WD 2.2xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59634750 10/10...
Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- Personen (einschließlich Kinder) mit einge- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für schränkten physischen, sensorischen oder Nachbesitzer auf.
Page 6
– Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Abbildung Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zubehör anschließen. Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät ver- Abbildung wendeten Materialien angreifen. Netzstecker in Steckdose einstecken und Gerät einschalten. Gerätebeschreibung Trockensaugen Abbildungen siehe Ausklappseite! Nur mit trockenem Patronen- bzw. ...
Page 7
Schaumstofffilter ist verschmutzt, unter flie- Gerät aufbewahren ßendem Wasser reinigen. Abbildung Patronenfilter ist verschmutzt, Patronenfilter Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät abklopfen und bei Bedarf unter fließendem verstauen. Gerät in trockenen Räumen auf- Wasser reinigen. bewahren. Beschädigten Filter ersetzen. Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Gefahr...
Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original instructions prior to the initial – This device is not intended for use by persons operation of your appliance and store them for lat- (including children) with reduced physical, er use or subsequent owners.
Page 9
Dry vacuum cleaning Description of the Appliance Work only with a dry cartridge or foam fil- Illustrations on fold-out page! ter filter! These operating instructions de- scribe the basic models of the For appliances with foam filter: When dry Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.
Page 10
Storing the appliance General notes Illustration Stow away the mains cable and accessory at the Warranty machine. Store the appliance in a dry room. The terms of the guarantee applicable in each Maintenance and care country have been published by our respective national distributors.
Cher client, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, Lire cette notice originale avant la pre- sauf si elles sont surveillées par une personne res- mière utilisation de votre appareil, se ponsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil.
Page 12
Description de l’appareil Aspiration de poussières Illustrations, cf. côté escamotable ! Travailler uniquement avec une cartouche Ces instructions de service décrivent filtrante ou un filtre mousse ! les modèles de base des aspirateurs Dans le cas des appareils avec filtre en sec/humide répertoriés sur la page de garde.
Page 13
Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de maintenance, met- Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- tre l'appareil hors tension et débrancher la fiche sec- gueur sont celles publiées par notre société de distri- teur.
Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru- – Questo apparecchio non è destinato all’uso da zioni originali, seguirle e conservarle per un uso fu- parte di persone (compresi bambini) dalle fa- turo o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Page 15
Figura Descrizione dell’apparecchio Montare gli accessori. Figura Figure riportate sulla pagina pieghe- Inserire la spina nella presa e accendere l'ap- vole! parecchio. Le presenti istruzioni per l'uso de- scrivono i modelli base degli aspiratori liquidi/ Aspirazione a secco solidi riportati in copertina.
Page 16
di aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni Svuotare il contenitore con un bastoncino. Figura Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un nuovo Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare sacchetto. il serbatoio. All'occorrenza pulire il filtro in materiale espan- Deposito dell’apparecchio so sotto acqua corrente.
Beste klant, sensorische of geestelijke vaardigheden of Lees vóór het eerste gebruik van uw met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt apparaat deze originele gebruiksaan- te worden, tenzij ze door een voor hun veilig- wijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor heid verantwoordelijke persoon in de gaten later gebruik of voor een latere eigenaar.
Page 18
Afbeelding Beschrijving apparaat Netsteker in de wandcontactdoos steken en apparaat inschakelen. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Deze gebruiksaanwijzing be- Droogzuigen schrijft de basismodellen van de nat-/droogzuiger die is afgebeeld op de voor- Enkel werken met een droge patroon- ste omslagpagina. resp.
Page 19
Schuimstoffilter is verontreinigd, reinigen on- Apparaat opbergen der stromend water. Afbeelding Patroonfilter is vuil, patroonfilter afkloppen en Netsnoer en toebehoren in apparaat stoppen. indien nodig onder stromend water reinigen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Beschadigde filter vervangen. Onderhoud Algemene instructies Gevaar...
Estimado cliente: para utilizar el aparato. Mantener fuera del al- Antes del primer uso de su aparato, lea cance de los niños. este manual original, actúe de acuerdo – Mantener alejado el plástico del embalaje de los a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior niños, se pueden ahogar.
Page 21
Figura Descripción del aparato Conecte el accesorio. Figura Ilustraciones, véase la contraporta- Introduzca la clavija de red en la toma de co- rriente y encienda el aparato. Este manual de instrucciones des- cribe los modelos básicos del aspirador para só- Aspiración en seco lidos/líquidos indicado en la portada.
Page 22
La bolsa filtrante está llena, sustituirla por otra. Vacíe el depósito Si el filtro de celulosa está sucio, limpiarlo con Figura agua corriente. Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. El filtro del cartucho está sucio, golpearlo para Almacenamiento del aparato que caiga la suciedad y limpiarlo con agua co- Figura...
