Page 2
MAGNA1 English (GB) Safety instructions ..........4 Български...
Page 3
MAGNA1 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă ........268 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva .
Page 4
Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt overzicht van de voorzorgsmaatre- gelen die moeten worden genomen in ver- band met alle werkzaamheden aan dit pro- duct. Neem deze veiligheidsinstructies in acht tij- dens het hanteren, installeren, bedienen, onderhouden en repareren van dit product.
Page 5
Algemene waarschuwing Lees voorafgaande aan het installe- ren dit document en de quick guide. De installatie en bediening moeten vol- doen aan de lokale regelgeving en gangbare gedragscodes. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogen of gebrek aan ervaring en kennis als zij...
Page 6
Typesleutel Code Voorbeeld (D) 40 -80 (F) (N) 220 Serie MAGNA1 Enkelpomp Dubbelpomp Nominale diameter (DN) van inlaat- en uitlaatopening [mm] Maximale opvoer- hoogte [dm] Leidingaansluiting Met schroefdraad Flens Materiaal pomphuis Gietijzer Roestvast staal Inbouwlengte [mm]...
Het product hijsen Neem lokale regelgeving in acht met betrekking tot beperkingen voor hand- matig hijsen of hanteren. Hijs de pompkop niet op aan de scha- kelkast. Dat is het rode gebied van de pomp. Het product installeren LET OP Systeem onder druk Licht of middelzwaar persoonlijk letsel - Wees voorzichtig voor ontsnap-...
Plaats de schroef die de klem op zijn plaats houdt en draai deze tot 8 Nm ± 1 Nm aan. Draai de schroef niet verder aan dan het opgegeven aandraaimo- ment ook al druipt er water van de klem. Het gecondenseerd water is zeer waarschijnlijk afkomstig uit het afvaftapgat onder de klem.
Page 9
WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - Sluit de pomp aan via een externe netschakelaar met een contactope- ning van ten minste 3 mm voor alle polen. - Gebruik aarding of neutralisering ter bescherming tegen indirect contact. - Voor uitvoeringen met stekeraan- sluiting: In het geval van een isola- tiestoring kan de foutstroom een pulserende DC zijn.
Page 10
Zorg ervoor dat de zekering is afge- stemd op het typeplaatje en de lokale voorschriften. Sluit alle kabels aan in overeenstem- ming met de lokale voorschriften. Zorg ervoor dat alle kabels hittebe- stendig zijn tot 70 °C. Installeer alle kabels overeenkomstig EN 60204-1 en EN 50174-2.
Page 11
MAGNA1-enkelpompen zijn ontworpen voor infraroodcommunicatie (IR) met Grundfos GO Remote, terwijl MAGNA1-dubbelpom- pen ook draadloos kunnen communiceren. MAGNA1-pompen met de volgende type- aanduidingen hebben ingebouwde radio- communicatie: DN 32-120 F (N), DN 40-80 tot 180 F (N), DN 50-(X)XX F (N), DN 65-(X)XX F (N), DN 80-(X)XX F (N), DN 100-(X)XX F (N) en DN XX-(X)XX D (F) (N).
Page 12
Beoogd gebruik Deze pomp is uitgerust met een radio voor afstandsbediening. De pomp kan communiceren met de Grund- fos GO Remote en met andere MAGNA1-pompen van hetzelfde type via de ingebouwde radio. Het product instellen LET OP Heet oppervlak Licht of middelzwaar persoonlijk letsel...
Page 13
Storingen aan het product opsporen WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - Schakel de voedingsspanning gedu- rende minimaal 3 minuten uit voor- dat u werkzaamheden gaat uitvoe- ren aan het product. Vergrendel de netschakelaar in positie 0. Type en eisen zoals gespecificeerd in EN 60204-1, 5,3.2.
Page 14
LET OP Systeem onder druk Licht of middelzwaar persoonlijk letsel - Voordat de pomp wordt gedemon- teerd, tapt u het systeem af of sluit u de afsluitkleppen aan beide zijden van de pomp. De te verpompen vloeistof kan kokend heet zijn en onder hoge druk staan.
Page 15
Technische specificaties Omgevingstemperatuur 0-40 °C. Omgevingstemperaturen onder 0 °C vereisen de volgende omstandighe- den: • De mediumtemperatuur bedraagt 5 °C. • Het medium bevat glycol. • De pomp werkt continu en stopt niet. • Voor dubbelpompen is cascadebe- drijf elke 24 uur vereist. Omgevingstemperatuur tijdens transport: -40 t/m +70 °C.
Page 16
PN 16: 16 bar of 1,6 MPa. Afvalverwijdering Dit product is ontworpen met de afvoer en hergebruik van materialen in gedachten. De volgende gemiddelde afvoerwaarden gelden voor alle uitvoeringen van de MAGNA1-pompen: • 85 % recycling • 10 % verbranding • 5 % stort.
Page 17
1. Breng het naar het gemeentelijke afvalde- pot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Het doorkruiste symbool van een afvalbak op een product betekent dat het gescheiden van het normale huis- houdelijke afval moet worden ver- werkt en afgevoerd.
Page 18
WAARSCHUWING Magneetveld Dood of ernstig persoonlijk letsel - personen met een pacemaker die dit product ontmantelen moeten voor- zichtig zijn bij de omgang met de magnetische materialen die zijn opgenomen in de rotor.
правните разпоредби на държавите-членки на ЕO. CZ: Prohlášení o shodě EU My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek MAGNA1, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů...
Page 21
PT: Declaração de conformidade UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto MAGNA1, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
Page 22
ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺎ ﻟﺗﻭﺟﻳﻬ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻠ ﺱ ﺍﻟﻣ ﺫﻛﻭﺭﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺑﺷ ﺄﻥ ﺍﻟﺗﻘﺭﻳ ﺏ ﺑﻳ ﻥ ﻗ ﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟ ﺩﻭﻝ .(EU) ﺃﻋﺿ ﺎء ﺍﻻﺗﺣ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑ ﻲ IS: ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að varan MAGNA1, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja ESB.
Page 23
RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standards used: EN IEC 63000:2018. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of Grundfos service kit instruction (publication number 99363375) or the Grundfos Safety instructions and other important information (publication number 99210935).
Page 24
Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Page 25
.ﺩﻓ ﻭﺱﻳﻛ ﻭﻥ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻟﻣﻐ ﺭﺑﻲ ﺻ ﺎﻟ ﺣ ً ﺎ ﻓﻘ ﻁ ﻋﻧ ﺩ ﻧﺷ ﺭﻩ ﻛﺟ ﺯء ﻣ ﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺟ ﺭﻭﻥ Bjerringbro, 30 June 2020 Frank Skovgaard Senior Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity.
Page 26
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: Magna 1, Magna1 D типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес...
Page 27
Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ Magna 1, Magna1 D տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...
Need help?
Do you have a question about the MAGNA1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers