.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom V tem načinu krmiljenja se zvišuje ali znižuje diferencialni tlak v odvisnosti od padajočih ali rastočih potreb po vodi. Nastavitveno točko Hs se nastavi na elektronski krmilni plošči. To krmiljenje se uporablja v: Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi –...
  • Page 284: Kontrolna Plošča

    SLOVENŠČINA 12. KONTROLNA PLOŠČA Krmiljenje obtočnih črpalk EVOSTA2 OEM se opravlja preko elektronske kontrolne plošče nameščene na obtočni črpalki. 12.1 Elementi na prikazovalniku Slika 8: prikazovalnik Tipka za izbiro nastavitve črpalke. Osvetljeni segmenti, ki kažejo tip nastavljene krivulje. Osvetljeni segmenti, ki kažejo nastavljeno krivuljo.
  • Page 285: Nastavitve Načinov Delovanja Črpalke

    SLOVENŠČINA 12.2 Nastavitve načinov delovanja črpalke EVOSTA2 OEM Najnižja krivulja proporcionalnega tlaka, PP1 Vmesna krivulja proporcionalnega tlaka, PP2 Najvišja krivulja proporcionalnega tlaka, PP3 Najnižja krivulja stalnega tlaka, CP1 Vmesna krivulja stalnega tlaka, CP2 Najvišja krivulja stalnega tlaka, CP3 Stalna krivulja, hitrost I Stalna krivulja, hitrost II Stalna krivulja, hitrost III...
  • Page 286: Tovarniške Nastavitve

    SLOVENŠČINA Stalna krivulja, hitrost IV Stalna krivulja, hitrost V Stalna krivulja, hitrost VI Preglednica 4: Načini delovanja črpalke 13. TOVARNIŠKE NASTAVITVE Način regulacije: = regulacija z minimalnim proporcionalnim diferencialnim tlakom 14. PWM SIGNAL Profil vhodnega PWM signala pri OGREVALNI različici. Delovno območje Delovni cikel PWM Maksimalna nastavitvena točka...
  • Page 287: Vrste Alarmov

    SLOVENŠČINA 15. VRSTE ALARMOV Descrizione Allarme Št. utripov višina krivulje EVOSTA2 OEM TRIP: izguba nadzora nad motorjem, povzročijo ga lahko napačni parametri, blokiran rotor, 2 utripa nepriključena faza, nepriključen motor 3 utripi SHORT CIRCUIT: kratek stik na fazah ali med fazo in ozemljitvijo 4 utripi OVERRUN: okvara programske opreme SAFETY: napaka varnostnega modula, povzroči jo lahko nepričakovan nadtok ali druge...
  • Page 288 IБЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ СИМВОЛИ ....................................287 ПРЕПОРЪКИ .....................................287 Безопасност ..................................287 Отговорност ..................................287 Важни предупреждения ..............................287 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ..............................288 РАБОТНИ ТЕЧНОСТИ ................................288 ПРИЛОЖЕНИЯ ..................................288 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................289 СЪХРАНЕНИЕ ..................................290 Складиране ..................................290 Транспортиране ................................290 Тегло ....................................290 ИНСТАЛАЦИЯ ..................................290 Механичен монтаж .................................291 Позиции на Потребителския интерфейс........................291 Завъртване...
  • Page 289: Символи

    IБЪЛГАРСКИ 1. СИМВОЛИ На първата страница на този документ е указана версията му във формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички софтуерни версии тип n.y. Например: V3.0 е валидна за всички Sw: 3.y. В този документ следните символи ще се ползват с цел избягване на злополуки: Ситуация...
  • Page 290: Описание На Продукта

    IБЪЛГАРСКИ Клемите на захранването и мотора може да са под опасно напрежение дори и при спряна помпа. Ако захранващият кабел е повреден, то следва да бъде заменен от техническата поддръжка или от квалифициран персонал за да се избегне всякакъв риск. 3.
  • Page 291: Технически Данни

    IБЪЛГАРСКИ EVOSTA2 OEM циркулационни помпи са проектирани за циркулация на: вода в отоплителни и климатизационни системи. – вода в индустриални водни кръгове. – EVOSTA2 OEM имат вградена защита от: Претоварвания – Отпадане на фаза – – Свръхтемпература Свръхнапрежение или недостиг на напрежение –...
  • Page 292: Съхранение

    IБЪЛГАРСКИ Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Таблица...
  • Page 293: Механичен Монтаж

    IБЪЛГАРСКИ Механичен монтаж Фигура 2: Монтиране на EVOSTA2 OEM Стрелките върху корпуса на помпата обозначават посоката на движение на потока през помпата. Вж. фиг. 1, поз. A. 1.Поставете двете уплътнения, когато монтирате помпата към тръбопровода. Вж. фиг. 1, поз. B. 2.
  • Page 294: Завъртване На Потребителския Интерфейс

    IБЪЛГАРСКИ Преди монтаж на помпата внимателно промийте системата с чиста вода на 80°C. След това изпразнете напълно − системата за да елиминирате възможността да са попаднали някакви частици в помпата. В циркулационната вода не се допускат добавки на въглеводородна основа и ароматизатори. Препоръчително е −...
  • Page 295: Възвратна Клапа