Estimado cliente, rem supervisionadas por uma pessoa Leia o manual de manual original an- responsável pela sua segurança ou receberem tes de utilizar o seu aparelho. Proceda as necessárias instruções sobre como utilizar o conforme as indicações no manual e guarde o ma- aparelho.
Page 24
Figura Descrição da máquina Ligue a ficha de rede à tomada de corrente e li- gue o aparelho. Ver figuras na página desdobrável! Este manual de instruções descre- Aspirar a seco ve os modelos base dos aspirado- res húmidos/secos apresentados na capa. Trabalhar apenas com filtro de cartucho ou ...
Page 25
Saco do filtro está cheio; inserir novo saco. Esvaziar o recipiente O filtro de plástico expandido está sujo. Limpar Figura sob água corrente. Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o re- Filtro de cartucho está sujo; sacudir o filtro de cipiente.
Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og op- – Dette apparat er ikke beregnet til brug af per- bevar vejledningen til senere efterlæsning eller til soner (inklusive børn) med indskrænkede fy- den næste ejer. siske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller Bestemmelsesmæssig anvendelse kendskab til brugen, med mindre de er under...
Page 27
Tørsugning Beskrivelse af apparatet Der må kun arbejdes med tørt patron- hhv. Se hertil figurerne på siderne! plastfilter! Denne driftsvejledning forklarer basismodellerne af de vå-/tørsu- Ved maskiner med plastfilter: Ved tørsug- gere som vises på forsiden af omslaget. ning skal der foruden plastfilteret altid isættes ...
Page 28
Pleje og vedligeholdelse Generelle henvisninger Risiko Garanti Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal I de enkelte land gælder de garantibetingelser, maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. som er udgivet af vores respektive ansvarlige for- Reparationsarbejder og arbejder på elektriske handlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gra- komponenter skal altid udføres af autoriserede tis eventuelle fejl på...
Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen – Dette apparatet er ikke egnet for bruk av perso- , følg den og oppbevar den for senere bruk eller ner (inkludert barn) med reduserte fysiske, for overlevering til neste eier. sensoriske eller sjelelige evner.
Page 30
Støvsuging Beskrivelse av apparatet Skal kun brukes med tørt patron- eller Illustrasjoner se utfoldingssidene! skumgummifilter! Denne bruksanvisningen beskri- ver grunnmodellen for våt/tørr su- For apparater med skumgummifilter: Filter- geren som beskrevet på omslaget. pose skal alltid brukes i tillegg til skumgummi- ...
Page 31
Pleie og vedlikehold Generelle merknader Fare Garanti Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen De garantibestemmelser som er utgitt av vår dis- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. tribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, ponenter må...
Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, – Denna apparat är ej avsedd att användas av följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för personer (även barn) med begränsad fysisk, framtida behov, eller för nästa ägare. sensorisk eller mental färdighet eller av per- soner som saknar erfarenhet och/eller kun- Ändamålsenlig användning nande, såvida de inte övervakas av en person...
Page 33
Torrsugning Beskrivning av aggregatet Arbeta bara med torra patron- resp. skum- Figurer och bilder finns på kar- plastfilter! tongens utfällbara sidor! Denna bruksanvisning beskriver Hos maskiner med skumplastfilter: Sätt all- grundmodellerna av den våt/torrsug som finns tid vid torrsugning alltid i filterpåsen tillsam- avbildad på...
Page 34
Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Fara Garanti Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken innan I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- vård och skötselarbeten ska utföras. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella Reparationsarbeten och arbeten på elektriska fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under ga- komponenter får endast utföras av auktoriserad rantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel kundservice.
Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttä- mistä, säilytä käyttöohje myöhempää – Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa löiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, varten. joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominai- suudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riit- Tarkoituksenmukainen käyttö...
Page 36
Kuivaimu Laitekuvaus Työskentele vain kuivaa suodapatruunaa Katso avattavalla kansisivulla ole- tai vaahtomuovisuodatinta käyttäen! via kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla Laitteet, joissa on vaahtomuovisuodatin: esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmallit. Käytä kuivaimuroitaessa vaahtomuovisuodat- Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ovat timen lisäksi aina suodatinpussia. erilaiset mallista riippuen.
Page 37
Hoito ja huolto Yleisiä ohjeita Vaara Takuu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa kor- Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet jaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για παιδιών) με...
Page 39
συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα Eνεργοποίηση / χειρισμός απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο διαλύματα φίλτρο κασέτας ή αφρού, τόσο για την υγρή – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, όσο και για την ξηρή αναρρόφηση! διαλυτικά...
