Kärcher B 90 R Series Original Instructions Manual

Kärcher B 90 R Series Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for B 90 R Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Bedienelemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
  • Español

    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración UE de Conformidades
    • Garantía
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Вание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

B 90 R
001
Deutsch
5
English
13
Français
21
Italiano
30
Nederlands
39
Español
47
Português
56
Dansk
65
Norsk
73
Svenska
81
Suomi
89
Ελληνικά
97
Türkçe
108
Русский
116
Magyar
126
Čeština
134
Slovenščina
142
Polski
150
Româneşte
158
Slovenčina
166
Hrvatski
174
Srpski
182
Български
190
Eesti
199
Latviešu
207
Lietuviškai
215
Українська
223
239
59623830 05/19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher B 90 R Series

  • Page 1 Deutsch English B 90 R Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623830 05/19...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung oder zum Polieren von ebe- werden sollten.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Bild 3, siehe Umschlagseite  Nach dem Ladevorgang Netzstecker Bedienpult  Batterien einsetzen. ziehen und in die Halterung am Gerät Bild 2, siehe Umschlagseite Hinweis: legen. 1 Fahrtrichtungs Schalter Die beiden empfohlen Batterietypen wer- Variante ohne eingebautes Ladegerät 2 Programm Schalter den verschieden in verschiedenen Anord- ...
  • Page 7: Betrieb

     Die Bremse muss hörbar entriegeln (die Überlastung Abladen Kontrollleuchte Feststellbremse am Be- Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach Hinweis: dienpult erlischt). Das Gerät muss in einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller der Ebene leicht losrollen. Wird das Pe- Display erscheint eine Störungsmeldung.
  • Page 8 Befüllsystem (Option) Displayanzeige Bedeutung Infobutton (Variante Adv)  Wasserschlauch am Anschlussstutzen Std:xxxxxhxxm+ Betriebsstunden- Mit dem Infobutton werden Menüpunkte des Befüllsystems anschließen. zähler angewählt und Einstellungen vorgenom-  Wasserzulauf öffnen. Bei laufendem Zäh- men. Ist der maximale Füllstand erreicht, ler wird „+“ ange- –...
  • Page 9: Transport

    Neigung Wöchentlich Transport Bei ungenügendem Absaugergebnis kann  Bei regelmäßiger Benutzung Batterie GEFAHR die Neigung des geraden Saugbalkens ge- mindestens einmal wöchentlich voll- Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum ändert werden. ständig und ohne Unterbrechung aufla- Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu Bild 8, siehe Umschlagseite den.
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Bild 17, siehe Umschlagseite Bürstenwalzen austauschen Störungsanzeige  Lasche in der Mitte des Reinigungs- Bild 24, siehe Umschlagseite Werden Fehler im Display angezeigt, vor- kopfs zwischen die Gabel im Hebel ein-  Reinigungskopf anheben. gehen wie folgt: setzen.  Verriegelung der Abstreiflippe lösen. ...
  • Page 11 Störungen mit Anzeige im Display Displayanzeige Ursache Behebung E: NOT-Aus Knopf Not-Aus-Taster gedrückt. Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Schlüsselschalter in Stellung “0“ ist gedrückt !?! bringen. Warten, bis Display erlischt. Schlüsselschalter wieder in Stellung “1“ bringen. E: Powermod.heiß! Steuerung überhitzt Schlüsselschalter in Stellung „0“ drehen. Mindestens 5 Minuten warten damit Abkühlen lassen! die Steuerung abkühlen kann.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 180 (240 Option) Mittlere Leistungsaufnahme 2200 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2 x 600 Saugen...
  • Page 13 Please read and comply with 6 Water quantity regulator Proper use these original instructions prior 7 Operating field This appliance is suited for the commercial to the initial operation of your appliance and 8 waste water tank use, e.g. in hotels, schools, hospitals, facto- store them for later use or subsequent own- 9 Cover waste water tank ries, shops, offices, and rental companies.
  • Page 14: Before Startup

    WARNING Charge the batteries Before Startup Danger of causticization! Note: – Adding water to the battery in its dis- Batteries The device is equipped with a safety mech- charged state can cause the acid to anism to prevent total discharge, i.e. when Observe the directions on the bat- leak.
  • Page 15: Operation

     Release emergency-stop button by  Switch off the machine only after it CAUTION turning. comes to a complete halt (on an even Follow the safety instructions for using de-  Set main switch to "1". surface) and call up the aftersales ser- tergents.
  • Page 16 ATTENTION  Select the desired parameter by turning Raise/lower the cleaning head Risk of clogging due to dried detergent the Info button. Lower when the detergent is added to the fresh  Press Info button - the set value blinks. ...
  • Page 17: Transport

     Take the dirt water discharge hose from  Drain off dirt water. Install D cleaning head the support and lower above a suited  Check the flat folded filter, clean if re-  Push the pedal for raising/ lowering the collection device.
  • Page 18: Troubleshooting

    Figure 22, see cover page  Hold the new disc brush under the In case of faults that cannot be remedied  Insert the cylinder pin into the boring of cleaning head, push upward and lock. using the table below please contact the the drawbar.
  • Page 19 Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1” Safety switch not activated, sit down on the seat. The machine operates only if the operator is seated on the seat. Release emergency-stop button.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) 180 (240 Option) Average power consumption 2200 Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output...
  • Page 21 Lire ce manuel d'utilisation origi- ATTENTION Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation éven- des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner clables lesquels doivent être ren- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des dommages matériels.
  • Page 22: Avant La Mise En Service

    Risque de blessure. Ne jamais mettre en Variante "Achats groupés" Repérage de couleur contact des plaies avec le plomb. Prendre  Faire basculer le siège vers le haut. – Les éléments de commande pour le soin de toujours se laver les mains après ...
  • Page 23: Fonctionnement

     N'empruntez aucune pente supérieure Dimensions maximales de la batterie Fonctionnement à 10% dans le sens perpendiculaire au Disposition DANGER sens de la marche. Risque de blessures. Ne pas utiliser l'appa- Longueur 244 mm 312 mm Déplacement reil sans toit de protection contre les chutes Largeur 190 mm 182 mm...
  • Page 24 ATTENTION  Appeler le menu d'utilisation en tour- Application Produit dé- Risque de bourrage en raison du détergent nant le bouton Info. tergent séché lors de l'ajout de détergent dans le  Sélectionner le paramètre en tournant Nettoyage d'entretien de RM 746 réservoir d'eau propre de la variante Dose.
  • Page 25: Transport

    Entretien et maintenance Réglage de la quantité d'eau Vidange du réservoir d'eau sale  Régler la quantité d'eau correspondant Remarque : Danger à la salissure et l'espèce du sol au bou- Trop-plein du bac d'eau sale. Lorsque le ré- Risque de blessure. Avant d'effectuer des ton de réglage.
  • Page 26: Assistance En Cas De Panne

     En cas de période d'arrêt prolongée, Monter la tête de nettoyage R Remplacement des disques-brosses n'arrêter l'appareil que lorsque les bat-  Pousser la pédale vers le bas pour le-  Relever la tête de nettoyage. teries sont entièrement rechargées. ver/abaisser la tête de nettoyage.
  • Page 27 Affichage des défauts Si des erreurs sont affichées dans l'écran, procéder de la manière suivante :  Tourner l'interrupteur à clé en position '0' (mettre l'appareil hors service).  Attendre jusqu'à ce que le texte affiché à l'écran disparaisse.  Tourner de nouveau l'interrupteur à clé en position "1"...
  • Page 28 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Brancher la fiche de batterie. pareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Commutateur de sécurité pas actionné, prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) 180 (240 option) Puissance absorbée moyenne 2200 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration...
  • Page 30 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Gli apparecchi usati contengono per la prima volta, leggere le materiali riciclabili preziosi, che La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- dovrebbero pertanto essere con- pulizia ad umido o per la lucidatura di su- servarle per un uso futuro o in caso di riven- feriti al riciclaggio per assicurare perfici piane.
  • Page 31 Inserire e collegare le batterie Variante „Pack“ Contrassegno colore Nella variante „Pack“ le batterie sono già  Orientare il sedile verso l'alto. – Gli elementi di comando per il processo inserite  Rimuovere il cavo di alimentazione dal di pulizia sono gialli. ...
  • Page 32 Dimensioni massime della batteria Guidare Funzionamento  Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- Disposizione A PERICOLO genza girandolo. Pericolo di lesioni. Non utilizzare l’apparec- Lunghezza 244 mm 312 mm  Sedersi e posizionare l'interruttore a chio senza tetto di protezione contro ogget- Larghezza 190 mm 182 mm...
  • Page 33 ATTENZIONE Menu dell'operatore Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF Rischio di intasamento a causa del deter- pulizie di fondo di pavimenti  Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- gente essiccato in caso di aggiunta del de- industriali genza girandolo. tergente nel serbatoio di acqua pulita della ...
  • Page 34 Inclinazione Trasporto Visualizzazione di- Significato splay In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- PERICOLO zione della barra di aspirazione orizzontale Ore: xxxxxhxxm+ Contatore ore di Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- può essere modificata. funzionamento re impiegato per lo scarico e il carico in Fig.
  • Page 35  Ricaricare la batteria: Fig. 14, vedi copertina  Introdurre ed agganciare la lamiera di Se lo stato di carica della batteria è in-  Rimuovere il coperchio sulla testa di pu- sicurezza nel binario guida. feriore al 50%, ricaricare la batteria lizia.
  • Page 36 Guida alla risoluzione dei Sostituzione fusibili guasti Indicazione: Fusibili polari difettosi possono essere so- Pericolo stituiti solo dal servizio clienti. In presenza Rischio di lesioni! Prima di cominciare qual- di fusibili guasti il servizio clienti deve con- siasi lavoro sull'apparecchio posizionare trollare le condizioni di utilizzo e l'intero di- l'interruttore a chiave su "0“...
  • Page 37 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria. Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Interruttore di sicurezza non premuto, sedersi sul sedile di guida. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.
  • Page 38 Dati tecnici B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 180 (240 opzione) Medio assorbimento di potenza 2200 Potenza del motore di trazione (potenza nomi- nale)
  • Page 39 Lees vóór het eerste gebruik Functie Oude apparaten bevatten waar- van uw apparaat deze originele devolle materialen die gerecycled Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk kunnen worden. Batterijen, olie voor de natte reiniging of het polijsten van en bewaar hem voor later gebruik of voor en gelijksoortige stoffen mogen vlakke vloeren.
  • Page 40 Instructie: Instructie: Bedieningspaneel Beide aanbevolen batterijtypen worden Bij het opladen zijn alle reinigings- en rij- Afbeelding 2, zie omslagpagina verschillend in verschillende opstellingen in functies geblokkeerd. De functies zijn ge- 1 Rijrichtingschakelaar het apparaat geplaatst. blokkeerd tot de minimale oplaadtijd van 90 2 Programma schakelaar minuten verstreken is en de netstekker er Opstelling A (afbeelding...
  • Page 41 Instructie: Instructie: Batterijen demonteren Voor een onmiddellijke buitengebruikstel- De rijrichting kan ook tijdens de rit veran-  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en ling van alle functies de Nood-Uit-schake- derd worden. Zo kunnen door meermaals sleutel uittrekken. laar indrukken. voor- en achteruit te rijden ook heel matte ...
  • Page 42 Schoon water Instelbare parameters Reinigingsprogramma's  Deksel van het schoonwaterreservoir Instelbare para- min:stap Opmerking Afbeelding 7, zie omslagpagina openen. meters :max 1 Rijden  Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm Naar gebruiksplaats rijden. Cleanspeed (max. 1:1:6 1=1km/h, onder de bovenkant van het reservoir 2 Schuurzuigen reinigingssnelheid) 6=6km/h...
  • Page 43  Vuil water aflaten. Zuigbalk neerlaten / optillen Schoonwatertank leegmaken  Plat harmonicafilter controleren, indien  Filterbeker van de filter vers water los- Neerlaten nodig vervangen. draaien en schoonwaterreservoir laten  Hendel voor het optillen / neerlaten van  Alleen R-reinigingskop: lade voor grof leeglopen.
  • Page 44 Afbeelding 22, zie omslagpagina D-reinigingskop inbouwen Vorstbeveiliging  Cilinderpen in het boorgat van de trek-  Pedaal voor het optillen / neerlaten van Bij vorstgevaar: stang schuiven. de reinigingskop naar beneden duwen.  Schoon- en vuilwatertank legen.  Trekstang in de geleibaan aan de reini- ...
  • Page 45 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oorzaak Oplossing E: Noodstopknop is Noodstopknop ingedrukt Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Sleutelschakelaar in stand "0“ ingedruktt!?! brengen. Wacht tot display dooft. Sleutelschakelaar weer in stand "1“ brengen. E: Powermod.heet! Besturing oververhit Sleutelschakelaar in stand „0“ draaien. Minstens 5 minuten wachten zodat de Laten afkoelen! besturing kan afkoelen.
  • Page 46 Technische gegevens B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 180 (240 optie) Gemiddeld opgenomen vermogen 2200 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal ver- mogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor...
  • Page 47 Antes del primer uso de su apa- Función Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y que debieran aprovecharse. Evi- tuar la limpieza en húmedo o el pulido de guárdelo para un uso posterior o para otro te el contacto de baterías, acei- pisos llanos.
  • Page 48 Figura 3, véase contraportada  Tras el proceso de carga, desenchufar Pupitre de mando  Colocar las baterías. la clavija y colocarla en el soporte del Figura 2, véase contraportada Indicación: aparato. 1 Interruptor de dirección Los dos tipos de baterías recomendados Modelo sin el cargador incorporado 2 Interruptor de programa se alojan en disposiciones diferentes en el...
  • Page 49: Funcionamiento

     Desembornar el resto del cable de las Nota: Comprobar el freno de baterías. Durante la marcha también se puede cam- estacionamiento  Extraer las baterías. biar la dirección. De esta manera puede PELIGRO  Eliminar las baterías usadas de acuer- avanzar y retroceder en zonas muy obtu- Peligro de accidentes.
  • Page 50 Parámetros ajustables Decapado de todos los sue- RM 752 Programas de limpieza los resistentes a los álcalis Parámetros ajus- min:pa- Nota Figura 7, véase contraportada (p.ej., PVC) tables so:max 1 Conducción Decapado de suelos de sin- RM 754 Conducir hasta el lugar de empleo. Cleanspeed (velo- 1:1:6 1=1km/h,...
  • Page 51: Transporte

     Comprobar el filtro plano de papel ple- Bajar/subir la barra de limpieza Vaciado del depósito de agua limpia gado; en caso necesario, limpiarlo.  Desatornillar la taza del filtro del agua Bajar  Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer limpia y dejar correr el agua limpia.
  • Page 52: Ayuda En Caso De Avería

     Introduzca los labios de aspiración nuevos.  Meter el perno de anclaje por los orifi- protección antiheladas  Coloque las piezas de plástico. cios y bajar la chapa de seguridad. En caso de peligro de heladas:  Atornille y apriete los mangos en estrella. Figura 22, véase contraportada ...
  • Page 53 Averías con indicación en pantalla Indicación en pan- Causa Modo de subsanarla talla E: Boton emergen- Tecla de desconexión de emergen- El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Ponga el in- cia pulsado !?! cia pulsada. terruptor de llave en la posición "0". Esperar hasta que se apague la pantalla. Ponga el interruptor de llave de nuevo en la posición "1".
  • Page 54: Datos Técnicos

