Lowara FHF-ATEX3 Series Operating Instructions Manual

Centrifugal pumps and electric pumps
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Generalità
  • Descrizione del Prodotto
  • Impieghi
  • Trasporto E Immagazzinamento
  • Installazione
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione, Assistenza, Ricambi
  • Ricerca Guasti
  • Dismissione
  • Généralités
  • Description du Produit
  • Utilisations
  • Transport et Stockage
  • Installation
  • Mise en Service
  • Entretien, Assistance, Pièces de Rechange
  • Recherche des Pannes
  • Mise au Rebut
  • Achtung
  • Informationen für
  • Allgemeines
  • Produktbeschreibung
  • Anwendungen
  • Transport und Einlagerung
  • Aufstellung
  • Inbetriebnahme
  • Wartung, Service, Ersatzteile
  • Schadenssuche
  • Entsorgung
  • Generalidades
  • Descripción del Producto
  • Empleos
  • Transporte y Almacenamiento
  • Instalación
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Asistencia, Repuestos
  • Posibles Averías
  • Desguace
  • Atenção
  • Informações para
  • Características Gerais
  • Descrição Do Produto
  • Aplicações
  • Transporte E Armazenagem
  • Instalação
  • Funcionamento
  • Manutenção, Assistência, Peças de Reposição
  • Procura das Avarias
  • Eliminação
  • Tabelle E Disegni
  • Special Version - Horizontal Installation
  • Variante - Installation Horizontale
  • Variante - Horizontaleinbau
  • Variante - Instalación en Posición Horizontal
  • Variante - Instalação Em Horizontal
  • Dichiarazione DI Conformità (Elettropompa)
  • Tables and Drawings
  • Tableaux et Dessins
  • Tabellen und Zeichnungen
  • Tablas y Dibujos
  • Tabelas E Desenhos
  • Dichiarazione DI Conformità (Pompa)
  • Declaration of Conformity (Electric Pump) and Incorporation (Pump)
  • Déclaration de Conformité (Électropompe) et D'incorporation (Pompe)
  • Konformitäts- (Motorpumpe) und Einbauerklärung (Pumpe)
  • Declaración de Conformidad (Electrobomba) y de Incorporación (Bomba)
  • Declaração de Conformidade (Electrobomba) E de Incorporação (Bomba)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Библиотека СОК 
POMPE e ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE
it
SERIE FHF-ATEX3 e SHF-ATEX3
CENTRIFUGAL PUMPS AND ELECTRIC PUMPS
en
FHF-ATEX3 AND SHF-ATEX3 SERIES
POMPES ET ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES
fr
SÉRIE FHF-ATEX3 ET SHF-ATEX3
PUMPEN UND KREISELPUMPEN
de
BAUREIHE FHF-ATEX3 UND SHF-ATEX3
BOMBAS Y ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS
es
SERIES FHF-ATEX3 Y SHF-ATEX3
BOMBAS E ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS
pt
SÉRIES FHF-ATEX3 E SHF-ATEX3
it
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
en
Save this manual for future reference
fr
Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future
de
Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden.
es
Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
Istruzioni d'installazione e uso supplementari
Supplementary Installation and Operating Instructions
Instructions supplémentaires pour l'installation et l'emploi
Ergänzende Installations- und Bedienungsanleitungen
Instrucciones suplementarias para la instalación y el uso
Instruções adicionais de instalação e uso
cod. 001076710 07/06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lowara FHF-ATEX3 Series

  • Page 1 Библиотека СОК  cod. 001076710 07/06 POMPE e ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE Istruzioni d’installazione e uso supplementari SERIE FHF-ATEX3 e SHF-ATEX3 CENTRIFUGAL PUMPS AND ELECTRIC PUMPS Supplementary Installation and Operating Instructions FHF-ATEX3 AND SHF-ATEX3 SERIES POMPES ET ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES Instructions supplémentaires pour l’installation et l’emploi SÉRIE FHF-ATEX3 ET SHF-ATEX3 PUMPEN UND KREISELPUMPEN Ergänzende Installations- und Bedienungsanleitungen...
  • Page 3: Table Of Contents

    AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA ATTENZIONE Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel. DANGER La non-observation de la prescription comporte un risque de lésion ou de dommage aux personnes et aux choses. DÉCHARGES ÉLECTRIQUES La non-observation de la prescription comporte un risque de choc électrique AVERTISSEMENT...
  • Page 5 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS A continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manual PELIGRO Riesgo de daños a las personas y a las cosas, si no se observan las prescripciones indicadas ELECTROCUCIÓN Riesgo de electrocución si no se observan las prescripciones ADVERTENCIA...
  • Page 6: Generalità

    Italiano 1. Generalità Questo manuale contiene istruzioni specifiche per le versioni ATEX che si aggiungono a quelle contenute nel manuale delle Pompe e ATTENZIONE Elettropompe FHF e SHF (codice 001073145). Leggete i manuali prima di installare ed usare il prodotto. Un uso improprio può...
  • Page 7: Trasporto E Immagazzinamento

    Non fate funzionare la pompa con la valvola di intercettazione chiusa sul lato di mandata per un tempo superiore ad alcuni secondi. ATTENZIONE Per ulteriori informazioni ➜ sezione 10.7. 3.1.6 Numero di avviamenti orari (elettropompa) Leggete i manuali d’uso del motore consegnati assieme all’elettropompa. Il numero di avviamenti orari indicato nel manuale è...
  • Page 8: Installazione

    Sollevate e movimentate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento. Rispettate le norme di antinfortunistica. Quando ricevete l’elettropompa/pompa controllate che esternamente l’imballo che non presenti danni evidenti. Se il prodotto presenta dei danni informate il nostro rivenditore entro 8 giorni dalla consegna. Immagazzinamento del prodotto imballato Temperatura ambiente da -5°C a +40°C .
  • Page 9: Messa In Funzione

    Se usate relè termici consigliamo quelli sensibili alla mancanza fase. Controllate che il quadro di comando ed eventuali dispositivi di controllo siano idonei all’installazione nella zona prescelta (direttiva 1999/92/CE – ATEX 137 sulla sicurezza e sulla salute dei lavoratori che possono essere esposti al rischio di atmosfere esplosive) 6.
  • Page 10: Manutenzione, Assistenza, Ricambi

    6.3.1 Prelievo da un livello più alto della pompa o da acquedotto (sottobattente) Leggete il manuale specifico dell’elettropompa. 6.3.2 Prelievo da un livello più basso della pompa (soprabattente) Leggete il manuale specifico dell’elettropompa. Controllo del senso di rotazione dei motori trifase Dopo aver eseguito l’allacciamento elettrico (➜...
  • Page 11: Dismissione

    Elettropompa si avvia ma subito Cavo di alimentazione danneggiato Controllate e eventualmente sostituite i interviene la protezione termica oppure Motore elettrico in cortocircuito componenti. bruciano i fusibili Protezione termica o fusibili non adeguati alla cor- Per la sostituzione del motore contattate il rente del motore nostro Servizio di Vendita ed Assistenza Sovraccarico del motore...
  • Page 12: Warning Warning

    English 1. Overview This manual contains specific information regarding the ATEX versions, supplementing the data found in the manual for the FHF and WARNING SHF Pumps and Electric Pumps (code 001073145). Read the manuals before installing and using the product. Improper use may cause personal injury and damage to property, and lead to the forfeiture of the warranty coverage.
  • Page 13: Transportation And Storage

    3.1.6 Number of Starts per Hour (electric pump) Please read the motor operating instructions supplied with the electric pump. The number of starts per hour specified in the manual is in any case lower than the maximum number tolerated by the flexible coupling. If you have purchased only the pump and you wish to couple it to a flameproof motor you must: - Remember that, according to the legislation in force, if you mount a pump onto an electric motor you practically become a manufacturer, with all the obligations this entails (risk analysis, attaching a rating plate with your name,……).
  • Page 14: Installation

    When you receive the pump/electric pump, check the outside of the package for any signs of damage. If the product appears to be damaged, notify our distri- butor within 8 days from the delivery date. Storing the Packed Product Ambient temperature -5°C a +40°C . The packing is designed for transportation and handling in the horizontal position.
  • Page 15: Start-Up

    6. Start-up information for installers Water Connection The water connections must be made by a qualified installation technician in compliance with the regulations in force. In case of connection to the water system, the regulations issued by the competent authorities (municipal, public utility company,…) must be observed.
  • Page 16: Maintenance, Service, Spare Parts