Page 40
Αναρρόφηση μοκετών: Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα Εικόνα χρησιμοποιήσετε ξανά. Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επιφανειών. Εικόνα Εάν είναι αναγκαίο, καθαρίστε το φίλτρο αφρού Υγρή αναρρόφηση και...
Page 41
Γενικές υποδείξεις Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να...
Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım tarafından gözetim altında tutulmadıkları ya da veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli kılavuzu saklayın.
Page 43
Cihaz tanımı Kuru emme Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Sadece kuru kartuşlu veya köpük filtreyle Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf çalışın! içinde belirtilen sulu/kuru Köpük filtreli cihazlarda: Kuru süpürme süpürgelerin temel modellerini açıklar. sırasında, köpük filtreye ek olarak her zaman ...
Page 44
cihaza yerleştirin. Cihazı kuru bir mekanda Genel bilgiler muhafaza ediniz. Garanti Koruma ve Bakım ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve Tehlike yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve kapatılmalı şebeke kablosu prizden üretim hatasından oluşabilecek arızaların çıkartılmalıdır.
Уважаемый покупатель! Указания по технике Перед первым применением вашего безопасности прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, – Это устройство не предназначено для после этого действуйте соответственно и использования людьми (в том числе и сохраните ее для дальнейшего пользования или детей) с...
Page 46
взрывоопасные пары или смеси! Ввод в эксплуатацию/ Никогда не всасывать следующие вещества: обслуживание прибора – Взрывчатые или горючие газы, жидкости и пыль (реактивная пыль) Работать всегда только с – Реактивная металлическая пыль установленным патронным или (например, алюминий, магний, цинк) в поропластовым...
Page 47
Чистка жестких поверхностей: Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться Рисунок только уполномоченной службой сервисного Нажать на щетке для пола на режим для твердых обслуживания. поверхностей. Ворс должен быть направлен вперед. Внимание Чистка ковровых покрытий: Не использовать чистящих паст, моющих Рисунок...
Page 48
Общие указания Технические данные Гарантия Напряжение 220 - 240 В 1~ 50/60 Гц В каждой стране действуют соответственно Сетевой предохранитель 10 A гарантийные условия, изданные (инертный) уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные Вместимость резервуара 12 л неисправности прибора в течение гарантийного Максимальное...
– Tisztelt Vásárló, vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli A készülék első használata előtt olvassa személyek használják, kivéve ha őket el ezt az eredeti használati utasítást, ez biztonságukért felelős személy felügyeli alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra – vagy ez a személy megtanította nekik, hogy vagy a következő...
Page 50
Ábra Készülék leírása Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatba és kapcsolja be a készüléket. Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! Száraz porszívózás Jelen üzemeltetési útmutató az első borítón található nedves-/szárazporszívó Csak száraz patron- ill. szivacs szűrővel alapmodelljeit írja le.
Page 51
záródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el. A tartályt ürítse ki A porzsák megtelt, helyezzen be új porzsákot. Ábra A szivacs szűrő szennyezett, folyóvíz alatt Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt. kitisztítani. A készülék tárolása ...
– Vážený zákazníku, a nepoučí je o tom, jak se má zařízení Před prvním použitím svého zařízení používat. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo si přečtěte tento původní návod k zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát. používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější –...
Page 53
ilustrace Popis zařízení Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte. Ilustrace najdete na rozkládací stránce! Vysávání za sucha Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých Při práci s vysavačem používejte vždy vysavačů uvedených vpředu na obálce. suchý...
Page 54
Pěnový filtr je zanešený, očistěte filtr pod Uložení přístroje tekoucí vodou. ilustrace Patronový filtr je znečištěný, vyklopte Síťové napájecí vedení a příslušenství uložte patronový filtr a je-li potřeba očistěte pod na zařízení. Přístroj uchovávejte v suchých tekoucí vodou. prostorách ...
Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za – Ta naprava ni namenjena uporabi s strani uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali lastnika.
Page 56
Opis naprave Suho sesanje Slike glejte na razklopni strani! Delajte le s suhim patronskim oz. To navodilo za uporabo opisuje penastim filtrom! osnovne modele mokrih/suhih Pri napravah s penastim filtrom: Pri suhem sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. sesanju vedno uporabite polega penastega ...
Page 57
Nega in vzdrževanje Splošna navodila Nevarnost Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. definirajo pripadajoča predstavništva Popravila in posege na električnih sestavnih delih proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, sme opravljati le pooblaščena servisna služba.
