Download Print this page
Philips SCD361 User Manual
Philips SCD361 User Manual

Philips SCD361 User Manual

Philips user manual baby monitor scd361
Hide thumbs Also See for SCD361:

Advertisement

Quick Links

Legend of functions
EN
A. Baby unit
B. Parent Unit
A-1
TALK button
B-1
POWER light
A-2
POWER light
B-2
DC 9V — — <
< - - power supply
A-3
TRANSMIT light
jack
A-4
DC 9V — — <
< - - power supply
B-3
ON/OFF switch / VOLUME
jack
control
A-5
Microphone
B-4
Loudspeaker
A-6
Battery compartment cover
B-5
Battery compartment cover
A-7
CHANNEL selection switch
B-6
Belt clip
A-8
ON / OFF switch
B-7
CHANNEL selection switch
A-9
AC power adapter
B-8
Battery door clip
B-9
AC power adapter
Safety instructions
Please read this user manual carefully before using your baby monitor and keep it
for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute
for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
• Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby
(at least 1 meter / 3 feet away).
• Never place the baby unit inside the baby's bed or playpen.
• Never use the baby monitor in moist places or close to water.
• Except for the battery compartments, do not open the inside of the baby unit
and parent unit in order to prevent electric shock.
Getting your baby monitor ready for use
Your baby monitor can be mains or battery operated. For getting the monitor
ready for mains operated use, see the Quick Start Guide supplied. For getting the
monitor ready for battery operated use, see below.When batteries are inserted,
you'll have an automatic back-up in case of mains failure.
Parent unit
1 Remove the battery compartment cover.
Press down the battery door clip (B-8) and and pull the cover (B-7) outward
(fig. 1).
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 2).
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
3 Put the battery compartment cover (B-7) back in place (fig. 3).
Baby unit
1 Remove the battery compartment cover (A-6) using a small, flat screwdriver
(fig. 4).
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery
compartment (fig. 5).
Batteries are not included; we recommend Philips Alkaline batteries.
3 Put the battery compartment cover (A-6) back in place and tighten the screw
(fig. 5).
Your baby monitor is now ready for battery operated use!
Extra feature
For basic monitoring, see the Quick Start Guide supplied.
Talk function
If your child gets older and doesn't want to be heard continuously it can use the
talk function.
1 Set the On / Off switch (A-8) on the baby unit to OFF (fig. 6).
2 Switch on the parent unit using the ON/OFF switch (B-3). Set volume level to
4-5 (fig. 7).
3 On the baby unit press and hold the TALK button (A-1) and talk clearly into
the microphone (A-5) (fig. 8).
Technical specifications
Power supply
- AC power adapter 230V AC, 50 Hz (2 included):
output voltage 9V DC, 200mA.
Only use the AC power adapter included or a type
that complies with safety standard EN60950 with the
following specification: 9 Volt DC/200mA.
- Batteries: 4 x 1.5V, AA alkaline for Parent Unit
(not included).
- Batteries: 4 x 1.5V, AA alkaline for Baby Unit
(not included).
Operating range
- + 10ºC - + 40ºC
- up to 150 meters / 450 feet in open air. Depending on
the surroundings and other disturbing factors this
range may be reduced.
Dry materials
Material thickness
Loss of range
Wood, plaster, cardboard,
< 30cm / 12˝
0 - 10%
glass (without metal or wires,
no lead)
Brick, plywood
< 30cm / 12˝
5 - 35%
Reinforced concrete
< 30cm / 12˝
30 - 100%
Metal grids, bars
< 1cm / 0.4˝
90 - 100%
Metal, Aluminium sheets
< 1cm / 0.4˝
90 - 100%
For wet and moist materials reduction can be up to 100%.
Transmission frequencies
SCD361/00Y
Channel A
Channel B
40.695 MHz
40.675 MHz
Note: Since continuous transmission is prohibited, you only hear your
baby when it is making sounds.
Important information
Maintenance
• Clean the baby monitor with a damp cloth.
• Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC
Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste.The correct disposal of your old product will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Troubleshooting
Problem
Possible cause / Solution
I cannot get a connection
• Make sure both units are set to the same channel.
between the units.
• It takes about 10 to 30 seconds each time, before
a link is established.
• You are out of range of the transmitted signal;
e.g. there are to many walls and/or ceilings in the
signal path.
The link is lost every now
• You are probably approaching the outer
and then, sound interruptions, boundaries of the practical range.Try a different
etc.
location or reduce the distance slightly.
I hear a noisy/scratching
• There is interference from another RF device or
sound.
baby monitor nearby.Try switching to an other
frequency channel on both units. Make sure both
units are set to the same channel.
• You are close to a window and are picking up
interfering signals from other appliances (including
baby monitors) from much farther away.
Move away from the window.
• You are out of range of the transmitted signal; e.g.
there are to many walls and/or ceilings in
between.
• As the battery power might be running low, the
sound (interference) from wireless link is slowly
breaking up. Insert new batteries in the parent
unit as described above.
The specification shows an
• The specified range is only valid in open air. Inside
operating range of 150 mtrs /
your house the workable range is limited by the
450 feet in open air and
amount and type of walls and/or ceilings in
50 mtrs / 150 feet inside the
between. As a last option you can change the
house. How come my system
position of the baby unit to see if an optimum
manages much less than that?
can be found.
What if the mains power
• As an option you can install batteries in baby unit.
goes down?
It will automatically switch over to the batteries
during an AC mains failure.
Présentation des fonctions
FR
A. Unité bébé
B. Unité parents
A-1 Bouton de communication TALK
B-1 Témoin d'alimentation POWER
B-2 DC 9V — — <
< - - prise d'alimentation
A-2 Témoin d'alimentation POWER
A-3 Témoin d'émission TRANSMIT
B-3 Interrupteur d'alimentation ON/
A-4 DC 9V — — <
< - - prise d'alimentation
OFF / contrôle du volume VOLUME
A-5 Microphone
B-4 Haut-parleur
A-6 Couvercle du compartiment des
B-5 Couvercle du compartiment des
piles
piles
A-7 Sélecteur de canal CHANNEL
B-6 Clip de ceinture
A-8 Interrupteur d'alimentation ON / OFF
B-7 Sélecteur de canal CHANNEL
A-9 Adaptateur d'alimentation
B-8 Clip du couvercle du
compartiment des piles
B-9 Adaptateur d'alimentation
Instructions de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre babyphone et
conservez-le pour vous y reporter à l'avenir. Ce babyphone a été conçu pour
vous aider. Il n'est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un
adulte responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but.
• Veillez à ce que l'unité bébé et le câble de l'adaptateur soient toujours hors de
portée du bébé (à au moins 1 mètre de distance).
• Ne placez jamais l'unité bébé dans le lit ni dans le parc du bébé.
• N'utilisez pas le babyphone dans une pièce humide ou sujette à des projections
d'eau.
• Pour éviter les risques d'électrocution, n'ouvrez pas l'unité bébé ni l'unité
parent (sauf les couvercles des compartiments de piles).
Préparation du babyphone
Votre babyphone peut fonctionner sur secteur ou sur piles. Pour préparer votre
babyphone à être utilisé sur secteur, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Pour préparer votre babyphone à être utilisé sur piles, voir ci-dessous. Lorsque les
piles sont insérées, elles fonctionneront automatiquement comme source
d'alimentation de secours en cas de panne de courant.
Unité parents
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Appuyez sur le clip du
couvercle du compartiment des piles (B-8) et retirez le couvercle (B-7) vers
l'extérieur (fig. 1).
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et –
dans le compartiment des piles (fig. 2).
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Replacez le couvercle (B-7) du compartiment des piles (fig. 3).
Unité bébé