    6.3.2 Suction From a Lower Level (Suction Lift) Refer to the relevant electric pump manual. Checking the Rotation Direction of Three-Phase Motors When the pump has been electrically connected (➜ section 6.2) and primed (➜ section 6.3), make sure the on-off valve downstream from the pump is clo- sed.
  • Page 17: Disposal

    The electric pump starts up but, after a short A phase in the power supply is missing Check the power supply time, the thermal protector is triggered or the Power supply voltage not within the motor’s Check the operating conditions of the electric fuses blow working limits pump...
  • Page 18: Généralités

    Français 1. Généralités Ce manuel contient des instructions spécifiques pour les versions ATEX qui viennent compléter celles qui se trouvent dans le manuel ATTENTION des Pompes et Électropompes FHF et SHF (code 001073145). Lisez ce manuel avant d’installer et d’utiliser le produit Une utilisation impropre peut causer des conditions de danger avec des dommages aux personnes et aux choses et entraîner la perte de la garantie.
  • Page 19: Transport Et Stockage

    Ne faites pas fonctionner la pompe avec le robinet d’arrêt fermé côté refoulement pendant plus de quelques secondes. ATTENTION Pour plus de détails ➜ section 10.7. 3.1.6 Nombre de démarrages horaires (électropompe) Lisez les manuels d’instructions du moteur, fournis avec l’électropompe. Le nombre des démarrages horaires indiqué...
  • Page 20: Installation

    Les pompes sont fournies dans des emballages en carton, carton et bois, nylon et bois de dimensions et formes diverses. Les électropompes sont fournies dans des emballages en carton ou en bois de dimensions et de formes diverses. Les emballages prévoient le transport et la manutention en position horizontale. Protégez le produit de l’humidité, des sources de cha- ATTENTION leur et du risque de dommages mécaniques (chocs, chutes …).
  • Page 21: Mise En Service

    5.1.5 Choix du coffret électrique de commande Les moteurs doivent être protégés de manière adéquate contre la surcharge et le court-circuit. Vérifiez la correspondance des données électriques entre le coffret et l’électropompe. Une association impropre peut causer des ATTENTION inconvénients et ne pas garantir la protection du moteur électrique. Vous devez évitez que la pompe puisse fonctionner en l’absence d’eau à...
  • Page 22: Entretien, Assistance, Pièces De Rechange

    Amorçage Remplissez d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration avant l’amorçage. Le fonctionnement à sec peut endommager la pompe. ATTENTION Pour plus de détails, lisez le manuel spécifique de l’électropompe. 6.3.1 Puisage à partir d’un point situé plus haut que la pompe ou puisage dans le réseau public (sous charge d’eau Lisez le manuel spécifique de l’électropompe.
  • Page 23: Recherche Des Pannes

    8. Recherche des pannes Informations pour l’utilisateur et le réparateur INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDES POSSIBLES L'électropompe ne démarre pas Manque d'alimentation électrique Rétablissez l'alimentation L'interrupteur général est enclenché La protection thermique incorporée à la pompe (si Attendez que le moteur de la pompe refroidisse elle est présente) est intervenue Le relais thermique ou le coupe-circuit situé...
  • Page 24: Achtung

    Deutsch 1. Allgemeines Dieses Handbuch enthält spezifische Anleitungen für die Versionen ATEX, und zwar ergänzend zu den in der Bedienungsanleitung der ACHTUNG Pumpen und Motorpumpen FHF und SHF (Code 001073145). Die Handbücher sind vor der Installation und dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durchzulesen. Bei einer unsachgemäßen Verwendung besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden;...
  • Page 25 Die Pumpe nicht mit auf der Ausflussseite geschlossenem Sperrventil für länger als einige Sekunden laufen lassen. ACHTUNG Für weitere Informationen ➜ Abschnitt 10.7. 3.1.6 Stündliche Anlaufhäufigkeit (Motorpumpe) Lesen Sie die der Motorpumpe mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Die im Handbuch angegebene stündliche Anlaufhäufigkeit ist auf jeden Fall niedriger als die von der elastischen Kupplung tolerierten maximalen Anlaufhäufigkeit.
  • Page 26: Transport Und Einlagerung