    Avería Modo de subsanarla Manguera de salida de agua Abrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra sucia atascada de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atasco se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia.
  • Page 55: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de Declaración UE de repuesto conformidad – Sólo deben emplearse accesorios y Por la presente declaramos que la máqui- piezas de repuesto originales o autori- na designada a continuación cumple, tanto zados por el fabricante. Los accesorios en lo que respecta a su diseño y tipo cons- y piezas de repuesto originales garanti- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 56 Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- materiais.
  • Page 57 PERIGO PERIGO Identificação da cor Perigo de explosão! Perigo de explosão Só é permitido carregar – Os elementos de comando para o pro- Não colocar ferramentas ou similares so- baterias húmidas com o assento basculado cesso de limpeza são amarelos. bre a bateria.
  • Page 58 PERIGO Baterias e carregadores recomendados Montar a cabeça de limpeza Perigo de capotamento em subidas fortes. Nº de encomenda A montagem da cabeça de limpeza é des-  No sentido de marcha, não conduzir em crita no capítulo "Trabalhos de manuten- Conjunto de baterias 6.654-124.0 subidas superiores a 10%.
  • Page 59 Dispositivo de dosagem (apenas Encher produtos de consumo Ajustes (variante Adv) variante Dose) No menu do utilizador são ajustados os Detergente É adicionado à água limpa, antes de che- distintos programas de limpeza. Conforme ADVERTÊNCIA gar à cabeça de limpeza, um produto de- o programa de limpeza, devem ser ajusta- Perigo de danos.
  • Page 60 Menu Info Ajustar a barra de aspiração Esvaziar o contentor para lixo grosso (apenas na cabeça de  Rodar o botão de informação até ser in- Posição oblíqua dicado no display "Menu informacao". limpeza R) Para melhorar o resultado da aspiração em ...
  • Page 61  Posicionar a cabeça de limpeza cen- Plano de manutenção Trabalhos de manutenção tralmente por baixo do aparelho. Após o trabalho Contrato de manutenção Figura 16, ver lado desdobrável ADVERTÊNCIA Para um serviço seguro do aparelho po-  Ligar o acoplamento da mangueira, na Perigo de danos.
  • Page 62 Substituir a mangueira da bomba Ajuda em caso de avarias Indicação de avarias (apenas versão Dose) Proceder do seguinte modo se forem indi- Perigo  Desaparafusar a placa de apoio dos cados erros no display: Perigo de lesão. Antes de qualquer inter- pés direita e desmontar juntamente ...
  • Page 63 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Encaixar a ficha da bateria. cionamento Colocar o interruptor de chave em "1". Interruptor de segurança não accionado, sentar-se no assento. O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Desbloquear o botão de Desactivação de Emergência.
  • Page 64 Dados técnicos B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) 180 (240 opção) Consumo de potência médio 2200 Potência do motor de accionamento (potência nominal)
  • Page 65 Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig Betjeningselementer den første brug, følg anvisnin- anvendelse Fig 1, se omslagsside gerne og opbevar vejledningen til senere 1 Afstrygerlæbe * Denne maskine er egnet til erhvervsmæs- efterlæsning eller til den næste ejer. 2 Rensehoved * sig brug, f.eks.
  • Page 66 – Brug beskyttelsesbriller ved omgang Opladning af batterier Inden ibrugtagning med batterisyre, og følg forskrifterne for Bemærk: at forhindre tilskadekomst og ødelæg- Batterier Maskinen er beskyttet mod total afladning, gelse af tøj. dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapa- Følg anvisningerne på...
  • Page 67 FARE Anvendelse Rensemid- Montere rensehovedet Risiko for at vælte ved for store stigninger. Monteringen af rensehovedet forklares i  Kør kun på stigninger op til 10% i kør- Vedligeholdelsesrensning af RM 746 kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". selsretningen. alle vandbestandige gulve RM 780 Bemærk: Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem På...
  • Page 68 Ferskvandstanken og maskinen skal deref- Bemærk: Løfte/sænke sugebjælken ter skylles med klart vand. Til skylning ind- Hvis den valgte parameter ikke ændres i lø- Sænke stilles renseprogrammet med vandordre på bet af 10 sekunder, skifter displayet tilbage  Træk håntaget til at løfte/sænke suge- programvælgeren.
  • Page 69  Kontroller børsterne for slid, udskift  Sæt dækslet på og lad det gå i hak. Tømning af friskvandstanken dem ved behov.  Skub rensehovedet i midten under ma-  Skru filterkoppen fra ferskvandsfilteret  Opladning af batteri: skinen. af og dræn ferskvandstanken. Hvis opladningstilstanden er under 50 Fig 16, se omslagsside ...
  • Page 70  Tag slangeholderen med pumpeslan- Udskiftning af børstevalser Udskiftning af sikringer gen ud (drej rotoren med hånden for at Fig 24, se omslagsside Bemærk: lette udtagningen).  Løft rensehovedet. Defekte polsikringer må kun udskiftes af  Udskift pumpeslangen.  Løsn afstrygerlæbens låseanordning. kundeservice.
  • Page 71 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket i. Stil nøglekontakten på "1". Sikkerhedsafbryder ikke trykt, tag plads på sædet. Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sædet. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Sæt nøglekontakten i stilling "0". Vent mindst 10 minutter, inden nøglekontakten sættes i stilling "1" igen. Kør kun maskinen på...
  • Page 72 Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 option) Mellemste optagne effekt 2200 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2 x 600...
  • Page 73 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Betjeningselementer ratet, les denne originale bruks- Senne skure-suge maskin er beregnet for Bilde 1, se omslagssiden anvisningen, følg den og oppbevar den for våtrengjøring eller polering av jevne gulv. 1 Avstrykerleppe * senere bruk eller for overlevering til neste Apparatet kan ved innstilling av vannmeng- 2 Rengjøringshode * eier.
  • Page 74 Lading av batterier Før den tas i bruk Fare for skader! Merknad: – Det må kun brukes destillert eller avmi- Batterier Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs. neralisert vann (EN 50272-T3) til etter- at hvis det minimumsgrensen for kapasitet Følg anvisningene på batteriet, i fylling på...
  • Page 75 Veltefare ved for sterk sidehelling. Vedlikeholdsrengjøring av RM 751 Montering av børste  Det må bare kjøres stigninger på mak- fliser i baderom o.l. Montering av børster er beskrevet i kapitlet simalt 10% på tvers av kjøretretningen. Rengjøring og desinfisering RM 732 "Vedlikeholdsarbeider".
  • Page 76 Innstillbare parametere Rengjøringsprogrammer Innstilling av sugebom Innstillbare para- min:trin Bemerk- Bilde 7, se omslagssiden Skråstilling metere n:max ning 1 Kjøring For å forbedre oppsugingsresultatet på fli- For kjøring til brukstedet. Cleanspeed (mak- 1:1:6 1=1 km/t, ser, kan sugebommen settes i en skråstil- 2 Skuresuging simal rengjørings- 6=6 km/t...
  • Page 77 Figur 18, se omslagssiden Månedlig Transport  Skyv sylinderstiften inn i hullet på trekk-  Kontroller batteripolene for oksidasjon, FARE stangen. og rengjør med børste ved behov og Fare for personskade! Maskinen må ved  Skyv trekkstangen med stift inn i førin- smør med polfett.
  • Page 78 Merk: Skifting av skivebørster Feilretting Feilmeldinger som ikke er angitt i følgende  Hev rengjøringshodet. Fare tabell, angir feil som ikke kan løses av bru-  Pedal for børsteskifte trykkes ned over Fare for personskader. Sett nøkkelbryteren keren. I så fall, vennligst kontakt kundeser- motstandspunktet.
  • Page 79 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Sett i batterikontakt. Sett nøkkelbryteren på ”1”. Ikke bruk sikkerhetsbryteren, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Tilbakestill Nød-stopp-tasten ved å trekke den ut. Sett nøkkelbryteren i posisjonen “0”.
  • Page 80 Tekniske data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) 180 (240 ekstrautstyr) Gjennomsnittlig effektbehov 2200 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2 x 600 Støvsuging...
  • Page 81 Läs bruksanvisning i original Funktion Reglage innan aggregatet används första Maskinen är endast avsedd att användas Bild 1, se omslagssida gången, följ anvisningarna och spara drifts- för våtrengöring, eller polering, av jämna 1 Avstrykarläpp * anvisningen för framtida behov, eller för golv.
  • Page 82 – Skölj genast med mycket vatten vid Ladda batterierna Före ibruktagande eventuella syrestänk på hud eller klä- Hänvisning: der. Batterier Maskinen förfogar över ett urladdnings- OBSERVERA skydd, dvs. om lägsta tillåtna kapacitets- Beakta hänvisningar om batteriet Risk för skada! värde nås kan maskinen endast köras och som finns nämnda i bruksanvisning- –...
  • Page 83 FARA Användning Rengörings- Montera rengöringshuvud Risk att maskinen välter vid för branta stig- medel Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs ningar. Underhållsrengöring av alla RM 746 i kapitlet “Underhållsarbeten“.  Kör endast i lutning på upp till 10% i vattenbeständiga golv RM 780 Hänvisning: färdriktning.
  • Page 84 För att skölja, ställ in regeringsprogram Hänvisning: Höja med vatten på programomkopplaren. Ställ Om vald parameter inte förändras under 10  Tryck den främre delen av pedalen ned- in det högsta värdet för vattenmängd och sekunder kopplar displayen om till visning åt för att höja/sänka rengöringshuvudet rengöringsmedelsdosering på...
  • Page 85  Rengör sugläppar och avstrykningsläp-  Sätt på locket och haka fast. Tömma färskvattentanken par, kontrollera om de uppvisar slitage  Skjut in rengöringshuvudet på mitten  Skruva bort filterkoppen till färskvatten- och byt ut vid behov. under maskinen. filtret och töm färskvattentanken. ...