    IБЪЛГАРСКИ Фигура 5: Промяна на позицията на потребителския интерфейс ВНИМАНИЕ Вода с висока температура. Висока температура. ВНИМАНИЕ Инсталация под налягане - Преди да демонтирате помпата, изпразнете инсталацията или затворете спирателните вентили от двете страни на помпата. Температурата и налягането на изпомпваната течност могат да бъдат много...
  • Page 296: Електрозахранване

    IБЪЛГАРСКИ Електрозахранване Свържете конектора с помпата. Фигура 6 10. СТАРТИРАНЕ Всички операции по стартиране на EVOSTA2 OEM трябва да се извършват при затворен капак на контролния панел! Стартирайте системата едва когато всички електрически и хидравлични връзки са завършени. Циркулационната помпа да не се стартира без вода в системата. Поради...
  • Page 297: Дегазация На Помпата

    IБЪЛГАРСКИ 10.1 Дегазация на помпата Фигура 7: Обезвъздушаване на помпата Обезвъздушавайте помпата редовно преди пускането и в експлоатация! Помпата не трябва да работи на сухо. 11. ФУНКЦИИ 11.1 Работни режими В циркулационните помпи EVOSTA2 OEM са вградени следните работни режими в зависимост от нуждите на инсталацията: Пропорционално...
  • Page 298: Режим Пропорционално Диференциално Налягане

    IБЪЛГАРСКИ 11.1.1 Режим Пропорционално Диференциално Налягане В този режим диференциалното налягане се намалява или увеличава в съответствие на промените на системата. Работното налягане Hs може да бъде изведено на дисплея. Режимът се прилага при: – Отоплителни и климатизационни системи със значителни...
  • Page 299: Елементи Върху Дисплея

    IБЪЛГАРСКИ 12.1 Елементи върху дисплея Фигура 8: Дисплей Бутон за избор на настройката на помпата Светлинни сегменти, които показват вида на зададената крива Светлинни сегменти, които показват зададената крива...
  • Page 300: Настройки На Режима На Функциониране На Помпата

    IБЪЛГАРСКИ 12.2 Настройки на режима на функциониране на помпата EVOSTA2 OEM По-ниска крива при пропорционално налягане, PP1 Междинна крива при пропорционално налягане, PP2 По-висока крива при пропорционално налягане, PP3 По-ниска крива при постоянно налягане, CP1 Междинна крива при постоянно налягане, CP2 По-висока...
  • Page 301: Фабрични Настройки

    IБЪЛГАРСКИ Постоянна крива IV, скорост Постоянна крива V, скорост Постоянна крива VI, скорост Таблица 4: Режими на функциониране на помпата 13. ФАБРИЧНИ НАСТРОЙКИ Режим на регулиране: = Регулиране при минимално пропорционално диференциално налягане 14. PWM СИГНАЛ Профил на PWM сигнала на входа версия ОТОПЛЕНИЕ. Работна...
  • Page 302: Вид Аларми

    IБЪЛГАРСКИ 15. ВИД АЛАРМИ Описание на алармата N° Мигания на височината на EVOSTA2 OEM кривата TRIP: загуба на контрола на двигателя, може да се дължи на неправилни параметри, 2 Мигания блокиран ротор, изключена фаза, изключен двигател 3 Мигания SHORT CIRCUIT: късо съединение на фази или между фаза и земя 4 Мигания...
  • Page 303 LATVIEŠU SATURS APZĪMĒJUMI ....................................302 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA ..............................302 Drošība ....................................302 Atbildība ....................................302 Īpaši brīdinājumi ................................303 PRODUKTA APRAKSTS ................................303 PADODAMIE ŠĶIDRUMI ................................303 LIETOJUMI ....................................304 TEHNISKIE DATI ..................................304 VADĪBA ......................................305 Uzglabāšana ..................................305 Transportēšana ................................305 Svars ....................................305 UZSTĀDĪŠANA ..................................305 Mehāniskā uzstādīšana ..............................306 Lietotāja Interfeisa Pozīcijas ............................306 Lietotāja interfeisa rotācija ..............................307 Pretvārsts ..................................308 ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI ..............................308...
  • Page 304: Apzīmējumi

    LATVIEŠU 1. APZĪMĒJUMI Uz titullapas ir norādīta šī dokumenta versija šādā formā: Vn.x. Šī versija norāda, ka dokuments ir derīgs visām ierīces programmatūras versijām n.y. Piemēram: V3.0 ir derīgs visām programmatūras versijām: 3.y. Šajā dokumentā izmanto šādus simbolus bīstamu situāciju apzīmēšanai: Situācija, kurā...
  • Page 305: Īpaši Brīdinājumi

    LATVIEŠU Īpaši brīdinājumi Pirms darbu veikšanas iekārtas elektriskajā vai mehāniskajā daļā, vienmēr atvienojiet to no elektrības tīkla. Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies gaismas indikatori pirms ierīces atvēršanas. Starpkontūra līdzstrāvas kondensators saglabā lādiņu ar bīstami lielu spriegumu arī pēc elektrības tīkla atvienošanas. Ierīci drīkst pievienot pie elektrības tīkla, izmantojot tikai stingri pievienotos vadus.
  • Page 306: Lietojumi

    LATVIEŠU 5. LIETOJUMI EVOSTA2 OEMsērijas cirkulācijas sūkņi nodrošina integrētu diferenciālā spiediena regulēšanu, kas ļauj pielāgot sūkņa raksturojumus iekārtas vajadzībām. Tas ļauj būtiski ietaupīt enerģiju, kā arī nodrošina labāku iekārtas vadāmību un zemāku trokšņa līmeni. Cirkulācijas sūkņi EVOSTA2 OEM ir paredzēti šādu vielu cirkulācijai: ūdens apkures un kondicionēšanas iekārtās.
  • Page 307: Vadība

    LATVIEŠU Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabula 3: Cirkulācijas sūkņu EVOSTA2 OEM maksimālais hidrauliskais augstums (Hmax) un maksimālais ražīgums (Qmax) 7.
  • Page 308: Mehāniskā Uzstādīšana

    LATVIEŠU Mehāniskā uzstādīšana Attēls 2: EVOSTA2 OEM montāža Ar bultiņām uz sūkņa korpusa ir norādīts šķidruma plūsmas virziens cauri sūknim. Skat. 1. att., poz. A. 1. Uzstādot sūkni caurulē, uzstādiet abas starplikas. Skat. 1. att., poz. B. 2. Uzstādiet sūkni tā, lai motora vārpsta būtu novietota horizontāli. Skat. 1. att., poz. C. 3.
  • Page 309: Lietotāja Interfeisa Rotācija

    LATVIEŠU Lai atvieglotu pārbaudes un tehniskās apkopes darbus, uzstādiet uz sūcējcaurules un uz padeves caurules slēgvārstu. − Pirms cirkulācijas sūkņa uzstādīšanas rūpīgi izmazgājiet iekārtu, izmantojot tikai ūdeni ar temperatūru 80°C. Pēc tam pilnīgi − iztukšojiet iekārtu, lai novāktu visas vielas, kas cirkulācijas laikā var radīt bojājumus. Nemaisiet cirkulējošo ūdeni ar piedevām uz ogļūdeņraža bāzes vai ar aromātiskām vielām.
  • Page 310: Pretvārsts

    LATVIEŠU Attēls 5: Lietotāja interfeisa pozīcijas maiņa UZMANĪBU Augstas temperatūras ūdens. Paaugstināta temperatūra. UZMANĪBU Sistēma zem spiediena - Pirms demontēt sūkni, ir jāiztukšo sistēma vai arī jāaizver aizturēšanas vārsti uz abām sūkņa malām. Sūknējamais šķidrums var būt augstā temperatūrā un augstā spiedienā. Pretvārsts Ja iekārta ir aprīkota ar pretvārstu, pārliecinieties, ka cirkulācijas sūkņa minimālais spiediens vienmēr ir augstāks par šī...
  • Page 311: Barošanas Pievienošana

    LATVIEŠU Barošanas pievienošana Collegare il connettore alla pompa. Attēls 6 10. IEDARBINĀŠANA Visu iedarbināšanas operāciju veikšanas laikā EVOSTA2 OEM vadības paneļa vākam ir jābūt aizvērtam! Iedarbiniet sistēmu tikai tad, kad visi elektriskie un hidrauliskie savienojumi ir pabeigti. Izvairieties no cirkulācijas sūkņa darbināšanas, ja iekārtā nav ūdens. Iekārtā...
  • Page 312: Sūkņa Gāzu Atdalīšana

    LATVIEŠU 10.1 Sūkņa gāzu atdalīšana Attēls 7: Sūkņa gaisa izvadīšana Pirms iedarbināšanas vienmēr atgaisojiet sūkni. Sūknim nav jādarbojas sausā veidā. 11. FUNKCIJAS 11.1 Regulēšanas režīmi Cirkulācijas sūkņi EVOSTA2 OEM ļauj veikt šādu regulēšanu atkarībā no iekārtas vajadzībām: − Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana atkarībā no plūsmas iekārtā. Regulēšana pēc nemainīgas līknes.
  • Page 313: Proporcionālā Diferenciālā Spiediena Regulēšana

    LATVIEŠU 11.1.1 Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana Šajā regulēšanas režīmā diferenciālais spiediens tiek samazināts vai palielināts, samazinoties vai palielinoties ūdens pieprasījumam. Iestatīto vērtību Hs var iestatīt displejā. Regulēšana paredzēta: Apkures kondicionēšanas iekārtām – ievērojamiem spiediena zudumiem Iekārtām ar sekundāro diferenciālā spiediena –...
  • Page 314: Vadības Panelis

    LATVIEŠU 12. VADĪBAS PANELIS Cirkulācijas sūkņu EVOSTA2 OEM darbības režīmu var izmainīt, izmantojot vadības paneli, kas uzstādīta uz elektroniskās vadības ierīces korpusa. 12.1 Elementi uz Displeja Attēls 8: Displejs Tausts, lai izvēlētos sūkņa iestatījumu Gaismas segmenti, kas uzrāda iestatītās līknes tipu Gaismas segmenti, kas uzrāda uzstādīto līkni...
  • Page 315: Sūkņa Darbošanās Režīma Iestatījumi