Szanowny Kliencie! albo nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, Przed pierwszym użyciem urządzenia chyba że są one nadzorowane przez osobę należy przeczytać oryginalną instrukcję odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo obsługi, postępować według jej wskazań i zachować otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób używać ją...
Page 59
Rysunek Opis urządzenia Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka i włączyć urządzenie. Ilustracje, patrz strony rozkładane! Niniejsza instrukcja obsługi opisuje Odkurzanie na sucho podstawowe modele przedstawionych na okładce odkurzaczy do Pracować tylko z zastosowaniem suchego pracy na mokro/sucho. naboju filtrującego wzgl. gąbki filtrującej! ...
Page 60
Gąbka filtracyjna jest zanieczyszczona, Opróżnić zbiornik oczyścić ją pod bieżącą wodą. Rysunek Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony, wyczyścić Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik. filtr wkładkowy i w razie potrzeby przemyć pod Przechowywanie urządzenia wodą bieżącą. Rysunek Wymienić...
– Mult stimate client, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa Înainte de prima utilizare a aparatului necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele dvs. citiţi acest instrucţiuni original, sunt supravegheate de o persoană responsabilă respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi de siguranţa lor păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară...
Page 62
Figura Descrierea aparatului Montarea accesoriilor Figura Pentru imagini vezi pagina Introduceţi ştecărul de alimentare în priză şi interioară! porniţi aparatul. În acest manual de utilizare este descris modelul de bază al aspiratorului umed/ Aspirarea uscată uscat ilustrat pe coperta din faţă. ...
Page 63
Dacă filtrul-cartuş este murdar scuturaţi-l şi Depozitarea aparatului spălaţi-l sub apă curentă, dacă este nevoie. Figura Înlocuiţi filtrele deteriorate. Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în spaţii uscate. Observaţii generale Îngrijirea şi întreţinerea Condiţii de garanţie Pericol În fiecare ţară...
Vážený zákazník, obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo Pred prvým použitím vášho duševnými schopnosťami resp. nedostatkom zariadenia si prečítajte tento pôvodný skúseností a znalostí, musia byť pod dozorom návod na použitie, konajte podľa neho a osôb zodpovedných za ich bezpečnosť alebo uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre musia od nich obdržať...
Page 65
Obrázok Popis prístroja Zasuňte sieťovú vidlicu do sieťovej zásuvky a zapnite spotrebič. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Suché vysávanie Tento návod na prevádzku popisuje základné modely vysávača za vlhka Pracujte len so suchým bombičkovým alebo za sucha, ktoré sú uvedené na prednej alebo penovým filtrom! obálke.
Page 66
Bombičkový filter je znečistený. Oklepte ho a Uskladnenie prístroja v prípade potreby ho vyčistite pod tečúcou Obrázok vodou. Vedenie pripojenia elektrickej siete a Poškodený ý filter vymeňte. príslušenstvo uložte do prístroja. Prístroj uskladňujte v suchých priestoroch. Všeobecné pokyny Starostlivosť...
Poštovani kupče, Sigurnosni napuci Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim Namjensko korištenje...
Page 68
Opis uređaja Suho usisavanje Slike pogledajte na preklopnoj Radite samo sa suhim uložnim odnosno stranici! pjenastim filtrom! Ove upute za rad opisuju osnovni Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri suhom model usisavača za mokro/suho usisavanje, usisavanju uvijek uz pjenasti filtar umetnite i koji je naveden na prednjem omotu.
Page 69
Njega i održavanje Opće napomene Opasnost Jamstvo Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala i strujni utikač izvucite iz utičnice. naša zadužena udruga za marketing. Popravke i radove na električnim sastavnim Sve smetnje nastale unutar jamstvenog roka dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna otklanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje...
Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za osobe (uključujući i decu) sa smanjenim kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim Namensko korišćenje...
Page 71
Opis uređaja Suvo usisavanje Slike pogledajte na preklopnoj Radite samo sa suvim uložnim odnosno stranici! penastim filterom! Ovo uputstvo za rad opisuje Kod uređaja sa penastim filterom: Pri osnovni model usisivača za mokro/suvo suvom usisavanju uvek uz penasti filter usisavanje naveden na prednjem omotu.
Page 72
Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U garantnom roku Popravke i radove na električnim sastavnim besplatno otklanjamo sve smetnje na uređaju ako delovima sme da izvodi samo ovlašćena servisna se radi o grešci materijala ili proizvodnim...
Уважаеми клиенти, психически, сензорни и умствени Преди първото използване на Вашия способности или с недостатъчен опит и/ уред прочетете това оригинално или с недостатъчни познания, освен ако не инструкцуя упътване за работа, действайте се контролират от отговорно за тяхната според него и го запазете за по-късно използване сигурност...