    4. Transport und Einlagerung Informationen für den Transporteur Transport und Handling des verpackten Produkts Die Pumpen werden in Karton-, Karton und Holz-, Nylon – und Holzverpackungen von unterschiedlichen Abmessungen und Formen geliefert. Die Motorpumpen werden in Holzverpackungen von unterschiedlichen Abmessungen und Formen geliefert. Die Verpackungen sind horizontal zu transportieren und zu handhaben.
  • Page 27: Inbetriebnahme

    Lesen Sie bitte die spezifische Bedienungsanleitung der Motorpumpe. 5.1.5 Wahl der Schalttafel Die Motoren müssen auf angemessene Weise gegen Überlast und Kurzschluss abgesichert sein. Überprüfen Sie die Übereinstimmung der elektrischen Daten von Schalttafel und Motorpumpe. Durch einen nicht korrekten Anschluss ACHTUNG können Störungen auftreten und kein ausreichender Schutz vor Überlastung des Elektromotors gewährleistet sein.
  • Page 28: Wartung, Service, Ersatzteile

    Es ist unbedingt zu vermeiden, dass die Pumpe ohne das Vorhandensein von Wasser in ihrem Inneren funktionieren kann. Kontrollieren Sie, dass die Schalttafel über einen Trockenlaufschutz verfügt. 6.2.5 Erdung (Versionen FHF mit lackiertem Pumpenkörper) Der Lack könnte ähnliche Wirkung wie ein elektrischer Isolierstoff haben. Gegebenenfalls die Bildung von elektrostatischen Ladungen ACHTUNG innerhalb des Pumpenkörpers vermeiden und die Masse des Pumpenkörpers an eine Äquipotenziallinie anschließen.
  • Page 29: Schadenssuche

    Ersatzteile Wenden Sie sich an unseren Kunden- und Verkaufsservice und geben Sie stets den genauen Typ der Pumpe / Motorpumpe und den Code an. Schadenssuche Informationen für den Benutzer und das Wartungspersonal BETRIEBSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFEN Die Motorpumpe läuft nicht an. Keine Spannung vorhanden.
  • Page 30: Entsorgung

    Lager des Motors oder der Halterung abgenutzt Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- Vorhandensein von Fremdkörpern in der Pumpe, und Verkaufsservice und zwar zwischen den Laufrädern und den Verteilern 9. Entsorgung Informationen für den Installateur und das Wartungspersonal Die örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften bzgl. der getrennten Abfallbeseitigung beachten.
  • Page 31: Generalidades

    Español 1. Generalidades Este manual contiene instrucciones específicas para las versiones ATEX que se añaden a las que se encuentran en el manual de las ATENCIÓN Bombas y Electrobombas FHF y SHF (código 001073145). Leer los manuales antes de instalar y usar el producto. Un uso inapropiado puede ocasionar condiciones de peligro con daños a las personas y a las cosas y determinar la pérdida de la garantía.
  • Page 32: Transporte Y Almacenamiento

    No hacer funcionar la bomba con la válvula de cierre cerrada en el lado de impulsión durante un tiempo superior a unos segundos. ATENCIÓN Para más información ➜ sección 10.7. 3.1.6 Número de arranques por hora (electrobomba) Leer los manuales de uso del motor entregados junto con la electrobomba. En cualquier caso, el número de arranques por hora indicado en el manual es inferior al número máximo tolerado por la junta flexible.
  • Page 33: Instalación

    Los embalajes requieren el transporte y el desplazamiento en posición horizontal. Proteger el producto contra la humedad, fuentes de ATENCIÓN calor y posibles daños mecánicos (choques, caídas, …). Levantar y desplazar el producto con cuidado, utilizando aparatos de elevación apropiados. Respetar las normas para la prevención de accidentes.
  • Page 34: Puesta En Marcha

    Si se utilizan relés térmicos, se aconsejan aquéllos sensibles a la falta de fase. Controlar que el cuadro de mando y los eventuales dispositivos de control sean adecuados para la instalación en la zona elegida (direc- tiva 1999/92/CE – ATEX 137 sobre la seguridad y la salud de los trabajadores que pueden estar expuestos al riesgo de atmósferas explosivas).
  • Page 35: Mantenimiento, Asistencia, Repuestos