  • Page 86  Doseringspump och aggregat görs Byta borstvalsar Byta säkringar driftsklara igen med montering i om- Bild 24, se omslagssida Hänvisning: vänd ordningsföljd.  Höj rengöringshuvud. Defekta polsäkringar får endast bytas av  Släpp spärren till avstrykningsläppen. Frostskydd kundservice. Om dessa säkringar är defek- ...
  • Page 87 Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Stick in batterikontakten. Ställ nyckelomkopplaren till "1" Säkerhetsbrytare ej aktiverad, sitt ner på sätet. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Frigör Nöd-Stopp-knappen. Ställ nyckeln på position “0“. Vänta cirka tio sekunder innan nyckeln åter ställs på position “1“. Kör om möjligt maskinen endast på...
  • Page 88 Tekniska data B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) 180 (240 tillval) Mellersta effektupptagning 2 200 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2 x 600...
  • Page 89 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Hallintalaitteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- Kuva 1, katso kansilehti lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai ten lattioiden märkäpuhdistukseen tai kiil- 1 Pyyhkäisyhuuli * mahdollista myöhempää omistajaa varten. lottamiseen. 2 Puhdistuspää * Sisällysluettelo Laitteen voi helposti sovittaa kulloiseenkin 3 Puhdistusainepullo (vain malli Dose) puhdistustehtävään säätämällä...
  • Page 90 HUOMIO Akkujen lataus Ennen käyttöönottoa Vaurioitumisvaara! Huomautus: – Käytä akkujen jälkitäyttämiseen vain Akut Laite on varustettu syväpurkaussuojuksel- tislattua vettä tai vettä, josta on poistet- la, ts. kun saavutetaan kapasiteetin sallittu Huomioi ohjeet, jotka ovat akun tu suola (EN 50272-T3). vähimmäismäärä, voidaan laitetta enää päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon –...
  • Page 91  Aja poikittain ajosuuntaan olevia nou- Saniteettitilojen puhdistus ja RM 732 Harjojen asennus suja vain, kun kaltevuus on enintään desinfiointi Harjojen asennus on kuvattu luvussa 10%. Alkalipitoisten lattioiden RM 752 "Huoltotyöt". Ajaminen (esim. PVC) kerrostumien Imupalkin asennus  Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta poisto Kuva 6, katso kansilehti sitä...
  • Page 92 Säädettävissä olevat parametrit Puhdistusohjelmat Imupalkin säätö Asetettavat para- min:as- Huomau- Kuva 7, katso kansilehti Vinoasento metrit kel:max 1 Ajo Imutulosten parantamiseksi laattapinnoit- Ajaminen käyttöpaikalle. Cleanspeed (mak- 1:1:6 1 = 1 km/h, teissa voidaan imupalkki kääntää enintään 2 Hankausimu simi puhdistusno- 6 = 6 km/h 5°...
  • Page 93  Pistä lukitustappi reikien lävitse ja kään- Viikoittain Käytöstä poistaminen nä varmistuspelti alas.  Lataa akku säännöllisessä käytössä  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Kuva 18, katso kansilehti vähintään kerran viikossa kokonaan ja avain irti.  Työnnä lieriöpuikko vetotangon rei- keskeytyksettä.
  • Page 94  Jos virhettä ei voi poistaa, soita asia- Levyharjojen vaihto Häiriöapu kaspalveluun ja kerro heille virheilmoi-  Nosta puhdistuspää. Vaara tuksen teksti.  Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä tuskohdan ohitse. laitteen avainkytkin on asetettava asentoon Huomautus:  Vedä levyharja puhdistuspään sivulta "0"...
  • Page 95 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Liitä akkupistoke. Aseta avainkytkin asentoon "1". Turvakytkin ei ole toimineena, istu istuimelle. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. Vapauta hätä-seis-painike. Aseta avainkytkin asentoon "0". Odota noin 10 sekuntia ennen kuin asetat avainkytkimen jälleen asen- toon "1".
  • Page 96 Tekniset tiedot B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) 180 (240 valinnaisena) Keskimääräinen tehonotto 2200 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2 x 600...
  • Page 97 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- υλικές...
  • Page 98 Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αναγνωριστικό χρώματος τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Μετά την Κίνδυνος έκρηξης. Η φόρτιση συσσωρευ- – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- εκτέλεση εργασιών σε μπαταρίες πλένετε τών υγρών επιτρέπεται μόνο όταν το κάθι- ρισμού είναι κίτρινα. πάντοτε...
  • Page 99  Το μηχάνημα πρέπει να τίθεται εκτός Συνιστώμενες μπαταρίες, φορτιστές Εγκατάσταση της κεφαλής λειτουργίας όταν ακινητοποιηθεί (σε καθαρισμού Κωδ. παραγγελί- επίπεδη επιφάνεια) και να ειδοποιείται ας Η εγκατάσταση της κεφαλής καθαρισμού η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών! περιγράφεται στο κεφάλαιο "Εργασίες συ- Σετ...
  • Page 100 Διάταξη δοσομέτρησης (μόνο σε Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Πλήκτρο πληροφοριών (έκδοση έκδοση Dose) Adv.) Απορρυπαντικό Στο καθαρό νερό προστίθεται απορρυπα- Με το πλήκτρο πληροφοριών επιλέγονται ΠΡΟΣΟΧΗ ντικό καθ' οδόν προς την κεφαλή καθαρι- εντολές μενού και διεξάγονται ρυθμίσεις. Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνο τα σμού...
  • Page 101 Μενού πληροφοριών (Infomenu) Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Εκκένωση του δοχείου καθαρού νερού  Περιστρέψτε το πλήκτρο των πληροφο- Κεκλιμένη θέση ριών μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθό-  Ξεβιδώστε τη θήκη του φίλτρου καθα- Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- νη η ένδειξη „Menoy pliroforion“. ρού...
  • Page 102 Εικόνα 12, βλ. διπλωμένη σελίδα Εικόνα 18, βλ. διπλωμένη σελίδα Φροντίδα και συντήρηση  Αφαιρέστε το άκρο διανομής νερού  Ωθήστε τον κυλινδρικό στυλίσκο στην Κίνδυνος στην κεφαλή καθαρισμού και καθαριστε οπή της ράβδου έλξης. Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις το...
  • Page 103 Αντικατάσταση των κυλινδρικών Αντιμετώπιση βλαβών βουρτσών Κίνδυνος Εικόνα 24, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. εργασίες στο μηχάνημα γυρίστε το διακό-  Χαλάρωση της ασφάλισης του χείλους πτη με κλειδί στο „0“ και αφαιρέστε το κλειδί. σφουγγίσματος.
  • Page 104 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση E: Pliktro anag- kis Πιεσμένο πλήκτρο εκτάκτου ανά- Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Ρυθμίστε το patimeno!?! γκης. διακόπτη με κλειδί στη θέση “0”. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη της οθό- νης.
  • Page 105 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Βάλτε το φις της μπαταρίας. Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ασφαλείας, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Απασφαλίστε...
  • Page 106 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180 (240 προαιρετικά) Μέση ισχύς εισόδου 2200 Ισχύς...
  • Page 107 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Page 108 Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım Kumanda elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastaneler, Resim 1, Bkz. Diğer sayfa okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha fabrikalar, mağazalar, bürolar ve kiralık ma- 1 Sıyırıcı dudak * sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- ğazalarda mesleki ve endüstriyel kullanım 2 Temizleme kafası...
  • Page 109 – Deri ya da kıyafetlere asit sıçraması du- Akülerin şarj edilmesi Cihazı çalıştırmaya rumunda hemen bol suyla yıkayın. Not: başlamadan önce DIKKAT Cihaz, boşalmaya karşı bir koruma sistemi- Hasar görme tehlikesi! Aküler ne sahiptir; yani izin verilen minimum kapa- – Akülere su eklemek için sadece saf su siteye ulaşılması...
  • Page 110  Virajlarda yavaş sürün. Tavsiye edilen temizlik maddeleri: Temizleme kafasının takılması Stabil olmayan zeminlerde devrilme tehli- Kullanım Temizlik Temizleme kafasının takılması, "Bakım ça- kesi. maddesi lışmaları" bölümünde açıklanmıştır.  Cihazı sadece sabitlenmiş zeminlerde Suya dayanıklı zeminlerdeki RM 746 Not: hareket ettirin. genel temizlik RM 780 Bazı...
  • Page 111 Not: Ayarlanabilen parametreler Kaldırma Cihaz, ekranda bir temiz su seviye göster-  Emme kolundaki kaldırma/indirme kolu- Ayarlanabilen pa- min:Ka- Açıklama gesine sahiptir. Temiz su deposu boşken, nu yukarı çekin ve yuvasına oturtun. rametreler temizlik maddesinin dozaj işlemi durduru- me:max Emme kolunun ayarlanması lur.
  • Page 112 Resim 18, Bkz. Diğer sayfa Her ay Taşıma  Silindir pimi çekme çubuğunun deliğine  Akü kutuplarına oksitlenme kontrolü ya- TEHLIKE itin. pın, ihtiyaç anında kutupları fırçalayın Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksi-  Çekme çubuğunu, temizleme kafasın- ve kutup gresi sürün. Bağlantı kablosu- mum % 10'a kadar eğimlerde yükleme ve da yer alan kılavuz hattaki pimle birlikte nun sıkı...
  • Page 113 Disk fırçaların değiştirilmesi Antifriz koruma Arıza göstergesi  Temizlik kafasını kaldırın. Donma tehlikesinde: Ekranda hatalar gösterilirse aşağıdaki yön-  Fırça değiştirme pedalını, direnç üze-  Temiz ve pis su deposunu boşaltın. temi izleyin: rinden dışarı doğru aşağı bastırın. Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- ...
  • Page 114 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini takın. Anahtar şalterini “1” konumuna getirin Emniyet şalterine basılmadı, koltuğa oturun. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. Acil kapama tuşunun kilidini açın. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin. Anahtar şalterini tekrar “1” konumuna getirmeden önce yaklaşık 10 saniye bekleyin.
  • Page 115 Teknik Bilgiler B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) 180 (240 opsiyon) Ortalama güç alımı 2200 Sürüş...
  • Page 116: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – С помощью прибора не разрешается вашего прибора прочитайте Указание относительно возможной по- собирать горучие газы, неразбавлен- эту оригинальную инструкцию по эксплу- тенциально опасной ситуации, кото- ные кислоты или растворители. атации, после этого действуйте соответ- рая может привести к тяжелым уве- К...
  • Page 117: Перед Началом Работы

    22 Рычаг давления прижима щеток Зарядка аккумуляторов Запрещается разведение огня, (только для версии Adv) искрение, открытые источники Указание: 23 Фильтр чистой воды света и курение Прибор оснащен защитой от чрезмерной 24 Педаль для подъема/опускания чи- разрядки, т.е. при достижении минимально Опасность...
  • Page 118: Эксплуатация

     Использованные аккумуляторы сле- малообслуживаемые аккумуляторы Проверка стояночного тормоза дует утилизировать согласно дейст- (аккумуляторные батареи с жидким ОПАСНОСТЬ вующим предписаниям. электролитом) Опасность несчастных случаев. Перед  За час до окончания процесса заряд- Выгрузка аппарата началом работы всегда следует про- ки добавить дистиллированной во- Указание: верять...
  • Page 119: Вание

    ВНИМАНИЕ Движение Использование Моющее Опасность засорения высыхающим мо- средство  Разблокировать аварийный выклю- ющим средством при добавлении мою- чатель, повернув его. Уход за всеми водостойки- RM 746 щего средства в резервуар для чистой ми полами RM 780  Занять место оператора и устано- воды...
  • Page 120 Меню оператора Индикация ди- Значение Наклон всасывающей планки сплея  Разблокировать аварийный выклю- При недостаточной мощности всасыва- чатель, повернув его. Ra.ch.xxxxxhxxm+ Счетчик рабочих ния можно изменить наклон стоящей часов  Занять место оператора и устано- вертикально всасывающей планки. На текущем счет- вить...
  • Page 121 Окончание работы План технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию  Пусковой переключатель повернуть После работы в позицию "0" и вытащить ключ из за- Договор о техническом ВНИМАНИЕ мка. обслуживании Опасность повреждения. Не опрыски-  Защитить прибор от непроизвольно- вать устройство водой и не использо- Для...
  • Page 122 Установить очистную головку R. Замена дисковых щеток Указание неполадок  Педаль для подъема/опускания чи-  Приподнять чистящую головку. Если индикация сбоя продолжается, стящей головки нажать вниз.  Выжать вниз педаль замены щетки следует провести следующие действия:  Очистительную головку задвинуть через...
  • Page 123 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация ди- Причина Способ устранения сплея E Avarijnaya Нажата кнопка аварийного вы- Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Поставить пу- knopka nazhata ? ключения. сковой переключатель в положение "0". Подождать, пока дисплей не по- гаснет. Поставить пусковой переключатель снова в положение "1". E Sil.mod.
  • Page 124 Неполадка Способ устранения Щетки не вращаются Отрегулировать силу нажима (не версия Eco) Проверить, не заблокированы ли щетки посторонними предметами, при необходмиости удалить посторонние предметы. Мотор перегружен, дать ему остыть. Повернуть пусковой переключатель в положение «0». По- дождать приблизительно 10 секунд, прежде чем повернуть пусковой выключатель снова в поло- жение...
  • Page 125 Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕU – Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и использование которых было одо- конструкции, а также в осуществленном брено изготовителем. Использова- и...
  • Page 126 A készülék első használata előtt Funkció A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat tar- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- talmaznak, amelyeket újrahasz- tisztítására vagy polírozására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- nosító...
  • Page 127 Megjegyzés: Beépített töltőkészülék nélküli változat Kezelőpult A két javasolt akkumulátor típus különböző  Fordítsa felfelé az ülést. 2. ábra, lásd a borító oldalon elrendezésben kerül a készülékbe.  Húzza le az akkumulátor dugóját és 1 Menetirány kapcsoló A elrendezés (3A. ábra) 180 Ah kösse össze a töltőkábellel.
  • Page 128  A többi kábelt csíptesse le az akkumu-  Könnyedén nyomja le a gázpedált. Túlterhelés látorokról.  A féknek hallhatóan ki kell oldódni (a Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos  Vegye ki az akkumulátorokat. rögzítőfék kontroll lámpája a kezelőpul- idő után kikapcsol. A kijelzőn hibajelentés ...
  • Page 129 Töltőrendszer (opcionális) Display kijelző Jelentés Info gomb (Adv változat)  Csatlakoztassa a víztömlőt a töltőrend- Ora:xxxxxhxxm+ Üzemóra számláló Az info gombbal lehet a menü pontokat ki- szer csatlakozási támasztékához. Járó számláló mel- választani és beállításokat végezni.  Nyissa ki a vízvezetéket. lett a „+“...
  • Page 130  A karbantartást igénylő akkumulátorok- Felszerelt D tisztítófej esetén A kefe nyomáserősségének nál, ellenőrizze a cellák savzáróságát. beállítása (csak Adv változat  Távolítsa el a kefekorongokat a kefefej-  Kefealagút tisztítása (csak R tisztítófej esetén) ről. esetén). 10. ábra, lásd a borító oldalon Tárolás 12.
  • Page 131 R tisztítófej beépítése Szivattyútömlő cseréje (csak Dose változat)  Nyomja lefelé a pedált a tisztítófej fel- emeléséhez/leeresztéséhez.  A lépcsőt a jobb oldalon lecsavarozni  Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá, és a menetpedállal együtt leemelni. hogy a tömlő hátrafelé mutasson. 26.
  • Page 132 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Display kijelző Elhárítás E: VESZ-ki gomb A Vész-Ki kapcsoló meg van nyom- A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Állítsa a kulcsos kapcsolót “0“ helyzetbe. Vár- megnyomva !?! jon, amíg a kijelző kialszik. Állítsa a kulcsos kapcsolót ismét “1“ helyzetbe. E: Powermod.forro A vezérlés túlmelegedett A kulcsos kapcsolót forgassa „0“helyzetbe.
  • Page 133 Műszaki adatok B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 180 (240 opció) Közepes teljesítmény felvétel 2200 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesít- mény) Szívómotor teljesítmény...
  • Page 134 Před prvním použitím svého za- Funkce Ovládací prvky řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- Obrázek 1, viz přebal návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ní za mokra nebo k leštění rovných podlah. 1 Stírací...
  • Page 135 – Vystříkne-li kyselina na pokožku nebo Nabití baterií Před uvedením do provozu oděv, ihned oplachujte velkým množ- Upozornění: stvím vody. Baterie Zařízení obsahuje ochranu proti úplnému POZOR vybití, tzn. že když se dosáhne nejmenší Dodržujte pokyny uvedené na bate- Nebezpečí poškození! přípustné...
  • Page 136  šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze Čištění a dezinfekce sociál- RM 732 Montáž kartáčů stoupání do max. 10%. ních zařízení Montáž kartáčů je popsána v kapitole Pojíždění Odstraňování vrstev všech RM 752 „Údržbové práce“.  Otáčením odjistěte nouzový vypínač. podlah odolných proti lou- Montáž...
  • Page 137 Nastavitelné parametry Čisticí programy Spusťte / zvedněte sací lištu Nastavitelné para- min:krok Poznámka Obrázek 7, viz přebal Spouštění metry :max 1 Jízda  Páku sloužící ke zvedání / spouštění Jeďte k místu použití. Cleanspeed (maxi- 1:1:6 1 = 1 km/h, sací...
  • Page 138  Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem Obrázek 14, viz přebal Vyprázdnění nádrže s čistou vodou namočeným v mírném čisticím roztoku.  Z čisticí hlavy odstraňte víko.  Odšroubujte nádobu filtru čerstvé vody  Sací a stírací chlopně vyčistěte, zkont- Obrázek 15, viz přebal a nechte obsah zásobníku na čerstvou rolujte stupeň...
  • Page 139  Odejměte kryt. Vymontujte čisticí hlavu R Ukazatel poruch  Vyjměte držák hadice s tlakovou čerpa- Další kroky demontáže probíhají v obráce- Pokud se na displeji zobrazují chyby, po- cí hadicí (aby bylo vyjímání snazší, po- ném pořadí než montáž. stupujte takto: otočte rotor rukou).
  • Page 140 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie. Klíčový spínač nastavte na „1“. Bezpečnostní spínač nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Klíčový spínač otočte do polohy "0". Vyčkejte cca 10 vteřin, dokud se klíčový spínač nedostane zpět do polohy „1“.
  • Page 141 Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 180 (240 volitelně) Průměrný příkon 2200 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý...
  • Page 142 Pred prvo uporabo Vaše napra- 6 Gumb za reguliranje količine vode Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- 7 Upravljalno polje Ta naprava je primerna za obrtno in indu- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 8 Rezervoar za umazano vodo strijsko uporabo, npr.
  • Page 143 POZOR Polnjenje baterij Pred zagonom Nevarnost poškodbe! Napotek: – Za dodajanje tekočine baterijam upora- Baterije Stroj ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če bljajte le destilirano ali razsoljeno vodo je dosežena ravno še dopustna kapaciteta, Upoštevajte navodila na bateriji, v (EN 50272-T3). lahko stroj le še vozi in vklopi se lahko mo- Navodilu za uporabo in v Navodilu –...
  • Page 144 Vožnja Sveža voda Montiranje krtač  Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-  Odprite pokrov rezervoarja za svežo Montaža krtač je opisana v poglavju "Vzdr- čanjem. vodo. ževanje".  Vsedite se in obrnite ključno stikalo na  Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napol- Montiranje sesalnega nosilca "1".
  • Page 145 5 Poliranje Informacijski meni Nagib Tla polirajte brez nanašanja tekočine.  Informacijski gumb obračajte dokler se Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko 6 Sesanje z drgnjenjem brez nanašanja na prikazovalniku ne prikaže „Informati- spremeni nagib ravnega sesalnega nosil- vode (polirno sesanje) onmenu“.
  • Page 146 Slika 18, glejte naslovno stran Mesečno Transport  Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-  Baterijske pole preverite glede oksida- NEVARNOST nega droga. cije, jih po potrebi skrtačite in namastite Nevarnost poškodbe! Stroj sme za polnje-  Vlečni drog z zatičem potisnite povsem s polno mastjo.
  • Page 147 Zamenjava kolutnih krtač Zaščita pred zamrznitvijo Zamenjava varovalk  Dvignite čistilno glavo. V primeru nevarnosti zamrznitve: Napotek:  Pedal za zamenjavo krtač potisnite  Izpraznite rezervoar za svežo in uma- Defektne varovalke polov sme zamenjati le navzdol preko upora. zano vodo. uporabniški servis.
  • Page 148 Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vstavite baterijski vtič. Ključno stikalo obrnite na “1“. Varnostno stikalo ni aktivirano, usedite se na sedež. Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. Sprostite tipko za zasilni izklop. Ključno stikalo obrnite v položaj “0“.
  • Page 149 Tehnični podatki B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija) Srednji odvzem moči 2200 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja...
  • Page 150 Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód Materiały opakowania nadają się dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych. do recyklingu. Opakowań nie na- szego wykorzystania lub dla następnego leży wyrzucać...
  • Page 151 Włożyć akumulatory i podłączyć Wariant „Pack“ Kolor oznaczenia W wariancie „Pack“ akumulatory są już  Odchylić fotel ku górze. – Elementy obsługi procesu czyszczenia włożone  Wyjąć kabel sieciowy z uchwytu i wło- są żółte.  Odchylić fotel do przodu. żyć...
  • Page 152 Wskazówka: Maksymalne wymiary akumulatorów Jazda Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk-  Przekręcić, odblokowując wyłącznik Rozmiesz- cje, nacisnąć wyłącznik awaryjny. awaryjny. czenie Sprawdzanie hamulca postojowego  Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1". Długość 244 mm 312 mm  Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem NIEBEZPIECZEŃSTWO szerokość...
  • Page 153 UWAGA  Wybrać żądany parametr obracając Zastosowanie Środek Niebezpieczeństwo zatorów przez wy- przycisk informacyjny. czyszczący schnięty środek czyszczący przy dodawa-  Nacisnąć przycisk informacyjny – pul- Czyszczenie rutynowe RM 746 niu środka czyszczącego do zbiornika czy- suje ustawiona wartość. wszystkich podłoży odpor- RM 780 stej wody w wariancie Dose.
  • Page 154 Czyszczenie i konserwacja Ustawianie ilości wody Opróżnianie zbiornika brudnej wody  Przyciskiem regulującym ustawić ilość Wskazówka: Niebezpieczeństwo wody odpowiednio do zabrudzenia i ro- Przepełnienie zbiornika brudnej wody. Gdy Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem dzaju podłoża. zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas wszelkich prac na urządzeniu ustawić...
  • Page 155  W przypadku dłuższego czasu postoju Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą- 3 Wspornik węża odstawiać urządzenie tylko z całkowicie dzenie tylko do połowy. 4 Wąż pompy naładowanymi akumulatorami. Co naj- Rys. 19, patrz strona okładki 5 Rotor mniej raz na miesiąc naładować aku- ...
  • Page 156 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiadomość na wy- Przyczyna Usuwanie usterek świetlaczu E: Przycisk wyl. Naciśnięty wyłącznik awaryjny. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Stacyjkę ustawić w pozycji "0". awar. wcisn.!?! Zaczekać, aż wyświetlacz zgaśnie. Stacyjkę ustawić znowu w pozycji "1". E: Modul mocy Przegrzanie sterowania Stacyjkę...
  • Page 157 Dane techniczne B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja) Średni pobór mocy 2200 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2 x 600...
  • Page 158 Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care.
  • Page 159 Indicaţie: Introducerea şi conectarea bateriilor Panou de comandă În timpul încărcării, toate funcţiile de cură- La varianta Bp Pack, acumulatoarele sunt Figura 2, vezi coperta ţare şi de deplasare sunt blocate. Funcţiile montate deja 1 Comutator pentru direcţia de deplasare sunt blocate până...
  • Page 160 Indicaţie:  Stabiliţi viteza de deplasare prin acţio- Demontarea bateriilor Pentru deconectarea imediată a tuturor narea pedalei de deplasare.  Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi funcţiilor apăsaţi butonul de oprire de ur-  Oprirea aparatului: eliberaţi pedala de apoi scoateţi-o.
  • Page 161 Apă curată Parametri ce pot fi setaţi Programe de curăţare  Deschideţi capacul rezervorului pentru Parametri ce pot fi min:pas: Observaţie Figura 7, vezi coperta apă curată. setaţi 1 Deplasarea  Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) Deplasare până în punctul de lucru. Cleanspeed (viteza 1:1:6 1=1km/h,...
  • Page 162  Goliţi apa uzată. Coborâţi/ridicaţi tija de aspiraţie. Goliţi rezervorul pentru apă curată  Verificaţi filtrul cu pliuri plate, în caz că  Deşurubaţi recipientul de filtru şi lăsaţi Coborâre este necesar curăţaţi-l. să se golească rezervorul de apă  Trageţi în sus maneta pentru ridicarea/ ...
  • Page 163  Împingeţi în jos maneta de tragere în Montarea capului de curăţare D Remedierea defecţiunilor ghidajul capului de curăţare.  Apăsaţi în jos pedala de ridicare/cobo- Pericol  Introduceţi tabla de siguranţă în ghidaj râre a capului de curăţare. Pericol de accidentare. Înainte de orice lu- şi fixaţi-o.
  • Page 164 Erori cu afişaj pe ecran Afişaj pe ecran Cauza Remedierea E: Buton de urg. ac- Butonul pentru oprire de urgenţă a Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Aduceţi comutatorul tionat !?! fost acţionat. cheie în poziţia "0". Aşteptaţi până se stinge ecranul. Aduceţi din nou comuta- torul cheie în poziţia "1".
  • Page 165 Date tehnice B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180 (240 opţional) Putere absorbită medie 2200 Puterea motorului de propulsie (putere nomina- lă) Puterea motorului de aspiraţie...
  • Page 166 Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Tento zametací a odsávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH na čistenie alebo leštenie rovných podláh neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Ovládacie prvky za mokra.
  • Page 167 11 Kontrolka automatickej aretovacej brz-  Zastrčte akumulátorovú zástrčku. VÝSTRAHA dy je aktívna  Zdvihnite poistnú podperu a sedadlo Nebezpečenstvo poleptania! 12 Kontrolka kontroly batérií vyklopte smerom dole. – Doplňovanie vodou vo vybitom stave 13 Kontrolka poruchy POZOR batérie môže viesť k vystreknutiu kyse- 14 Kontrolka nádrž...
  • Page 168  Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte  Po zastavení pohybu stroja (na vodo- UPOZORNENIE otočením. rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre- Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené  Kľúčikový vypínač nastavte do polohy vádzku a privolajte zákaznícky servis! na čistiacich prostriedkoch. „1“.  Okrem toho je potrebné dodržiavať po- Upozornenie: ...
  • Page 169 POZOR  Požadované parametre vyberte otoče- Nastavenie množstva vody Pri pridaní čistiaceho prostriedku do nádrže ním informačného tlačidla.  Množstvo vody nastavte pomocou re- na čistú vodu variantu Dose hrozí nebezpe-  Zatlačte informačné tlačidlo - nastave- gulátora podľa znečistenia a druhu pod- čie upchatia v dôsledku zachnutia čistiace- ná...
  • Page 170 Starostlivosť a údržba Vyprázdnenie nádoby na znečistenú Údržbárske práce vodu Nebezpečenstvo Zmluva o údržbe Upozornenie: Nebezpečenstvo poranenia. Pred začatím Pre spoľahlivú prevádzku prístroja môžete Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Pri pl- akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací uzavrieť s príslušným obchodným/servis- nej nádrži na špinavú...
  • Page 171 Obrázok 16, viď nasledujúca strana Výmena kotúčových kief Pomoc pri poruchách  Hadicovú spojku na čistiacej hlave spoj-  Zdvihnite čistiacu hlavu. Nebezpečenstvo te s hadicou stroja.  Pedál výmeny kefy zatlačte cez odpor Nebezpečenstvo poranenia. Pred začatím Obrázok 21, viď nasledujúca strana dozadu smerom dole.
  • Page 172 Zobrazenie na Príčina Odstránenie displeji Dirttank full Cle- Nádrž na špinavú vodu je plná. Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. aning stops Emergency brake! Porucha parkovacej brzdy Nebezpečie! Zákaz jazdy do kopca a z kopca. Drive even area! Zariadenie odstavte na rovnom povrchu. Stroj proti pohybu zaistite prostredníctvom klinov.
  • Page 173 Technické údaje B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) 180 (240 na požiadanie) Stredný príkon 2 200 Výkon motora pojazdu (menovitý...
  • Page 174 Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Stari uređaji sadrže vrijedne ma- đaja pročitajte ove originalne terijale koji se mogu reciklirati te Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije- radne upute, postupajte prema njima i sa- bi ih stoga trebalo predati kao se- njen je za mokro čišćenje ili poliranje ravnih čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- kundarne sirovine.
  • Page 175 Napomena: Izvedba bez ugrađenog punjača Komandni pult Oba preporučena tipa baterije postavljaju  Podignite sjedalo uvis. Slika 2, vidi ovoj se u uređaj na različiti način i u različitom  Izvucite akumulatorski utikač i spojite s 1 Prekidač za odabir smjera vožnje rasporedu.
  • Page 176  Kočnica mora čujno otpustiti (indikator Preopterećenje Istovar pozicijske kočnice na komandnom pul- Motor se slučaju preopterećenja nakon Napomena: tu se gasi). Uređaj se na ravnom terenu određenog vremena isključuje. Na zaslonu Za trenutno deaktiviranje svih funkcija priti- mora polako pokrenuti. Ako se pedala se pojavljuje poruka smetnje.
  • Page 177 Sustav punjenja (opcija) Prikaz na zaslonu Značenje Gumb za poziv informacija (izvedba Adv)  Crijevo za vodu nataknite na priključni- Ophrs xxxxxhxxm+ Brojač sati rada cu sustava za punjenje. Dok brojač radi, pri- Gumbom za poziv informacija odabiru se  Otvorite dovod vode. kazuje se "+"...
  • Page 178 Slika 12, vidi ovoj Skladištenje Namještanje tlaka nalijeganja četki  Skinite letvicu za distribuciju vode s blo- (samo kod izvedbe Adv) OPREZ ka čistača i očistite kanal za vodu (sa- Slika 10, vidi ovoj Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- mo R blok čistača).
  • Page 179 Ugradnja R bloka čistača Zamjena pločastih četki Prikaz smetnje  Papučicu za podizanje/spuštanje bloka  Podignite blok čistača. Ako se na zaslonu prikažu greške, valja po- čistača pritisnite prema dolje.  Pedalu za zamjenu četke pritisnite pre- stupiti kako slijedi: ...
  • Page 180 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Sklopka za isključenje u nuždi je sti- Okretanjem deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Prekidač s ključem ton pressed !?! snuta. okrenite u položaj "0". Pričekajte dok se zaslon ne ugasi. Prekidač s ključem vratite u položaj "1".
  • Page 181 Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosječna potrošnja energije 2200 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke...
  • Page 182 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću Ova mašina za ribanje i usisavanje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za upotrebljava se za mokro čišćenje ili sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu.
  • Page 183 Napomena: Verzija bez ugrađenog punjača Komandni pult Oba preporučena tipa baterije se  Podignite sediše uvis. Slika 2, vidi omot postavljaju u uređaj na različit način i u  Izvucite akumulatorski utikač i spojite 1 Prekidač za izbor smera vožnje različitom položaju.
  • Page 184 se čujno aktivira. Ukoliko do toga ne Preopterećenje Istovar dođe, mora se prekinuti rad sa Kod preopterećenja se motor nakon Napomena: uređajem i pozvati servisna služba. određenog vremena isključuje. Na ekranu Za momentalno deaktiviranje svih funkcija Vožnja se pojavljuje poruka smetnje. U slučaju pritisnite prekidač...
  • Page 185 Sistem punjenja (opcija) Prikaz na ekranu Značenje Dugme za pozivanje informacija (verzija Adv)  Crevo za vodu nataknite na priključnicu Ophrs xxxxxhxxm+ Brojač radnih sati sitema za punjenje. Dok brojač radi, Dugmetom za poziv informacija biraju se  Otvorite dovod vode. prikazuje se "+"...
  • Page 186  Čišćenje tunela sa četkama (samo R Ako je D blok čistača montiran Podešavanje pritiska naleganja blok čistača) četki (samo kod verzije Adv)  Izvadite pločaste četke iz bloka četki. Slika 12, vidi omot Slika 10, vidi omot Skladištenje  Skinite letvicu za distribuciju vode sa ...
  • Page 187 Ugradnja R bloka čistača Zamena pločastih četki Prikaz smetnje  Pedalu za podizanje/spuštanje bloka  Podignite blok čistača. Ako se na ekranu prikažu greške, treba čistača pritisnite na dole.  Pedalu za zamenu četke pritisnite na postupiti na sledeći način: ...
  • Page 188 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje E: Emergency but- Prekidač za isključenje u nuždi je Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Prekidač sa ključem ton pressed !?! pritisnut. okrenite u položaj "0". Sačekajte da se ugasi ekran. Prekidač sa ključem vratite u položaj "1".
  • Page 189 Tehnički podaci B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcija) Prosečna potrošnja energije 2200 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke...
  • Page 190 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за ални щети. гат...
  • Page 191 31 Пластина за стъпване отдясно ОПАСНОСТ Изхвърляне 32 Педал на газта Опасност от електрически удар. 33 Колело за настройка на свалящото Имайте пред вид електрическата мре- се езиче * жа и предпазителя - вижте „Зарядно Акумулатора да не се хвърля в 34 Педал...
  • Page 192 – Евентуалните пръски от киселина  Издърпайте лоста на спирачката и Пътуване по кожата или облеклото веднага при издърпан лост избутайте уреда ОПАСНОСТ да се изплакнат с много вода. надолу по рампата. Опасност от злополука. Ако уредът ВНИМАНИЕ или вече не показва спирачно въздействие, Опасност...
  • Page 193  Затворете капака на резервоара за 4 Изсмукване Претоварване чиста вода. Изсмукване на мръсната течност. При претоварване тяговият мотор се из- Указание: 5 Полиране ключва след определено време. На дис- Преди първото пускане в експлоатация Полиране на подове без нанасяне на плея...
  • Page 194 Задвижването на четките стартира, ко- и контролната лампа „Резервоар мръс- Параметри, които могат да се гато почистващата глава е спусната. на вода“ мига. Всички почистващи про- настроят грами с изсмукване са блокирани за Повдигане Параметри, кои- мин:стъ Забележка една минута. Изпразнете резервоара за ...
  • Page 195  Почистете тунела на четките (само  Поставете планката в средата на по- Грижи и поддръжка R-почистваща глава) чистващата глава между вилката в Опасност Фигура 12, вижте страницата на кори- лоста. Опасност от нараняване. Преди всички цата.  Насочете лоста на педала за повди- работи...
  • Page 196 Демонтаж на D-почистваща глава Сменете маркуча на помпата (само Смяна на предпазители версия Dose) Фигура 23, вижте страницата на кори- Указание: цата.  Развийте пластината за стъпване и я Дефектните предпазители на полюсите  Притиснете осигурителната ламари- повдигнете заедно с педала. могат...
  • Page 197 Показание на дис- Причина Отстраняване плея Release gaspedal При включване на ключовия пре- Освободете педала за движение и след това го задействайте. късвач педалът на газта е нати- снат. Followup suction Ключовият прекъсвач е бил за- Смукателната турбина продължава да работи 10 секунди. Изчакайте, до- Shutdown shortly въртян...
  • Page 198 Технически данни B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180 (240 опция) Средна консумирана мощност 2200 Мощност...
  • Page 199 Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine Teeninduselemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- Käesolev seade sobib professionaalseks ja Joonis 1, vt ümbris pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tööstuslikuks kasutuseks, nt hotellides, 1 Puhastushuul * tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, 2 Puhastuspea * või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 200 TÄHELEPANU Akude laadimine Enne seadme Kahjustusoht! Märkus: kasutuselevõttu – Akudesse lisamiseks kasutada ainult Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui destilleeritud või soolatustatud vett (EN Akud saavutatakse lubatud minimaalne võimsus, 50272-T3). saab seadmega ainult sõita ja tuled sisse Järgige akul, kasutusjuhendis ja –...
  • Page 201 Sõitmine Puhas vesi Harjade paigaldamine  Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Avage puhta vee paagi kaas. Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü- vabastada.  Valage sisse puhast vett (maks. 60 °C) kis „Hooldustööd“.  Istuge peale ja seadke võtmelüliti asen- kuni 15 mm paagi ülaservast allapoole. Imivarva paigaldamine disse “1”.
  • Page 202 Märkus: Ekraaninäit Tähendus Harja surve reguleerimine (ainult Valitud programmi teostamiseks tuleb li- versioonil Adv) Ophrs xxxxxhxxm+ Töötundide loen- saks, olenevalt programmist, langetada Joonis 10, vt ümbris imitala ja puhastuspea vastavate käsitse- Kui loendur töötab,  Harjasurve hoob vasakule lükata, regu- miselementidega.
  • Page 203  Pikema seisuaja korral seisake seade Joonis 20, vt ümbris Hoiulepanek ainult täielikult laetud akuga. Laadige  Ühendage puhastuspea toitekaabel ETTEVAATUS aku uuesti vähemalt kord kuus täielikult masinaga (samad värvid peavad kokku Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme täis. sattuma). kaalu.  Lükake kaas sisse. Kord aastas ...
  • Page 204  Võtke korpuse kate ära.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas järejkorras. Seejuures tuleb võtmelüliti  Võtke kate ära. vesi välja ja kõrvaldage. viia asendisse “0“ ja vajutada avariilüli-  Võtke voolikuhoidja koos pumbavooli- Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõr- tile.
  • Page 205 Rikked, mille kohta ei kuvata teadet Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik. Seadke võtmelüliti asendisse “1” Turvalülitile ei ole vajutatud, istuge istmele. Masin töötab ainult siis, kui istmel on operaator. Vabastage avariilüliti. Viige võtmelüliti asendisse “0“. Oodake umbes 10 sekundit, enne kui viite võtmelüliti uuesti asendisse "1".
  • Page 206 Tehnilised andmed B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) 180 (240 lisavarustus) Keskmine võimsustarbimine 2200 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2 x 600...
  • Page 207 Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša Vadības elementi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana 1. attēls, sk. apvērsto lappusi dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 1 Pulēšanas mēlīte * Šis aparāts ir piemērots komerciālai un in- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 2 Tīrīšanas galviņa * dustriālai lietošanai, piemēram, viesnīcās, vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 208 11 Kontrollampiņa "Aktīva automātiskā  Pievienojiet akumulatora kontaktu. Baterijas, kurām nav nepieciešama stāvbremze"  Paceliet drošības balstu un sagāziet īpaša apkope (mitrās baterijas) 12 Akumulatora kontrollampiņa sēdekli uz leju.  Vienu stundu pirms uzlādes procesa 13 Traucējumu kontrollampiņa IEVĒRĪBAI beigām pievienojiet destilētu ūdeni, ie- 14 Kontrollampiņa "Pilna netīrā...
  • Page 209 4. attēls, sk. apvērsto lappusi Braukšana Izejvielu iepildīšana  Novietojiet dēlīšus uz paletes malas. BĪSTAMI Mazgāšanas līdzekļi Novietojiet dēlīšus pirms aparāta rite- Negadījumu risks. Ja aparātam nedarbojas IEVĒRĪBAI ņiem. Piestipriniet dēlīšus ar skrūvēm. bremzes, rīkojieties sekojoši: Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrī- ...
  • Page 210 Dozētājs (tikai variantā Dose) Informācijas izvēlne Iestatījumi (variantam Adv) Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā-  Grieziet informācijas taustiņu, līdz dis- Lietotāja izvēlnē veic dažādu tīrīšanas jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas plejā parādās "Informationmenu". programmu iestatījumus. Atkarībā no tīrī- līdzeklis.
  • Page 211 Slīpums Ik nedēļu Aparāta pārvietošana Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts,  Regulāri lietojot, akumulatoru nepiecie- BĪSTAMI var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. šams vismaz vienreiz nedēļā uzlādēt Savainošanās risks! Aparātu iekraut un iz- 8. attēls, sk. apvērsto lappusi pilnībā un bez pārtraukuma. kraut drīkst tikai kāpumos, kuru slīpums ne- ...
  • Page 212 17. attēls, skat. vāka lapu  Nospiediet gultņa korpusa vāku uz leju Darbības traucējumu indikācija  Ievietojiet mēlīti tīrīšanas galviņas vidū un izņemiet. Ja displejs parāda kļūdas, rīkojieties šādi: starp svirā esošo dakšu.  Izņemiet suku veltnīti.  Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0" ...
  • Page 213 Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Iemesls Traucējuma novēršana E: Emergency but- Nospiests avārijas slēdzis. Pagriežot atbloķējiet avārijas slēdzi. Pārslēdziet atslēgas slēdzi pozīcijā "0". ton pressed !?! Pagaidiet, līdz izdziest displejs. Pārslēdziet atslēgas slēdzi atkal pozīcijā "1". E: Pow.module hot Vadība ir pārkarsusi Pagrieziet atslēgas slēdzi pozīcijā...
  • Page 214 Tehniskie dati B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180 (240 opcija) Vidējā uzņemšanas jauda 2200 Braukšanas motora jauda (nominālā...
  • Page 215 Prieš pirmą kartą pradedant 4 Valomųjų priemonių siurbimo žarna (tik Naudojimas pagal paskirtį naudotis prietaisu, būtina ati- Dose modelyje) Šis prietaisas tinka pramoniniam naudoji- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 5 Kėlimo svirtis/siurbimo rėmelio nuleidi- mui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoni- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų...
  • Page 216 – Ant odos ar rūbų užtiškus rūgšties, ne- Baterijų įkrovimas Prieš pradedant naudoti delsdami gerai nuplaukite vandeniu. Pastaba: DĖMESIO Baterijos Prietaise įrengta apsauga nuo per didelės Pažeidimo pavojus! iškrovos, t.y. baterijoms išsikrovos iki nu- Laikykitės nurodymų, pateiktų ant – Baterijoms užpildyti naudokite tik disti- statytos mažiausios ribos, prietaisas gali tik akumuliatorių...
  • Page 217 Mašina gali apvirsti staigiuose posūkiuose. Naudojimas Valomosios Valymo galvos sumontavimas Mašina sunkiai valdoma ant šlapių grindų. priemonės Kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta  Posūkiuose važiuokite lėtai. Rutininiam visų vandeniui RM 746 skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. Mašina gali apvirsti, kai važiuojama ant ne- atsparių...
  • Page 218 Pastaba: Visi nustatymai išsaugomi ir atjungus įren- Siurbimo rėmelio nuleidimas ir Įrenginys turi švaraus vandens lygio ro- ginį nuo tinklo. pakėlimas dmenį ekrane. Švaraus vandens bakui iš- Nustatomi parametrai Nuleidimas tuštėjus, dozavimas sustabdomas. Valymo Nustatomi para- min.:žin Pastaba  Patraukite siurbimo rėmelio pakėlimo / galva toliau veikia netiekiant skysčio.
  • Page 219  Prietaiso išorinį paviršių nuvalykite drė- 14 pav., žr. viršelį Švaraus vandens bako ištuštinimas gna, švelniame šarminiame tirpale su-  Nuimkite valymo galvos dangtį.  Nusukite švaraus vandens filtro dangte- vilgyta šluoste. 15 pav., žr. viršelį lį ir palaukite kol švaraus vandens ba- ...
  • Page 220  Išimkite žarnos laikiklį su siurblio žarna Šepečių volo keitimas Sutrikimų indikatorius (išimti lengviau ranka pasukus rotorių). 24 pav., žr. viršelį Jei ekrane rodomi pranešimai apie sutriki-  Pakeiskite siurblio žarną.  Pakelkite valymo galvą. mus, imkitės šių veiksmų:  Atvirkščia tvarka vėl paruoškite darbui ...
  • Page 221 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Įkiškite baterijų kištuką. Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Nepaspaustas apsauginis jungiklis, atsisėskite į sėdynę. Prietaisas veikia, tik jei operatorius sėdi sėdynėje. Atblokuokite avarinį išjungiklį. Raktinį jungiklį nustatykite į padėtį „0“. Prieš vėl nustatydami raktinį jungiklį į padėtį „1“, palaukite maž- daug 10 sekundžių.
  • Page 222 Techniniai duomenys B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) 180 (240 pasirenkama) Vidutinis galingumas 2200 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių...
  • Page 223 Перед першим застосуванням УВАГА Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- ції, після цього дійте відповідно неї та ти матеріальні збитки. Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- Призначення...
  • Page 224 НЕБЕЗПЕКА Вказівка: Кольорове маркування Небезпека вибуху! Час зарядження акумулятора складає у – Органи управління для процесу чи- Не класти інструменти або подібні середньому прибл. 10-12 годин. щення є жовтими. предмети на акумулятор. Небезпека Зарядні пристрої, що рекомендуються – Органи управління для технічного короткого...
  • Page 225 – Ні в якому разі не використовувати  Після повної зупинки пристрою (на Установити очисну голівку жодних добавок (так званих покра- рівній поверхні) його слід відключити Установка очисних голівок описана в ро- щуючих засобів), інакше дія гарантії й звернутися в службу сервісного об- зділі...
  • Page 226  Закрийте подачу води. Заповнення робочих рідин Інформаційна кнопка (варіант  Від'єднайте водяний шланг Adv) Засіб для чищення Дозуючий пристрій (тільки варіант За допомогою інформаційної кнопки ви- УВАГА Dose) бираються пункти меню й здійснюється Небезпека ушкодження. Застосовува- На шляху до миючої голівки чистої води настроювання...
  • Page 227 Інформаційне меню Встановлення всмоктувальної Спорожнити резервуар для пластини великих часток бруду (тільки для  Повернути інформаційну кнопку поки на дисплеї не з'явиться відображен- очисної голівки R) Косе розташування ня "Informationmenu“.  Перевірити резервуар для великих Для поліпшення результатів мийки під- ...
  • Page 228 Мал. 16, див. зворотній бік План техогляду Профілактичні роботи  З'єднати шлангове з'єднання очисної Після роботи Договір на техобслуговування голівки зі шлангом приладу УВАГА Для надійної роботи пристрою з відпо- Мал. 21, див. зворотній бік Небезпека ушкодження. Не обприскуй- відним консультантом по збуту/серві- ...
  • Page 229 Замінити насосний шланг (тільки Допомога у випадку Заміна запобіжників варіант Dose) неполадок Вказівка:  Відгвинтити праву пластинчасту пе- Несправні запобіжники полюсів можуть Обережно! даль і зняти разом з педаллю руху замінятися тільки службою сервісного Небезпека одержання травм Перед Мал. 26, див. зворотній бік обслуговування...
  • Page 230 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Вставити акумуляторний штекер. Пусковий замок поставити в позицію "1" Запобіжні вимикачі не включені, зайняти місце на сидіння Прилад працює тільки, коли на сидінні перебуває оператор Розблокувати кнопку аварійного вимикання Повернути пусковий перемикач у положення "0" Почекати приблизно 10 секунд, перш ніж повер- нути...
  • Page 231 Технічні характеристики B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75 Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180 (240 додатковий) Середнє споживання потужності Вт...
  • Page 232 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ D 75 R 75 D 65 R 65 D 55 R 55 B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose ‫اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﺳﻤﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻻ‬ (‫ﺧﻴﺎري‬ Ah (5h) ‫ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2200 ‫ك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻼ‬ (‫ﺳﻤﻴﺔ‬...
  • Page 233 ‫أﻋﻄﺎل ﺑﺪون إﻇﻬﺎر رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .“ “ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﻣﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ، اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻷ‬ .‫ا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ً ‫إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮﺟﻮ د‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ...
  • Page 234 ‫اﻟﻤﺬﻛﻮر. وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺰر اﻟﻤﺰود‬ ‫ﻣﺒﻴﻦ اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫" وزر اﻟﻄﻮارئ‬ " ‫ا ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ‬ ً ‫ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻣﻮﺟﻮ د‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر أﺧﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺗﺼﺮف ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫ﻣﻀﻐﻮ ﻃ‬ :‫اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ح اﻟﺨﻄﺄ ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 235 ‫ﻓﻚ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ /‫ﺳﻔﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ رﻓﻊ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪواﺳﺔ ﻟﻸ‬  ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﺻﺎج اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﺪاﺧﻞ وﺣﺮك ذراع اﻟﺴﺤﺐ‬ .‫ﺧﻔﺾ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺮك رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺸﻴﺮ‬ ...
  • Page 236 ‫إﻓﺮاغ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮب اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ ﺧﺰان‬ E-----F :‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )اﻟﻄﺮاز‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ل زر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﻘﺎط اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﻳﺘﻢ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫“ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ „ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ء‬ ‫ﻓﺮط اﻟﺘﺪﻓﻖ ﺑﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ. ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼ‬ .‫إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻋﻤﻞ...
  • Page 237 :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﺧﺰان‬ ً ‫إذا أﺿﻴﻔﺖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أوﻻ‬ ‫ﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ. وﻫﻜﺬا‬ ً ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ أﻳ ﻀ‬ ‫ف‬ ‫، اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻜﻮن رﻏﺎوي ﻛﺜﻴﺮة‬ ‫ل اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ا...
  • Page 238 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ‬ ‫ﻋﺎدة ﻣﻞء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ – ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺣﺪة واﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺸﺤﻦ‬ ) ‫اﻟﻤﻘﻄﺮة أو اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﻨﺰوع ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻤﻠﺢ‬ ‫دﻧﻰ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ، أي أﻧﻪ إذا ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫ﻧﺘﺒﺎه...
  • Page 239 ‫ﺻﻮاﻣﻴﻞ ﻣﺠﻨﺤﺔ ﻟﻤﻴﻞ ذراع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺻﻮاﻣﻴﻞ ﻣﺠﻨﺤﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ذراع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Page 240 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

B 90 r classicB 90 r advB90 r adv dose

Table of Contents