    LATVIEŠU 12.2 Sūkņa darbošanās režīma iestatījumi EVOSTA2 OEM Zemākā līkne ar proporcionālu spiedienu, PP1 Vidēja līkne ar proporcionālu spiedienu, PP2 Augstākā līkne ar proporcionālu spiedienu, PP3 Zemākā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP1 Vidējā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP2 Augstākā līkne ar pastāvīgu spiedienu, CP3 Konstanta līkne, ātrums I Konstanta līkne, ātrums II Konstanta līkne, ātrums III...
  • Page 316: Rūpnīcas Iestatījumi

    LATVIEŠU Konstanta līkne, ātrums IV Konstanta līkne, ātrums V Konstanta līkne, ātrums VI Tabula 4: Sūkņa darbošanās režīms 13. RŪPNĪCAS IESTATĪJUMI Regulēšanas režīms: = Regulēšana ar minimālo diferenciālo proporcionālo spiedienu 14. PWM SIGNĀLS PWM signāla profils pie APKURES versijas ievada. Darba laukums PWM darba cikls Maksimālais iestatījums...
  • Page 317: Signalizāciju Tipi

    LATVIEŠU 15. SIGNALIZĀCIJU TIPI Signalizācijas Apraksts Līknes augstuma mirgojumu EVOSTA2 OEM n° TRIP: dzinēja kontroles zudums, ko var izraisīt kļūdaini parametri, bloķēts rotors, atvienota 2 Mirgojumi fāze, atvienots dzinējs 3 Mirgojumi SHORT CIRCUIT: īssavienojums uz fāzēm vai starp fāzēm un iezemējumu 4 Mirgojumi OVERRUN: software bojājums SAFETY: drošības moduļa kļūda, ko var izraisīt neparedzēta pārstrāva vai citi kartes...
  • Page 318 LIETUVIŲ K. TURINYS PAAIŠKINIMAI ...................................317 BENDROJI INFORMACIJA ...............................317 Sauga ....................................317 Atsakomybė ..................................317 Ypatingi įspėjimai ................................317 PRODUKTA APRAKSTS ................................318 SIURBIAMI SKYSČIAI ................................318 TAIKYMO SRITIS ..................................318 TECHNINIAI DUOMENYS................................319 LAIKYMAS IR TRANSPORTAS ..............................320 Laikymas ...................................320 Transportas ..................................320 Svoris ....................................320 MONTAVIMAS ...................................320 Mehāniskā uzstādīšana ..............................321 Vartotojo sąsajos padėtys ...............................321 Vartotojo sąsajos pasukimas ............................322 Atbulinis vožtuvas ................................323...
  • Page 319: Paaiškinimai

    LIETUVIŲ K. 1. PAAIŠKINIMAI Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši versija rodo, kad dokumentas galioja visoms įtaiso n.y. programinės įrangos versijoms. Pvz., V3.0 galioja visoms Sw: 3.y. Šiame dokumente naudojami simboliai, kuriais siekiama atkreipti dėmesį į pavojingas situacijas: Bendrasis pavojus.
  • Page 320: Produkta Apraksts

    LIETUVIŲ K. Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti techninės priežiūros tarnyba ar kvalifikuoti darbuotojai, kad būtų išvengta pavojų. 3. PRODUKTA APRAKSTS 1 pav: Sūknējamie šķidrumi, brīdinājumi un darba apstākļi EVOSTA2 OEM serijos cirkuliaciniai siurbliai sudaro platų cirkuliacinių siurblių asortimentą. Šiose įrengimo ir naudojimo instrukcijose aprašomi modeliai „EVOSTA2 OEM“.
  • Page 321: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ K. EVOSTA2 OEM cirkuliaciniai siurbliai turi automatinę apsaugą nuo: Perkrovos – Fazės trikties – – Perkaitimo Viršįtampio ir sumažintosios įtampos – 6. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo įtampa 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Energijos suvartojimas Žr. elektros duomenis ant plokštelės Maksimali srovė Žr.
  • Page 322: Laikymas Ir Transportas

    LIETUVIŲ K. Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") 3: lentelė.
  • Page 323: Mehāniskā Uzstādīšana

    LIETUVIŲ K. Mehāniskā uzstādīšana 2 pav: EVOSTA2 OEM montāža Ar bultiņām uz sūkņa korpusa ir norādīts šķidruma plūsmas virziens cauri sūknim. Skat. 1. att., poz. A. 1. Uzstādot sūkni caurulē, uzstādiet abas starplikas. Skat. 1. att., poz. B. 2. Uzstādiet sūkni tā, lai motora vārpsta būtu novietota horizontāli. Skat. 1. att., poz. C. 3.
  • Page 324: Vartotojo Sąsajos Pasukimas

    LIETUVIŲ K. Nemaišykite į sistemos vandenį angliavandenilių kilmės priedų ir aromatinių produktų. Jei reikia pridėti antifrizo, maksimalus − rekomenduojamas kiekis yra 30 %. Izoliacijos atveju (terminė izoliacija) naudokite specialų komplektą (jei pridėtas) ir patikrinkite, ar kondensato šalinimo angos − variklio dėžėje neuždarytos ar dalinai neuždengtos. Techninės apžiūros metu visada naudokite naujų...
  • Page 325: Atbulinis Vožtuvas