    6.3.1 Aspiración de un nivel más alto que la bomba o del acueducto (presión de aspiración positiva) Leer el manual específico de la electrobomba. 6.3.2 Aspiración de un nivel más bajo que la bomba (presión de aspiración negativa) Leer el manual específico de la electrobomba. Control del sentido de rotación de los motores trifásicos Tras haber realizado la conexión eléctrica (➜...
  • Page 36: Posibles Averías

    8. Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS La electrobomba no se pone en marcha. El Falta de alimentación eléctrica. Restaurar la alimentación. interruptor general está activado. Activación de la protección térmica incorporada en Esperar a que el motor de la bomba se enfríe.
  • Page 37: Atenção

    Português 1. Características gerais Este manual contém instruções específicas para as versões ATEX a acrescentar às contidas no manual das Bombas e Electrobombas ATENÇÃO FHF e SHF (código 001073145). Ler os manuais antes de instalar e usar o produto. Um uso impróprio pode causar condições de perigo com danos às pessoas e às coisas como também determinar a anulação da garantia. 2.
  • Page 38: Transporte E Armazenagem

    Não fazer funcionar a bomba com a válvula de intercepção fechada no lado da compressão por um tempo superior a alguns segun- ATENÇÃO dos. Para mais informações ➜ secção 10.7. 3.1.6 Número de arranques por hora (electrobomba) Ler os manuais de uso do motor entregues junto com a electrobomba. O número de arranques por hora indicado no manual, de qualquer modo, é...
  • Page 39: Instalação

    Levantar e movimentar o produto com cuidado utilizando meios de elevação adequados. Respeitar as normas de prevenção dos aci- dentes. Na altura da recepção da electrobomba/bomba, controlar que exteriormente a embalagem não apresente danos evidentes. Se o produto apresentar danos, informar o nosso revendedor dentro de 8 dias da entrega.
  • Page 40: Funcionamento

    Utilizando os relés térmicos, aconselhamos os sensíveis à falta de fase. Verificar que o quadro de comando e eventuais dispositivos de controlo sejam idóneos para a instalação na área escolhida (directiva 1999/92/CE – ATEX 137 em matéria de segurança e de saúde dos trabalhadores que possam estar expostos ao risco de atmosferas explosivas).
  • Page 41: Manutenção, Assistência, Peças De Reposição

    Ler o manual específico da electrobomba. 6.3.2 Levantamento de um nível inferior à bomba (coluna aspirada negativa) Ler o manual específico da electrobomba. Verificação do sentido de rotação dos motores trifásicos Depois de realizada a ligação eléctrica (➜ secção 6.2) e a ferragem (➜ secção 6.3) manter fechada a válvula de intercepção posta a jusante da bomba. Pôr em funcionamento a bomba e controlar o sentido de rotação através da cobertura da ventoinha do motor.
  • Page 42: Eliminação

    Sobrecarga do motor Verificar as condições de trabalho da electrobomba e restaurar a protecção A electrobomba arranca mas depois de pouco Falta de uma fase da alimentação eléctrica Controlar a alimentação tempo se activa a protecção térmica ou quei- Tensão de alimentação não incluída nos limites do Verificar as condições de trabalho da electrobomba mam os fusíveis motor...
  • Page 43: Tabelle E Disegni