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-6) à l'aide d'un petit
tournevis plat (fig. 4).
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V, en respectant la configuration des pôles + et –
dans le compartiment des piles (fig. 5).
Piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées.
3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-6) et resserrez la vis
(fig. 5).
Votre babyphone est maintenant prêt à être utilisé sur piles !
Fonction supplémentaire
Pour les fonctions de base du babyphone, voir le Guide de démarrage rapide fourni.
Fonction de communication « TALK »
Lorsque votre enfant grandit et ne veut plus être surveillé tout le temps, il peut se
servir de la fonction « TALK » pour vous parler.
1 Réglez l'interrupteur ON/OFF (A-8) de l'unité bébé sur OFF (fig. 6).
2 Allumez l'unité parents à l'aide de l'interrupteur ON/OFF (B-3). Réglez le
niveau de volume sur 4-5 (fig. 7).
3 Sur l'unité bébé, tenez enfoncé le bouton TALK (A-1) et parlez clairement dans
le microphone (A-5) (fig. 8).
Spécifications techniques
Alimentation
- Adaptateur d'alimentation 230 V c.a., 50 Hz (2 fournis) :
tension de sortie 9 V c.c., 200 mA.
Utilisez seulement l'adaptateur d'alimentation fourni ou
d'un type conforme à la norme de sécurité EN60950
ayant les spécifications suivantes : 9 V c.c./200 mA.
- Piles : 4 x 1,5V, AA alcaline pour l'unité parents (non
fournies)
- Piles : 4 x 1,5V, AA alcaline pour l'unité bébé (non
fournies)
Portée de
- + 10ºC - + 40ºC
fonctionnement
- jusqu'à 150 mètres à l'air libre. Selon l'endroit et les
autres facteurs d'interférence, cette portée peut être
réduite.
Matériaux secs
Epaisseur des matériaux Perte de signal
Bois, plâtre, carton, verre (sans
< 30cm / 12˝
0 - 10%
métal ni fils électriques,
sans plomb)
Briques, contreplaqué
< 30cm / 12˝
5 - 35%
Béton armé
< 30cm / 12˝
30 - 100%
Grilles/barres métalliques
< 1cm / 0.4˝
90 - 100%
Feuilles de métal, d'aluminium
< 1cm / 0.4˝
90 - 100%
Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu'à 100 %.
Fréquences d'émission
SCD361/00Y
Canal A
Canal B
40.695 MHz
40.675 MHz
Remarque : Puisque l'émission continue est interdite, vous n'entendrez
votre bébé que lorsqu'il fait des bruits.
Informations importantes
Entretien
• Nettoyez le babyphone à l'aide d'un tissu humide.
• Jetez les piles utilisées en respectant l'environnement.
Informations concernant l'environnement
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie
que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne
2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de
collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher
la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Dépannage
Problème
Cause possible / Solution
Je ne parviens pas à établir
• Veillez à ce que les deux unités soient réglées sur
une connexion entre les
le même canal.
unités.
• Il faut attendre de 10 à 30 secondes avant que la
liaison ne soit établie.
• Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
La liaison est coupée de
• Vous vous approchez sans doute des limites de la
tempsen temps, le son est
portée du signal. Essayez un endroit différent ou
interrompu, etc.
réduisez légèrement la distance.
J'entends un bruit de
• Une interférence est provoquée par un autre
craquement.
appareil RF ou un autre babyphone à proximité.
Changez de canal de fréquence sur les deux
unités.Veillez à ce que les deux appareils soient
réglés sur le même canal.
• Vous êtes près d'une fenêtre et vous captez des
signaux parasites d'autres appareils (y compris de
babyphone) situés bien plus loin. Eloignez-vous de
la fenêtre.
• Vous êtes hors de portée du signal émis ; par
exemple, il y a trop de murs et/ou plafonds dans
la voie du signal.
• La puissance des piles est faible, ce qui diminue
progressivement la puissance du son provenant de
la liaison sans fil. Insérez des piles neuves dans
l'unité parent, de la façon décrite ci-dessus.
Les spécifications indiquent
• La portée indiquée n'est valable qu'à l'air libre.
une portée de fonctionnement A l'intérieur d'une maison, la portée effective est