    LIETUVIŲ K. 5 pav.: Vartotojo sąsajos padėties keitimas DĖMESIO Aukšta vandens temperatūra. Aukšta temperatūra. DĖMESIO Sistemos spaudžiama - Prieš ardydami siurblį, ištuštinkite sistemą arba uždarykite atkirtimo vožtuvus iš abiejų siurblio pusių. Siurbiamo skysčio temperatūra ir slėgis gali būti labai aukšti. Atbulinis vožtuvas Jei įrenginyje yra atbulinis vožtuvas, minimalus cirkuliacinio siurblio slėgis visada turi būti aukštesnis už...
  • Page 326: Maitinimo Prijungimas

    LIETUVIŲ K. Maitinimo prijungimas Prijunkite jungtį prie siurblio. 6 pav. 10. PALEIDIMAS Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVOSTA2 OEM valdymo pulto dangtis uždarytas. Paleiskite sistemą tik atlikę visus elektrinius ir hidraulinius sujungimus. Nejunkite cirkuliacinio siurblio, jei įrenginyje nėra vandens. Skystis įrenginyje yra ne tik aukštos temperatūros ir suslėgtas, bet gali būti ir garų...
  • Page 327: Siurblio Degazavimas (Dujų Šalinimas)

    LIETUVIŲ K. 10.1 Siurblio degazavimas (dujų šalinimas) 7 pav.: Oro išleidimas iš siurblio Prieš paleisdami visada pirmiausia iš siurblio išleiskite orą! Neleiskite siurbliui veikti sausąja eiga. 11. FUNKCIJOS 11.1 Reguliavimo būdai Cirkuliaciniai siurbliai, priklausomai nuo įrenginio ypatybių, gali būti reguliuojami taip: −...
  • Page 328: Reguliavimas Proporciniu Diferenciniu Slėgiu

    LIETUVIŲ K. 11.1.1 Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu Šiuo reguliavimo būdu diferencinis slėgis sumažinamas arba padidinamas, mažėjant ar didėjant vandens poreikiui. Nustatytoji vertė Hs gali būti nustatyta iš ekrano. Reguliavimas tinka: Šildymo ir kondicionavimo įrenginiams su dideliu – nuostoliu – Įrenginiams antriniu diferencinio slėgio...
  • Page 329: Valdymo Pultas

    LIETUVIŲ K. 12. VALDYMO PULTAS Cirkuliacinio siurblio EVOSTA2 OEM funkcijos gali būti keičiamos per valdymo pultą, esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. 12.1 Elementai ekrane 8 pav.: Ekranas Siurblio parinkčių mygtukas Šviečiantys simboliai, kurie parodo nustatytos kreivės tipą Šviečiantys simboliai, kurie parodo nustatytą kreivę...
  • Page 330: Siurblio Veikimo Režimo Nustatymas

    LIETUVIŲ K. 12.2 Siurblio veikimo režimo nustatymas EVOSTA2 OEM Žemiausia proporcinio slėgio kreivė, PP1 Tarpinė proporcinio slėgio kreivė, PP2 Aukščiausia proporcinio slėgio kreivė, PP3 Žemiausia pastovaus slėgio kreivė, CP1 Tarpinė pastovaus slėgio kreivė, CP2 Aukščiausia pastovaus slėgio kreivė, CP3 Pastovi kreivė, I greitis Pastovi kreivė, II greitis Pastovi kreivė, III greitis...
  • Page 331: Gamykliniai Nustatymai

    LIETUVIŲ K. Pastovi kreivė, IV greitis Pastovi kreivė, V greitis Pastovi kreivė, VI greitis 4 lentelė: Siurblio veikimo režimai 13. GAMYKLINIAI NUSTATYMAI Reguliavimo būdas: = Reguliavimas esant mažiausiam diferenciniam proporciniam slėgiui 14. PWM SIGNALAS Gaunamo ŠILDYMO versijos PWM signalo profilis. Darbo sritis PWM darbo ciklas Didžiausias nuostatis...
  • Page 332: Įspėjimų Tipai

    LIETUVIŲ K. 15. ĮSPĖJIMŲ TIPAI Įspėjimo aprašymas Kreivės aukščio mirksėjimų EVOSTA2 OEM skaičius TRIP: nevaldomas variklis, taip gali atsitikti dėl netinkamų parametrų, užblokuoto rotoriaus, 2 mirksėjimai atjungto fazės laido, atjungto variklio 3 mirksėjimai SHORT CIRCUIT: trumpasis jungimas – fazių susijungimas tarpusavyje arba su žeme OVERRUN: programinės įrangos gedimas 4 mirksėjimai SAFETY: saugos modulio klaida, kurią...
  • Page 333 УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ УМОВНІ СИМВОЛИ ..................................332 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ...............................332 Безпека .....................................332 Відповідальність ................................332 Особливі попередження ...............................332 ОПИС ВИРОБУ ..................................333 ПЕРЕКАЧУВАНІ РІДИНИ .................................333 СФЕРИ ЗАСТОСУВАННЯ ................................333 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ..................................334 ПОВОДЖЕННЯ ..................................335 Зберігання..................................335 Переміщення ...................................335 Вага ....................................335 МОНТАЖ ....................................335 Монтаж механічної частини обладнання ........................336 Розміщення...
  • Page 334: Умовні Символи

    УКРАЇНСЬКА 1. УМОВНІ СИМВОЛИ На титульній сторінці наведено версію цього документа у формі Vn.x. Ця версія вказує на те, що документ є дійсним для будь- якої версії програмного забезпечення пристрою n.y. Наприклад: V3.0 дійсна для будь-якого програмного забезпечення: 3.y. У цьому документі для позначення небезпечних ситуацій використовуються такі символи: Ситуація...
  • Page 335: Опис Виробу

    УКРАЇНСЬКА Допускаються лише надійно з’єднані кабелями електричні поєднання. Прилад має бути заземлений (IEC 536 клас 1, NEC і інші відповідні стандарти). На клемах мережі і двигуна може залишатися небезпечна напруга навіть після вимкнення двигуна. У випадку пошкодження кабелю живлення, його заміна повинна здійснюватися сервісною службою...
  • Page 336: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА Циркуляційні насоси EVOSTA2 OEM самозахищені проти: Перевантажень – Відсутності фази – – Занадто високої температури Занадто високої або низької напруги – 6. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Напруга живлення 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Споживана потужність Див. табличку з електричними даними Максимальний струм Див.
  • Page 337: Поводження

    УКРАЇНСЬКА Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Таблиця...
  • Page 338: Монтаж Механічної Частини Обладнання

    УКРАЇНСЬКА Монтаж механічної частини обладнання Малюнок 2: Монтаж EVOSTA2 OEM Стрілки на корпусі насоса вказують на напрямок руху потоку рідини через насос. Див. рис. 1, поз. A. 1. Встановіть дві прокладки при встановленні насоса у трубопроводі. Див. рис. 1, поз. B. 2.
  • Page 339: Обертання Інтерфейсу Користувача

    УКРАЇНСЬКА Перш ніж монтувати циркуляційний насос, ретельно промийте установку лише водою, нагрітою до температури 80°C. − Потім повністю спорожніть установку з метою видалення будь-яких шкідливих речовин. Не допускайте додання до води добавок, що містять вуглеводень або ароматизатори. Якщо є необхідність додання −...
  • Page 340: Незворотний Клапан

    УКРАЇНСЬКА Малюнок 5: Зміна положення інтерфейсу користувача УВАГА Гаряча вода. Висока температура. УВАГА Установка під тиском - Перш ніж зняти насос, спорожніть установку або закрийте відсічні клапани з обох боків насоса. Перекачувана рідина може бути дуже гарячою і знаходитися під високим тиском. Незворотний...
  • Page 341: Підключення Живлення

    УКРАЇНСЬКА Підключення живлення Під’єднайте конектор до насосу. Малюнок 6 10. ЗАПУСК Всі операції запуску повинні виконуватися з закритою кришкою панелі керування EVOSTA2 OEM! Запустіть систему лише після підключення всіх електричних і гідравлічних з’єднань. Запобігайте експлуатації циркуляційного насоса за відсутності води в системі. Рідина, що...
  • Page 342: Випуск Газів З Насоса

    УКРАЇНСЬКА 10.1 Випуск газів з насоса Малюнок 7: Випуск газів з насоса Не забудьте випустити повітря з насосу, перш ніж його запустити! Насос не повинен працювати всуху. 11. ФУНКЦІЇ 11.1 Режими регулювання Циркуляційні насоси EVOSTA2 OEM дозволяють здійснити такі режими регулювання в залежності від потреб установки: −...
  • Page 343: Регулювання За Пропорційного Диференційного Тиску

    УКРАЇНСЬКА 11.1.1 Регулювання за пропорційного диференційного тиску У цьому режимі регулювання диференційний тиск знижується або підвищується відповідно до збільшення або зменшення потреб необхідної води. Регулювання рекомендується для: Систем опалення і кондиціонування зі значними – втратами навантаження – Sistemi a due tubi con valvole termostatiche e prevalenza ≥...
  • Page 344: Панель Керування

    УКРАЇНСЬКА 12. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Функції циркуляційних насосів EVOSTA2 OEM можуть бути змінені через панель керування, розташовану на кришці пристрою електронного контролю. 12.1 Елементи на дисплеї Малюнок 8: Дисплей Кнопка для налаштування роботи насоса Підсвітлені сегменти, що вказують на тип заданої кривої Підсвітлені...
  • Page 345: Налаштування Режиму Роботи Насоса

    УКРАЇНСЬКА 12.2 Налаштування режиму роботи насоса EVOSTA2 OEM Низька крива пропорційного тиску, PP1 Проміжна крива пропорційного тиску, PP2 Висока крива пропорційного тиску, PP3 Низька крива постійного тиску, CP1 Проміжна крива постійного тиску, CP2 Висока крива постійного тиску, CP3 Постійна крива, швидкість I Постійна...
  • Page 346: Заводські Налаштування

    УКРАЇНСЬКА Постійна крива, швидкість IV Постійна крива, швидкість V Постійна крива, швидкість VI Таблиця 4: Режими роботи насоса 13. ЗАВОДСЬКІ НАЛАШТУВАННЯ Режим регулювання: = Регулювання за мінімального пропорційного диференційного тиску 14. СИГНАЛ PWM Профіль сигналу PWM на вході версія НАГРІВ. Робоча...
  • Page 347: Типи Аварійних Сигналів

    УКРАЇНСЬКА 15. ТИПИ АВАРІЙНИХ СИГНАЛІВ Опис аварійного сигналу Кількість блимань висоти EVOSTA2 OEM кривої TRIP: втрата контролю за двигуном, може бути викликана помилковими параметрами, 2 блимання від’єднанням фази, від’єднанням двигуна 3 блимання SHORT CIRCUIT: коротке замикання на фазах або між фазою і землею 4 блимання...
  • Page 348 EESTI SISUKORD KASUTUSJUHEND ..................................347 ÜLDIST .......................................347 Turvalisus ..................................347 Vastutus ....................................347 Erihoiatused ..................................347 TOOTE KIRJELDUS ..................................348 PUMBATAVAD VEDELIKUD..............................348 KASUTUSVALDKONNAD .................................348 TEHNILISED ANDMED ................................349 KÄSITLEMINE....................................350 Ladustamine ..................................350 Transport ..................................350 Kaal ....................................350 PAIGALDAMINE ..................................350 Mehaaniline paigaldus ..............................351 Kasutajaliidese asendid ..............................351 Kasutajaliidese pööramine ..............................352 Tagasilöögiklapp ................................353 ELEKTRIÜHENDUSED ................................353 Toitega ühendamine ................................354...
  • Page 349: Kasutusjuhend

    EESTI 1. KASUTUSJUHEND Frontispissi peal on märgitud käesolev kasutusjuhendi versioon formaadis Vn.x. See versioon osutab, et kasutusjuhend kehtib kõikidele seadme n.y tarkvara versioonidele. Näiteks: V3.0 kehtib kõikide tarkvarade puhul: 3.y. Selles kasutusjuhendis kasutatakse ohtlike olukordade tähistamiseks järgmisi sümboleid. Üldine ohuolukord. Järgnevate ettevaatusabinõude eiramine võib põhjustada kahju inimestele või asjadele. Elektrilöögi oht.
  • Page 350: Toote Kirjeldus

    EESTI Kui toitekaabel on kahjustatud, siis peab selle välja vahetama tehniline tugi või selleks kvalifitseeritud isik, et välistada igasugune risk. 3. TOOTE KIRJELDUS Joonis 1: Pumbatavad vedelikud, hoiatused ja töötingimused Seeria EVOSTA2 OEM pumbad moodustavad koos täieliku tsirkulatsioonipumpade valiku. See paigaldus- ja kasutusjuhend kehtib mudelitele EVOSTA2 OEM. Mudeli nimi on kirjas pakendil ja tunnussildil.
  • Page 351: Tehnilised Andmed

    EESTI 6. TEHNILISED ANDMED Toitepinge 1x230 V (+/-10%), 50/60 Hz Neeldunud energia Vaadake elektrisüsteemi andmesildilt Maksimaalne voolutugevus Vaadake elektrisüsteemi andmesildilt Kaitseaste IPX5 Kaitseklass TF klass TF 110 Mootori kaitse Väline mootorikaitse ei ole soovitatav Maksimaalne ümbritsev temperatuur 70 ºC Vedeliku temperatuur -10 ºC ÷...
  • Page 352: Käsitlemine

    EESTI Hmax [m] Qmax [m EVOSTA2 50/130 OEM PWM (1/2") EVOSTA2 65/130 OEM (1") EVOSTA2 65/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 70/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM (1") EVOSTA2 75/130 OEM PWM (1") EVOSTA2 75/180 OEM (1") EVOSTA2 75/180 OEM PWM (1") Tabel 3: Maksimaalne pumpamiskõrgus (Hmax) ja maksimaalne voolukiirus (Qmax) tsirkulatsioonipumpadel EVOSTA2 OEM 7.
  • Page 353: Mehaaniline Paigaldus

    EESTI Mehaaniline paigaldus Joonis 2: EVOSTA2 OEM paigaldamine Pumba korpusel olevad nooled näitavad liikumise suunda läbi pumba. Vt joon. 1, pos. A. 1. Pumba torustikku monteerimisel paigaldage kaks tihendit. Vt joon. 1, pos. B. 2. Paigaldage pump nii, et mootori võll jääks horisontaalselt. Vt joon. 1, pos. C. 3.
  • Page 354: Kasutajaliidese Pööramine

    EESTI Enne tsirkulatsioonipumba paigaldamist, loputage süsteemi hoolikalt puhta veega temperatuuril 80 °C. Laske süsteem tühjaks − voolata, et vältida mis tahes ohtlike ainete pääsemine ringlusesse. Veeringlusesse ei tohi sattuda lisandeid, kus on süsivesiniku või lõhnaainete ühendeid. Soovitame külmumisvastast toodet, kui −...
  • Page 355: Tagasilöögiklapp

    EESTI Joonis 5: Kasutajaliidese asendi muutmine ETTEVAATUST! Vesi on kuum. Kõrgendatud temperatuur. ETTEVAATUST! Torustik on surve all. - Enne kui pump lahti võtta, tuleb torustik tühjendada või sulgeda kaitseventiilid pumba mõlemal küljel. Pumbatav vedelik võib olla väga kõrgel temperatuuril ja suure rõhu all. Tagasilöögiklapp Kui seadmel on tagasilöögiklapp, tagage, et tsirkulatsioonipumba minimaalne rõhk oleks alati kõrgem kui rõhk, mille korral tagasilöögiklapp sulgub.
  • Page 356: Toitega Ühendamine