    10. Tabelle e disegni - Tables and Drawings - Tableaux et dessins - Tabellen und Zeichnungen - Tablas y dibujos - Tabelas e desenhos 10.1 Come leggere la targa dati dell’elettropompa/pompa - How to Read the Pump/Electric Pump Rating Plate - Comment lire la plaque des données de l’électropompe/pompe - Lesen des Datenschilds der Motorpumpe/Pumpe - Cómo leer la placa de características de la elec- trobomba/bomba - Como ler a placa dos dados da electrobomba/bomba 10.1.1Elettropompe FHF e SHF - FHF and SHF Electric Pumps - Électropompes FHF et SHF - Motorpumpen FHF und SHF - Electrobombas...
  • Page 44 Tipo electrobomba Tipo de electrobomba Código Código Campo del caudal Campo do débito Campo de la altura de elevación * Campo da altura manométrica * Diámetro exterior del rodete Diâmetro exterior do impulsor Tipo motor Tipo de motor Presión máxima de trabajo ** Pressão máxima de exercício ** Altura de elevación mínima * Altura manométrica mínima *...
  • Page 45 Tipo bomba Tipo de bomba Código Código Diámetro exterior del rodete Diâmetro exterior do impulsor Gama de las velocidades Gama das velocidades Gama de las potencias absorbidas Gama das potências absorvidas Campo del caudal Campo do débito Campo de la altura de elevación * Campo da altura manométrica * Campo de la altura de elevación mínima * Campo da altura manométrica mínima *...
  • Page 46 Marca específica de protección contra las explosiones Marcação específica de protecção das explosões Grupo (II = dos) Grupo (II = dois) Categoría (3 = tres) Categoria (3 = três) Atmósfera explosiva por la presencia de gases, vapores, nieblas Atmosfera explosiva devida à presença de gás, vapores, fumos Símbolo que indica la conformidad con una o más normas euro- Símbolo que indica a conformidade com uma ou mais normas peas de la serie EN 50014 (motor)
  • Page 47 Ghisa - Cast iron - Fonte - Eisenguss - Fundiciòn - Ferro fundido 10.4 Aspirazione soprabattente - Suction lift - Aspiration au-dessus de la charge d’eau - Anschluss oberhalb der Saugleitung - Aspiración con presión negativa - Aspiração com coluna aspirada negativa Teoricamente una pompa potrebbe aspirare dell’acqua posta ad una quota di 10.33 metri più...
  • Page 48 NPSHa = 10,33 – NPSHr NPSHa ≥ Z1 + ∑H1 + ∑H2 + KT + KH + 0,5 in cui : where : ≥ ≥ Maggiore o uguale Greater than or equal to Dislivello tra la bocca di aspirazione della pompa e il livello del Height difference between pump’s suction port and liquid source liquido (in metri) (in metres)
  • Page 49 Temperatura del liquido Liquid temperature Perdita della capacità di aspirazione con l'aumentare della tempe- Loss of suction capacity as temperature increases ratura Elevation above sea level Altezza sul livello del mare Loss of suction capacity as elevation increases Perdita della capacità di aspirazione con l'aumentare dell'altezza Temperatur des Fördermediums Température du liquide Verlust des Saugvermögens mit dem Anstieg der Temperatur...
  • Page 50: Dichiarazione Di Conformità (Elettropompa)

    10.8 Esempi di installazione - Installation Examples - Exemples d’installation - Installationsbeispiele - Ejemplos de instalación - Exemplos de instalação...
  • Page 51 Konformitätserklärung (Motorpumpe) - Declaración de conformidad (electrobomba) - Declaração de conformidade (electrobomba) Dichiarazione di Conformità La Lowara srl, con sede a Montecchio Maggiore - Vicenza - Italia, dichiara che i prodotti descritti sotto elettropompe serie FHF…ATEX3, SHF…ATEX3 aventi la marcatura come da apposita targa sono conformi alle disposizioni della seguente direttiva europea e alle disposizioni nazionali di attuazione •...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità (Pompa)

    En lo que se refiere al motor eléctrico, hacer referencia a la declaración expedida por el fabricante y adjunta al producto. Declaração de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: electrobombas séries FHF…ATEX3, SHF…ATEX3 providas da marcação conforme a placa específica,...
  • Page 53 (Pumpe) - Declaración de conformidad (bomba) - Declaração de conformidade (bomba) Dichiarazione di Conformità La Lowara srl, con sede a Montecchio Maggiore - Vicenza - Italia, dichiara che i prodotti descritti sotto pompe serie FHF…ATEX3, SHF…ATEX3 aventi la marcatura come da apposita targa sono conformi alle disposizioni della seguente direttiva europea e alle disposizioni nazionali di attuazione •...
  • Page 54 • EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5 Declaração de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: bombas séries FHF…ATEX3, SHF…ATEX3 providas da marcação conforme a placa específica, estão conformes com as disposições da seguinte directiva europeia e as disposições nacionais de actuação...
  • Page 56 Mobile: +48 600 955 760 e-mail: biuro@lowara-vogel.pl - http://www.lowara-vogel.pl Lowara is a brand of ITT Water Technology - a subsidiary of ITT Industries LOWARA si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. LOWARA reserves the right to make modifications prior notice.

This manual is also suitable for:

Shf-atex3 series

Table of Contents