Page 74
Фигура Описание на уреда Поставете щепсела в контакта от електрическата мрежа и включете уреда. Вижте схемите на разгънатата страница! Сухо изсмукване Това Упътване за употреба описва основните модели на посочените на Работете само с филтърен патрон предната обложка прахосмукачки за мокро/ респ.
Page 75
Филтърната торбичка е пълна, поставете Съхранение на уреда нова филтърна торбичка. Фигура Филтърът от пенопласт е замърсен, Приберете мрежовия захранващ кабел и почистете го под течаща вода. принадлежностите в уреда. Съхранявайте Филтърният патрон е замърсен, изтупайте уреда...
Väga austatud klient, Ohutusalased märkused Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi – Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), algupärane kasutusjuhend, toimige sellele kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või võimed on piiratud või kellel puuduvad uue omaniku tarbeks alles.
Page 77
Seadme osad Kuivimemine Jooniseid vt volditaval leheküljel! Töötage ainult kuiva padrun- või Selles kasutusjuhendis vahtkummist filtriga! kirjeldatakse eesmisel Vahtkummist filtriga seadmete puhul: tagasipöördel kujutatud märg-/kuivimurit. Lisaks vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt Olenevalt mudelist on varustus ja puhastades alati täiendavalt ka filtrikott. tarnekomplekti kuuluvad tarvikud erinevad.
Page 78
Korrashoid ja tehnohooldus Üldmärkusi Garantii Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Igas riigis kehtivad vastava volitatud tõmmake võrgupistik välja. müügiesindaja antud garantiitingimused. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga.
Gerbiamas kliente, Saugos reikalavimai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad (taip pat vaikams) su fizine, sensorine arba ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti dvasine negalia arba asmenims, neturintiems naujam savininkui.
Page 80
Paveikslas Prietaiso aprašymas Maitinimo kištuką įkiškite į kištukinį lizdą ir įjunkite prietaisą. Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Sausas valymas Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi pagrindiniai drėgno ir sauso valymo Dirbkite tik su sausu kasetiniu arba siurblių modeliai, nurodyti ant priekinio putplasčio filtru! viršelio.
Page 81
Prietaiso laikymas Bendrieji nurodymai Paveikslas Maitinimo laidą ir priedus sudėkite į prietaisą. Garantija Prietaisą laikykite sausoje patalpoje. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus Priežiūra ir aptarnavimas prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Pavojus pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar Prieš...
Godājamais klient, vien viņus uzrauga par viņu drošību atbildīga Pirms ierīces pirmās lietošanas persona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas par izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieskata, lai rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai –...
Page 83
Attēls Aparāta apraksts Lespraudiet tīkla kontaktdakšu kontaktligzdā un ieslēdziet aparātu. Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Šī lietošanas instrukcija apraksta Sausā sūkšana pirmajā lapā minēto mitro/sauso putekļusūcēju galvenos modeļus. Strādājiet tikai ar sausu patronfiltru vai Atkarībā no modeļa aprīkojumā un putuplasta filtru! piegādātajos piederumos ir atšķirības.
Page 84
Netīrs putuplasta filtrs, izskalojiet to zem Aparāta uzglabāšana tekošas ūdens strūklas. Attēls Netīrs patronfiltrs, izdauziet patronfiltru un Elektrības vadu un piederumus ievietojiet vajadzības gadījumā izskalojiet zem tekošas nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu ūdens strūklas. sausā telpā. Nomainiet bojāto filtru.
Шановний покупець! Правила безпеки Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю – Цей пристрій не призначено для оригінальну інструкцію з експлуатації, після використання людьми (у тому числі й цього дійте відповідно неї та збережіть її для дітей) з обмеженими фізичними, подальшого...
Page 86
– Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини Введення в експлуатацію / або пил (реактивний пил) Експлуатація – Реактивний металевий пил (наприклад, алюміній, магній, цинк) у сполуці з Працювати завжди тільки із сильнолужними та кислотними засобами встановленим патронним або для чищення поропластовим фільтром, як при –...
Page 87
Чищення пилососом твердих поверхонь: Увага Малюнок Не використовувати засоби для чищення для Натиснути на насадку для твердих поверхонь. скла або універсальні засоби для чищення! Щетина має дивитися вперед. Забороняється занурювати пристрій у воду. Чищення пилососом килимових Очищувати пристрій та аксесуари з покриттів: пластмаси...
Page 88
Загальні вказівки Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та документами, що...
Page 94
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte.
Need help?
Do you have a question about the WD 2.2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers