Philips SCD361 Manual
Hide thumbs Also See for SCD361:

Advertisement

Quick Links

Baby Monitor
SCD361

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCD361

  • Page 1 Baby Monitor SCD361...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 10 Čeština 1 eesti 18 Hrvatski  Magyar 6 ҚазаҚша 0 Lietuviškai  Latviešu 8 PolSki  română 6 русский 50 SlovEnSky 5 sLovenšČina 58 SrPSki 6 українська 66...
  • Page 6: English

    EngliSh general description (Fig. 1) Talk button Power-on light Transmit indicator Socket for small plug Microphone Battery compartment lid Channel selection switch On/off switch Adapter (2x) Power-on light Socket for small plug On/off switch with volume control Loudspeaker Battery compartment lid Belt clip Channel selection switch Latch of battery compartment lid important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
  • Page 7 Even if you do not intend to use the appliance on batteries, we advise you to insert batteries into both units. This guarantees automatic back-up in case of mains failure. Both the parent unit and the baby unit run on four 1.5-volt R6 AA batteries. We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Make sure your hands and the units are dry when you insert the batteries. Parent unit Press down the latch of the battery compartment lid and remove the lid. (Fig. ) Insert four 1.5-volt AA batteries.
  • Page 8 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 EngliSh Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the Philips baby monitor. If you can’t find the answer to your question, please contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why can’t I establish a The units may be set to different channels. Set both units to the same connection? channel and wait 1-30 seconds for the connection to be established. The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different location or reduce the distance between the two units. Why is the connection The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be lost every now and too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different then? location or reduce the distance between the two units.
  • Page 10: Български

    Български Общо описание (фиг. 1) Бутон за говорене Индикаторна лампа Индикатор за предаване Гнездо за малък жак Микрофон Капак на отделението за батерии Превключвател на канали Ключ за вкл./изкл. Адаптер (2x) Индикаторна лампа Гнездо за малък жак Ключ за вкл./изкл. с потенциометър за сила на звука Високоговорител...
  • Page 11 батерии и в двете устройства. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на прекъсване на ел. захранването. И двете устройства работят с по четири батерии R6 AA от 1,5 волта. Горещо ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife. Съблюдавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите. родителско устройство...
  • Page 12 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 13 Български Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно бебефона Philips. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор...
  • Page 14: Čeština

    Čeština všeobecný popis (obr. 1) Tlačítko pro hovor Kontrolka zapnutí přístroje Indikátor přenosu Zásuvka pro malou zástrčku Mikrofon Kryt přihrádky na baterie Přepínač pro volbu kanálů Vypínač Adaptér (2x) Kontrolka zapnutí přístroje Zásuvka pro malou zástrčku Vypínač s ovládáním hlasitosti Reproduktor Kryt přihrádky na baterie Spona na opasek Přepínač...
  • Page 15 Zajistíte tak automatickou zálohu v případě výpadku napájení. Jednotka pro rodiče i dětská jednotka se napájí čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA. Je velmi vhodné používat baterie Philips LR6 PowerLife. Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také obě jednotky musí být suché.
  • Page 16 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 Čeština nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se dětské chůvy Philips. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Otázka Odpověď Proč se mi nedaří Je možné, že jsou jednotky nastavené na různé kanály. Nastavte obě...
  • Page 18: Eesti

    eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) Kõnenupp „Toide sees” märgutuli Saaterežiimi näidik Väikese pistiku pesa Mikrofon Patareipesa kaas Kanalivalija lüliti Sisse-välja lüliti Adapter (2x) „Toide sees” märgutuli Väikese pistiku pesa Helitugevuse regulaatoriga sisse-välja lüliti Kõlar Patareipesa kaas Rihmaklamber Kanalivalija lüliti Patareipesa riiv tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. Beebijälgijat võite kasutada kui abivahendit.
  • Page 19 eesti Nii keskseade kui ka beebijälgija töötavad nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga. Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad. keskseade Vajutage patareipesa riiv allapoole ja võtke kaas ära. (Jn 2) Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid. Veenduge selles, et patarei + ja - poolused oleksid õiges suunas. (Jn 3) Pange patareipesa kaas tagasi.
  • Page 20 ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. (Jn 9) Garantii ja hooldus Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega.
  • Page 21 eesti sageli esitatavad küsimused Selles peatükis on toodud sageli esitatavad küsimused Philipsi beebijälgija kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega. Küsimus Vastus Miks ei saa ühendust Võib-olla on seadmed erinevatele kanalitele seadistatud. Seadistage luua? mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile ning oodake 1–30 s kuni luuakse ühendus.
  • Page 22: Hrvatski