de 150 mètres à l'air libre et
limitée par la quantité et le type de murs/plafonds
de 50 mètres à l'intérieur de
qui séparent les unités.Vous pouvez essayer de
la maison. Pourquoi la portée
changer la position de l'unité bébé pour améliorer
de mon système est-elle bien
la portée.
inférieure ?
Que faire en cas de panne
• Vous pouvez installer des piles dans l'unité bébé.
de courant ?
Ainsi, l'unité bébé fonctionnera automatiquement
sur piles en cas de panne de courant.
Descripción de las funciones
ES
A. Unidad del bebé
B. Unidad de padres
A-1 Botón de comunicación TALK
B-1 Luz de alimentación POWER
B-2 DC 9V — — <
< - - enchufe de
A-2 Luz de alimentación POWER
A-3 Luz de transmisión TRANSMIT
alimentación
A-4 DC 9V — — <
< - - enchufe de
B-3 Interruptor de alimentación ON / OFF
alimentación
/ control de volumen (VOLUME)
A-5 Micrófono
B-4 Altavoz
A-6 Tapa del compartimiento de pilas
B-5 Tapa del compartimiento de pilas
A-7 Selector de canal CHANNEL
B-6 Clip para el cinturón
A-8 Interruptor de alimentación ON /
B-7 Selector de canal CHANNEL
OFF
B-8 Clip de la tapa del compartimiento de
A-9 Adaptador de alimentación de CA
pilas
B-9 Adaptador de alimentación de CA
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar el vigilabebés sírvase leer esta guía cuidadosamente y guárdela
para consultarla en el futuro. Este vigilabebés está destinado a ser un dispositivo
de apoyo. No puede sustituir la supervisión responsable y apropiada realizada por
personas mayores y no debe utilizarse de esta manera.
• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable adaptador estén siempre fuera
del alcance del bebé (por lo menos a 1 metro de distancia).
• No coloque nunca la unidad del bebé dentro de la cuna o parque del bebé.
• No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca de agua.
• Para prevenir una sacudida eléctrica, no abra las cabinas de la unidad del bebé y
la unidad de los padres (excepto las tapas del compartimiento de pilas).
Preparación del vigilabebés para utilizarlo
El vigilabebés puede funcionar con corriente de la red o con pilas. Para preparar
el vigilabebés para que funcione con corriente de la red, consulte la Guía de inicio
rápido, suministrada. Para preparar el vigilabebés para que funcione con pilas,
véase a continuación. Cuando las pilas están colocadas, tiene energía de respaldo
automática en caso de un corte de corriente.
Unidad de padres
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas.
Apriete hacia abajo el clip de la puerta de las pilas (B-8) y tire de la tapa (B-7)
hacia fuera (fig. 1).
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas fig. 2).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
3 Vuelva colocar la tapa (B-7) del compartimiento de pilas (fig. 3).
Unidad del bebé
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-6) utilizando un destornillador
pequeño plano (fig. 4).
2 Coloque cuatro pilas AA de 1,5 V, tomando nota de la configuración de + y - del
interior del compartimiento de pilas (fig. 5).
Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips.
3 Vuelva colocar la tapa (A-6) del compartimiento de pilas y apriete el tornillo
(fig. 5).
Su vigilabebés ahora está preparado para utilizarse con pilas!
Función extra
Para informarse sobre la vigilancia básica, consulte la Guía de inicio rápido,
suministrada
Función de comunicación
Si su niño se va haciendo mayor y no quiere que se le oiga continuamente, puede
utilizar la función de comunicación.
1 Ponga el interruptor ON / OFF (A-8) de la unidad del bebé a OFF (fig. 6).
2 Encienda la unidad de padres usando el interruptor ON/OFF (B-3). Ajuste el
nivel del volumen a 4-5 (fig. 7).
3 En la unidad del bebé, mantenga pulsado el botón TALK (A-1) y hable
claramente en el micrófono (A-5) (fig. 8).
Especificaciones técnicas
Fuente de
- Adaptador de alimentación de 230 VCA, 50 Hz
alimentación
(2 incluidos):Voltaje de salida 9 VCC, 200mA.
Utilice solamente el adaptador de CA incluido o un
tipo que cumpla con la norma de seguridad EN60950 y
tenga las especificaciones siguientes: 9 Volt CC/200mA..
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad de
padres (no incluidas).
- Pilas: 4 x 1,5V, tipo AA, alcalina para la unidad del
bebé (no incluidas).
Alcance
- + 10ºC - + 40ºC
- Hasta 150 metros al aire libre. Según el entorno y
otros factores que puedan interferir, esta distancia
puede reducirse.
Materiales secos
Espesor del material
Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, vidrio
< 30cm / 12˝
0 - 10%
(sin metal o alambres, no
cable)
Ladrillo, madera contrachapada < 30cm / 12˝
5 - 35%
Hormigón reforzado
< 30cm / 12˝
30 - 100%
Rejas, barras metálicas
< 1cm / 0.4˝
90 - 100%
Chapas de aluminio, metálicas < 1cm / 0.4˝
90 - 100%
En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%.
Frecuencias de transmisión
SCD361/00Y
Canal A
Canal B
40.695 MHz
40.675 MHz
Nota: Como la transmisión continua está prohibida, sólo puede oír al
bebé cuando éste emite sonidos.
Información importante
Mantenimiento
• Limpie las unidades con un paño húmedo
• Deseche las pilas usadas de una forma inocua para el medio ambiente.
Información medioambiental
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a
utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los
desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Resolución de problemas
Problema
Causa/Solución posible
No puedo obtener una
• Asegúrese de que ambas unidades están puestas
conexión entre las unidades.
al mismo canal.
• El establecimiento de una conexión lleva entre
10 y 30 segundos cada vez.
• Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal debe atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
La conexión se pierde
• Quizás se esté acercando a los límites del alcance
ocasionalmente, hay ,
eficaz. Pruebe en un lugar diferente o reduzca
interrupciones de sonido, etc. ligeramente la distancia.
Oigo un ruido/sonido
• Hay interferencias causadas por otro dispositivo
de roce.
de RF o vigilabebés cercano. Pruebe de nuevo
cambiando a otro canal de frecuencia en ambas
unidades. Asegúrese de que ambas unidades están
puestas al mismo canal.
• Está cerca de la ventana y recibe señales de
interferencia generadas por otros aparatos
(incluidos otros vigilabebés) que están mucho más
lejos. Apártese de la ventana.
• Está fuera del alcance de la señal transmitida; por
ejemplo, la señal tiene que atravesar demasiadas
paredes y/o techos.
• Como la pilas puede estar agotándose, el sonido
de la conexión inalámbrica se está
interrumpiendo gradualmente (interferencias).
Inserte pilas nuevas en la unidad de padres, de la
forma descrita anteriormente.
La especificación indica un
• El alcance especificado solamente es válido al aire
alcance de 150 m. al aire libre libre. En el interior de la casa el alcance eficaz
y de 50 m. en el interior de la está limitado por el número y tipo de paredes y/o
la casa. ¿Cómo es que mi
techos que la señal tiene que atravesar. Como
sistema alcanza mucho
última opción, puede cambiar la posición del
menos que eso?
vigilabebés para ver si puede encontrar un lugar
óptimo.
¿Qué ocurre si hay un corte
• Como opción, puede colocar pilas en el vigilabebés.
de corriente de la red?
Pasará automáticamente a funcionamiento de pilas
durante un corte de corriente de la red de CA.
SCD361
User manual
EN
Mode d'emploi
FR
Instrucciones
ES
de manejo
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzioni per l'uso
IT
A. Baby unit
B. Parent unit
1
2
3
4
5
6
7
8
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
0682
www.philips.com
This document is printed on chlorine-free paper
Data subject to change without notice
4222 002 6356 1
Printed in China
NMW/RM/0106

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCD361

  • Page 1 à l’avenir. Ce babyphone a été conçu pour for future reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute vous aider. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance correcte fournie par un for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
  • Page 2 Guarantee & service Betriebsbereich If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

This manual is also suitable for:

Sbcsc361/00ySbcsc361/00Scx361/00