    EESTI Toitega ühendamine Ühendage pistik pumba.. Joonis 6 10. KÄIVITAMINE Käivitamisega seotud toimingute ajal peab EVOSTA2 OEM kontrollpaneeli kate olema kinnitatud. Käivitage pump alles siis, kui kõik elektri- ja hüdraulikaühendused on valmis. Tsirkulatsioonipumpa ei tohi tööle panna, kui torustikus ei ole vett. Torustikus olev vedelik võib olla kõrge temperatuuriga ja vesi võib olla isegi aurustunud.
  • Page 357: Pumba Degaseerimine

    EESTI 10.1 Pumba degaseerimine Joonis 7: Pumba õhutustamine Tühjendage pump vedelikust alati enne käivitamist! Pumpa ei tohi käimas hoida ilma veeta. 11. OTSTARVE 11.1 Režiimid Tsirkulatsioonipumbad EVOSTA2 OEM võimaldavad järgnevatel viisidel kohandada seadet veevärgi vajadustele. Proportsionaalne rõhkude vahe reguleerimine vastavalt veevärgis parasjagu olevale veevoolule. −...
  • Page 358: Proportsionaalne Rõhkude Vahe Reguleerimine

    EESTI 11.1.1 Proportsionaalne rõhkude vahe reguleerimine Selles režiimis rõhkude vahe reguleerimine väheneb või suureneb vastavalt sellele, kas vajadus vee järele langeb või tõuseb. Režiim sobib järgnevatel juhtudel. Kütte- ja kliimaseadmetele, kus on kõrged rõhukaod. – Veevärgid, kus on veel kaksi rõhkude vahe –...
  • Page 359: Kontrollpaneel

    EESTI 12. KONTROLLPANEEL Tsirkulatsioonipumpade EVOSTA2 OEM tööd saab reguleerida elektroonilise juhtseadise peal oleva kontrollpaneeli abil. 12.1 Kuva elemendid Joonis 8: Kuva Klahv pumba seadmete valimiseks. Valgustatud osad, mis näitavad valitud kõverat Valgustatud osad, mis näitavad valitud kõverat.
  • Page 360: Pumba Töörežiimi Seaded

    EESTI 12.2 Pumba töörežiimi seaded EVOSTA2 OEM Madalaim proportsionaalse rõhuga kõver, PP1 Keskmine proportsionaalse rõhuga kõver, PP2 Kõrgeim proportsionaalse rõhuga kõver, PP3 Püsiva rõhuga madalaim kõver, CP1 Püsiva rõhuga keskmine kõver, CP2 Püsiva rõhuga kõrgeim kõver, CP3 Constant kõver, kiirus I Constant kõver, kiirus II Constant kõver, kiirus III...
  • Page 361: Tehase Seaded

    EESTI Constant kõver, kiirus IV Constant kõver, kiirus V Constant kõver, kiirus VI Tabel 4: Pumba töörežiimid 13. TEHASE SEADED Töörežiim: = madalam proportsionaalse rõhkude vahega režiim 14. PWM SIGNAAL PWM-signaali profiil KÜTE versiooni sisendis. Tööala PWM töötsükkel Maksimaalne seadepunkt <10% Muutuja seadepunkt ≥10% / ≤84%...
  • Page 362: Veateated

    EESTI 15. VEATEATED Vea kirjeldus Kõvera kõrguse vilkumiste arv EVOSTA2 OEM TRIP: mootori viga, mis võib olla põhjustatud valedest parameetritest, rootori 2 vilkumist blokeerimisest, faasi või mootori lahti ühendamisest. 3 vilkumist SHORT CIRCUIT: lühis faaside või faasi ja maanduse vahel 4 vilkumist OVERRUN: tarkvara rike SAFETY: viga turvalisuse moodulis, mida võib põhjustada ootamatu liigvoolu või muud...
  • Page 363: Dimensioni

    18. DIMENSIONI – DIMENSIONS – DIMENSIONS – ABMESSUNGEN – AFMETINGEN – DIMENSIONES – MÅTT – WYMIARY – ROZMERY – BOYUTLAR – РАЗМЕРЫ – DIMENSIUNI – ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ – DIMENSÕES – MITAT – MÅL – ROZMĚRY – MÉRETEK – DIMENZIJE – РАЗМЕРИ – DIMENSIJAS – MATMENYS – ГАБАРИТИ - MÕÕDUD Evosta 2 OEM Mod.
  • Page 364: Curve Prestazioni

    19. CURVE PRESTAZIONI - PERFORMANCE CURVES - PERFORMANCES COURBES – LEISTUNGSKURVEN – PRESTATIECURVES - CURVAS PRESTACIONES – KAPACITETSKURVOR - KRZYWE WYDAJNOŚCI - KRIVKY VÝKONU - PERFORMANS EĞRILERI - РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - CURBE PRESTAȚII - ΚΑΜΠΥΛΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ - CURVAS RENDIMENTOS – SUORITUSKYKYKÄYRÄT - KURVER FOR KAPACITETER - KŘIVKY VÝKONU - TELJESÍTMÉNY GÖRBÉK - KRIVULJE ZMOGLJIVOSTI - КРИВИ...
  • Page 365 EVOSTA2 OEM 6.5/XXX...
  • Page 366 EVOSTA 2 OEM 7/XXX...
  • Page 367 EVOSTA 2 OEM 7.5/XXX...
  • Page 368 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Table of Contents