    Hrvatski opći opis (sl. 1) Gumb za govor Indikator napajanja Indikator odašiljanja Utičnica za mali utikač Mikrofon Poklopac odjeljka za baterije Prekidač za odabir kanala Prekidač za uključivanje/isključivanje Adapter (2x) Indikator napajanja Utičnica za mali utikač Prekidač za uključivanje/isključivanje s kontrolom za jačinu zvuka Zvučnik Poklopac odjeljka za baterije Kopča za remen...
  • Page 23 Hrvatski Za napajanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu koristite četiri R6 baterije veličine AA od 1,5 V. Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife. Pazite da vaše ruke i obje jedinice budu suhe prilikom umetanja baterija. roditeljska jedinica Pritisnite kvaku poklopca odjeljka za baterije i skinite poklopac. (Sl. 2) Umetnite četiri baterije od 1,5 V veličine AA.
  • Page 24 Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču...
  • Page 25 Hrvatski Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze često postavljana pitanja o Philips monitoru za bebe. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto ne mogu...
  • Page 26: Magyar 6

    Magyar Általános leírás (ábra 1) Beszéd gomb Bekapcsolás jelzőfény Adás kijelző Aljzat kis méretű dugaszhoz Mikrofon Elemtartórekesz-fedél Csatornaválasztó kapcsoló Be/ki kapcsoló Adapter (2x) Bekapcsolás jelzőfény Aljzat kis méretű dugaszhoz Be/ki kapcsoló hangerő-vezérlővel Hangszóró Elemtartórekesz-fedél Övcsipesz Csatornaválasztó kapcsoló elemtartó-rekesz fedelének zárja Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
  • Page 27 Ha a készüléket nem elemmel kívánja működtetni, akkor is tanácsos mindkét egységbe elemeket helyezni. Ez tartalék áramforrásként működik áramszünet esetén. A bébi- és a szülői egység egyaránt 1,5 V-os R6 AA elemekkel működik. Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
  • Page 28 (ábra 9) Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 29 Magyar Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet a Philips babaőrzővel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához. Kérdés Válasz Miért nem tudok Az egységek valószínűleg különböző csatornákra vannak állítva. Állítsa kapcsolatot létesíteni? mindkét egységet azonos csatornára, és várjon 10-30 másodpercet a kapcsolat létrehozásához.
  • Page 30 ҚазаҚша Жалпы сипаттама (Cурет 1) Сөйлету түймесі Тоққа қосылулы деген жарық Хабарлау көрсеткіші Кішкене шанышқыға арналған розетка Микрофон Батарея орнының қақпағы Канал таңдау түймесі Қосу/өшіру түймесі Адаптор (2x) Тоққа қосылулы деген жарық Кішкене шанышқыға арналған розетка Дауысын бақылауға болатын қосу/өшіру түймесі Дауыс...
  • Page 31 құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасап отырады. Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуі де төрт 1.5-вольтті R6 AA батареяларымен жұмыс жасайды. Біз сіздерге Philips LR6 PowerLife батареяларын қолданыңыз деп кеңес береміз. Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс. ата-аналар бөлігі...
  • Page 32 мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 9) кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 33 ҚазаҚша Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта Philips нәресте қадағалаушы құралы туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Мен неліктен Мүмкін бөліктер әр түрлі каналға қойылған болар. Екі бөлікті де бір...
  • Page 34: Lietuviškai

    Lietuviškai Bendrasis aprašas (Pav. 1) Kalbėjimo mygtukas Įjungimo lemputė Siuntimo indikatorius Lizdas mažam kištukui Mikrofonas Maitinimo elementų skyriaus dangtelis Kanalų perjungimo jungiklis Įjungimo/išjungimo jungiklis Adapteris (2x) Įjungimo lemputė Lizdas mažam kištukui Įjungimo/išjungimo jungiklis su garso reguliatoriumi Garsiakalbis Maitinimo elementų skyriaus dangtelis Dirželio sąsaga Kanalų...
  • Page 35 įrenginius. Tai užtikrina nepertraukiamą prietaiso veikimą dingus elektrai maitinimo tinkle. Ir „tėvų įrenginys“, ir „kūdikio įrenginys“ veikia su keturiais 1,5 volto R6 AA maitinimo elementais. Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ elementus. Prieš dėdami elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginiai yra sausi.
  • Page 36 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
  • Page 37 Lietuviškai Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje pateikti klausimai, dažniausiai užduodami apie „Philips“ kūdikio stebėjimo siųstuvą. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Klausimas Atsakymas Kodėl negaliu nustatyti Įrenginius galima nustatyti įvairiais kanalais. Nustatykite abu įrenginius į tą...
  • Page 38: Latviešu 8

    Latviešu vispārējs apraksts (Zīm. 1) Runāšanas poga Ieslēgts indikators Pārraides indikators Mazās kontaktdakšas kontaktligzda Mikrofons Bateriju nodalījuma vāciņš Kanāla izvēles slēdzis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Adapteris (2x) Ieslēgts indikators Mazās kontaktdakšas kontaktligzda Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar skaļuma regulatoru Skaļrunis Bateriju nodalījuma vāciņš Jostas saspraude Kanāla izvēles slēdzis Baterijas nodalījuma vāciņa aizslēgs svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības...
  • Page 39 Gan vecāku ierīce, gan arī mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 voltu R6 AA baterijām. Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas.
  • Page 40 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 41 Latviešu visbiežāk uzdotie jautājumi Šī nodaļa aptver visbiežāk uzdotos jautājumus par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz Jūsu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru jūsu valstī. Jautājums Atbilde Kāpēc es nevaru Iespējams, ka ierīcēm ir iestatīti dažādi kanāli. Uzstādiet abām ierīcēm izveidot savienojumu? vienu kanālu un pagaidiet apmēram 1-30 sekundes savienojuma izveidei.
  • Page 42: Polski

    Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem. W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp z o.o. Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne.
  • Page 43 Zagwarantuje to nieprzerwane działanie tych urządzeń w przypadku awarii sieci elektrycznej. Odbiornik i nadajnik działa na cztery baterie AA 1,5 V. Zdecydowanie zalecamy używanie baterii LR6 PowerLife firmy Philips. Upewnij się, że Twoje ręce oraz oba urządzenia są suche podczas wkładania baterii. odbiornik Dociśnij zatrzask pokrywki komory baterii i zdejmij pokrywkę.
  • Page 44 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 45 PolSki Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie mogę W nadajniku i odbiorniku mogą...
  • Page 46: Română 6

    română Descriere generală (fig. 1) Buton Vorbire Indicator alimentare Indicator Transmitere Mufă pentru conector mic Microfon Capac pentru compartimentul bateriei Comutator pentru selectarea canalelor Comutator Pornit/Oprit Adaptor (2x) Indicator alimentare Mufă pentru conector mic Comutator Pornit/Oprit cu control al volumului Difuzor Capac pentru compartimentul bateriei Clemă pentru curea Comutator pentru selectarea canalelor Siguranţa capacului pentru compartimentul bateriei important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 47 În acest mod sunteţi sigur de alimentarea aparatelor în cazul unei pene de curent. Atât unitatea parentală, cât şi cea a copilului funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 V. Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife. Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatele sunt uscate atunci când introduceţi bateriile.
  • Page 48 înconjurător. (fig. 9) Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 49 Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări în legătură cu monitorul dvs. pentru copii de la Philips. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Întrebare Răspuns De ce nu pot stabili o Cele două...
  • Page 50: Русский

    русский Общее описание (рис. 1) Кнопка включения функции разговора Индикатор включения питания Индикатор передачи сигнала Гнездо для маленького штекера Микрофон Крышка отсека батареек Переключатель каналов Переключатель включения/выключения Адаптер (2x) Индикатор включения питания Гнездо для маленького штекера Переключатель включения/выключения с регулировкой громкости Динамик...
  • Page 51 блока. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в случае сбоя электросети. И родительский и детский блоки работают от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife. При установке батареек руки и блоки должны быть сухими.
  • Page 52 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки...
  • Page 53 русский Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о радионяне Philips. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Вопрос Ответ Почему мне не Блоки можно установить на разные каналы. Установите оба блока на...
  • Page 54: Slovensky

    SlovEnSky opis zariadenia (obr. 1) Tlačidlo Talk (Rozprávať) Kontrolka zapnutia Indikátor vysielania Konektor pre malú koncovku Mikrofón Kryt priečinku pre batérie Prepínač na voľbu kanála Vypínač Adaptér (2x) Kontrolka zapnutia Konektor pre malú koncovku Vypínač s ovládaním hlasitosti Reproduktor Kryt priečinku pre batérie Spona na opasok Prepínač...
  • Page 55 Tým je zaručené automatické zálohovanie v prípade výpadku prúdu. Rodičovská jednotka a detská jednotka sú napájané štyrmi 1,5-voltovými batériami R6 AA. Odporúčame Vám používať batérie Philips LR6 PowerLife. Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú suché obidve jednotky.
  • Page 56 Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 57 SlovEnSky Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení na monitorovanie dieťaťa značky Philips. Ak ste nenašli odpoveď na svoju otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine. Otázka Odpoveď Prečo sa nedá vytvoriť Jednotky môžu byť nastavené na rôzne kanály. Obidve jednotky nastavte spojenie? na rovnaký...
  • Page 58: Slovenščina

    sLovenšČina Splošni opis (Sl. 1) Gumb za pogovor Lučka vklopa Indikator oddajanja Vtičnica za majhen vtikač Mikrofon Pokrov prostora za baterijo Stikalo za izbiro kanala Stikalo za vklop/izklop Adapter (2x) Lučka vklopa Vtičnica za majhen vtikač Stikalo za vklop/izklop z regulacijo glasnosti Zvočnik Pokrov prostora za baterijo Zaponka za pas Stikalo za izbiro kanala Zapah ali pokrov prostora za baterijo Pomembno...
  • Page 59 Starševska in otroška enota potrebujeta za delovanje štiri 1,5-voltne baterije R6 AA. Priporočamo uporabo baterij Philips LR6 PowerLife. Prepričajte se, da vaše roke in obe enoti med vstavljanjem baterij niso mokre. starševska enota Pritisnite na zapah prostora za baterije in pokrov odstranite. (Sl. 2) Vstavite štiri 1,5-voltne baterije AA.
  • Page 60 (Sl. 9) garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 61 sLovenšČina Pogosto zastavljena vprašanja V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o Philipsovem otroškem monitorju. Če odgovora na vprašanje ne najdete, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Vprašanje Odgovor Zakaj ne morem Enoti sta morda nastavljeni na različna kanala. Nastavite obe enoti na isti vzpostaviti povezave? kanal in počakajte 1-30 sekund, da se vzpostavi povezava.
  • Page 62: Srpski

    SrPSki opšti opis (Sl. 1) Dugme za pričanje Indikator napajanja Indikator transmisije Utičnica za mali utikač Mikrofon Poklopac odeljka za baterije Prekidač za izbor kanala Prekidač za uključivanje/isključivanje Adapter (2x) Indikator napajanja Utičnica za mali utikač Prekidač za uključivanje/isključivanje sa kontrolom jačine zvuka Zvučnik Poklopac odeljka za baterije Kopča za kaiš...
  • Page 63 Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje. I jedinica za bebu i roditeljska jedinica rade na po četiri R6 AA baterije od 1,5 V. Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Pazite da su i vaše ruke i jedinice suve kada stavljate baterije.
  • Page 64 Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 9) garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 65 SrPSki najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Pitanje Odgovor Zašto ne mogu da Jedinice su možda postavljene na različite kanale. Postavite obe jedinice uspostavim vezu? na isti kanal i sačekajte 1 - 30 sekundi da se veza uspostavi.
  • Page 66: Українська

    українська загальний опис (Мал. 1) Кнопка розмови Індикатор роботи Індикатор передачі Роз’єм для малої вилки Мікрофон Кришка батарейного відсіку Перемикач вибору каналів Перемикач увімк./вимк. Адаптер (2х) Індикатор роботи Роз’єм для малої вилки Перемикач “увімк./вимк. ” з регулятором гучності Гучномовець Кришка батарейного відсіку Фіксатор...
  • Page 67 батареї в обидва блоки. Це гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні. Як батьківський блок, так і дитячий, живляться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В. Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife. Коли Ви вставляєте батареї, руки і блоки повинні бути сухими. Батьківський блок...
  • Page 68 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 69 українська запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список частих запитань про систему контролю Philips за дитиною. Якщо Ви не можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Запитання Відповідь Чому я не можу...
  • Page 72 .00.617.1...

Table of Contents