Melitta Passione OT Operating Instructions Manual

Melitta Passione OT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Passione OT:
Table of Contents
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Опасность Получения Ожога
    • Опасность, Обусловленная Электрическим Током
    • Общая Безопасность
    • Обзор Аппарата
    • Общий Вид Аппарата
    • Общий Вид Панели Управления
    • Проверка Комплекта Поставки
    • Распаковка Аппарата
    • С Чего Начать
    • Первое Включение Аппарата
    • Подключение Аппарата
    • Установка Аппарата
    • Включение И Выключение Аппарата
    • Основные Принципы Управления
    • Навигация По Меню
    • Порядок Использования Панели Управления
    • Засыпание Кофейных Зерен В Контейнер
    • Наполнение Водой
    • Настройка Выпускного Отверстия
    • Использование Молока
    • Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха
    • Приготовление Напитков
    • Приготовление Эспрессо Или Кофе-Крема
    • Приготовление Капучино
    • Приготовление Латте Маккиато
    • Приготовление Горячей Воды
    • Приготовление Других Напитков С Использованием Рецептов
    • Приготовление Молочной Пены Или Теплого Молока
    • Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления
    • Отмена Приготовления Напитка
    • Приготовление Двух Напитков Одновременно
    • Изменение Предварительных Настроек
    • Сохранение Настроек Для Напитков
    • Изменение Основных Настроек
    • Настройка Языка
    • Настройка Автоматического Выключения
    • Настройка Режима Экономии Энергии
    • Восстановление Заводских Установок Аппарата
    • Информация О Статусе Аппарата
    • Настройка Тонкости Помола
    • Общая Чистка
    • Промывка Кофейной Системы
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Демонтаж И Чистка Блока Заваривания
    • Использование Программы „Легкая Чистка
    • Использование Программы „Чистка Молочной Системы
    • Использование Программы „Чистка Кофейной Системы
    • Использование Программы „Удаление Накипи
    • Настройка Жесткости Воды
    • Использование Фильтра Для Воды
    • Неисправности
    • 10.1 Выпаривание Аппарата
    • 10.2 Транспортировка Аппарата
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • 10.3 Утилизация Аппарата
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Dla Waszego Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Niebezpieczeństwo Oparzenia I Poparzenia
    • Zagrożenie Porażenia Prądem Elektrycznym
    • Bezpieczeństwo Ogólne
    • Zarys Urządzenia
    • Zestawienie Urządzeń
    • Zarys Panelu Obsługi
    • Pierwsze Kroki
    • Rozpakowanie Urządzenia
    • Sprawdzenie Zakresu Dostawy
    • Instalacja Urządzenia
    • Pierwsze Włączenie Urządzenia
    • Podłączenie Urządzenia
    • Podstawowa Obsługa
    • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
    • Nawigacja W Menu
    • Posługiwanie Się Panelem Obsługi
    • Napełnianie Pojemnika Ziaren Kawą Ziarnistą
    • Nalewanie Wody
    • Ustawianie Wylewu
    • Stosowanie Mleka
    • Opróżnianie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy
    • Przyrządzanie Espresso Lub Café Crème
    • Przyrządzanie Różnych Rodzajów Kawy
    • Przyrządzanie Cappuccino
    • Przyrządzanie Latte Macchiato
    • Przygotowywanie Gorącej Wody
    • Przyrządzanie Dalszych SpecjalnośCI Do Picia Z Recepturami
    • Przyrządzanie Pianki Z Mleka Lub Ciepłego Mleka
    • Zmiana Ustawień Kaw Przed I W Trakcie Przyrządzania
    • Jednoczesne Przyrządzanie Dwóch Kaw
    • Przerywanie Przyrządzania Kawy
    • Trwała Zmiana Ustawień Kawy
    • Zmiana Ustawień Początkowych
    • Ustawianie Automatycznego Wyłączania
    • Ustawianie Języka
    • Zmiana Ustawień Podstawowych
    • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
    • Informacje O Statusie Urządzenia
    • Resetowanie Urządzenia Na Ustawienia Fabryczne
    • Ustawianie Stopnia Zmielenia
    • Ogólne Czyszczenie
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • Proces Płukania
    • Wymontowanie I Czyszczenie Modułu Parzenia
    • Stosowanie Programu „Easy Cleaning
    • Stosowanie Programu „Czyszczenie Systemu Mleka
    • Stosowanie Programu „Czyszczenie Systemu Kawy
    • Stosowanie Programu „Usuwanie Kamienia
    • Ustawianie TwardośCI Wody
    • Stosowanie Filtra Do Wody
    • Awarie
    • 10.1 Odpowietrzenie Urządzenia
    • 10.2 Transport Urządzenia
    • Transport, Składowanie I Utylizacja
    • 10.3 Utylizacja Urządzenia
    • Dane Techniczne
  • Türkçe

    • Amaca Uygun KullanıM
    • Güvenliğiniz Için
    • Elektrik AkıMı Nedeniyle Tehlike
    • Yanma Ve Haşlanma Tehlikesi
    • Genel Güvenlik Bilgileri
    • Cihaza Genel Bakış
    • Cihazın TanıtıMı
    • Kontrol Paneline Genel Bakış
    • Cihazın Ambalajından Çıkarılması
    • Teslimat Kapsamının Kontrolü
    • İlk Adımlar
    • Cihazın Bağlantılarının Yapılması
    • Cihazın Ilk Kez Çalıştırılması
    • Cihazın Kurulumu
    • Cihazın Çalıştırılması Ve Kapatılması
    • Genel KullanıM Bilgileri
    • Kontrol Panelinin KullanıMı
    • Menüde Gezinme
    • Çekirdek Haznesine Kahve Çekirdeğinin Doldurulması
    • Suyun Doldurulması
    • Çıkışın Ayarlanması
    • Süt KullanıMı
    • Damlama Haznesinin Ve Kahve Posası Kabının Boşaltılması
    • Espresso Ve Café Crème Hazırlanışı
    • İçeceklerin Hazırlanması
    • Cappuccino Hazırlanması
    • Latte Macchiato Hazırlanması
    • Sıcak Suyun Hazırlanması
    • Süt Köpüğünün Veya Sıcak Sütün Hazırlanması
    • Tariflerle Başka Spesiyal Içeceklerin Hazırlanışı
    • Hazırlama Sırasında Ve Öncesinde Içecek Ayarlarının DeğIştirilmesi
    • Aynı Anda Iki Içecek Hazırlanması
    • İçecek Hazırlanmasının Iptali
    • Ön Ayarların DeğIştirilmesi
    • İçecek Ayarlarının KalıCı Olarak DeğIştirilmesi
    • Dil Ayarı
    • Otomatik Kapanmanın Ayarlanması
    • Temel Ayarların DeğIştirilmesi
    • Cihazın Fabrika Ayarlarına Döndürülmesi
    • Enerji Tasarruf Modunun Ayarlanması
    • Cihaz Durumuna Ilişkin Bilgiler
    • Öğütme Derecesinin Ayarlanması
    • Genel Temizlik
    • Kahve Sisteminin Yıkanması
    • Koruyucu BakıM Ve Periyodik BakıM
    • Pişirme Ünitesinin Çıkarılması Ve Temizlenmesi
    • Easy Cleaning" Programının KullanıMı
    • Süt Sistemini Temizle" Programının KullanıMı
    • Kahve Sistemini Temizle" Programının KullanıMı
    • Kireç Çöz" Programının KullanıMı
    • Su Sertliğinin Ayarlanması
    • Su Filtresinin KullanıMı
    • Arızalar
    • 10.1 Cihazın Havasının Alınması
    • 10.2 Cihazın Nakliyesi
    • Nakliye, Depolama Ve Imha
    • 10.3 Cihazın Imha Edilmesi
    • Teknik Veriler
  • Lietuvių

    • Jūsų PačIų Saugumui
    • Tinkamas Naudojimas
    • Elektros Srovės Keliamas Pavojus
    • Pavojus Nusideginti Ir Nusiplikyti
    • Bendrieji Saugos Reikalavimai
    • Įrenginio Apžvalga
    • Įrenginio Vaizdas
    • Valdymo Lauko Apžvalga
    • Patiekto Komplekto Tikrinimas
    • Pirmieji Žingsniai
    • Įrenginio Išpakavimas
    • Įrenginio Pastatymas
    • Įrenginio Pirmasis Įjungimas
    • Įrenginio Prijungimas
    • Pagrindiniai Valdymo Veiksmai
    • Įrenginio Įjungimas Ir Išjungimas
    • Naršymas Meniu
    • Valdymo Lauko Naudojimas
    • Kavos Pupelių Įpylimas Į Talpyklą
    • Vandens Įpylimas
    • Piltuvėlio Reguliavimas
    • Pieno Naudojimas
    • Lašų Surinktuvo Ir Kavos TirščIų Talpyklos Ištuštinimas
    • Espreso Arba Juodos Kavos Ruošimas
    • Gėrimų Ruošimas
    • Kapučino Ruošimas
    • Makiato Ruošimas
    • Karšto Vandens Ruošimas
    • Kitų Kavos Gėrimų Ruošimas Pagal Receptus
    • Pieno Putos Arba Šilto Pieno Ruošimas
    • Gėrimo Nuostatų Keitimas Prieš Ruošiant Ir Ruošiant Gėrimą
    • Dviejų Gėrimų Ruošimas Vienu Metu
    • Gėrimo Ruošimo Nutraukimas
    • Ilgalaikis Gėrimų Nuostatų Keitimas
    • Išankstinių Nuostatų Keitimas
    • Automatinio Išjungimo Nustatymas
    • Kalbos Nustatymas
    • Pagrindinių Nuostatų Keitimas
    • Energijos Taupymo Režimo Nustatymas
    • Įrenginio Gamyklinių Nuostatų Atkūrimas
    • Įrenginio Būsenos Informacija
    • Malimo Smulkumo Nustatymas
    • Bendrieji Valymo Darbai
    • Kavos Sistemos Skalavimas
    • Įprastinė Ir Techninė PriežIūra
    • Plikymo Bloko Išėmimas Ir Valymas
    • Programos „Easy Cleaning" Naudojimas
    • Programos „Pieno Sistemos Valymas" Naudojimas
    • Programos „Kavos Sistemos Valymas" Naudojimas
    • Programos „Kalkių Šalinimas" Naudojimas
    • Vandens Kietumo Nustatymas
    • Vandens Filtro Naudojimas
    • Triktys
    • 10.1 Įrenginio Išgarinimas
    • 10.2 Įrenginio Transportavimas
    • Transportavimas, Laikymas Ir Atliekų Tvarkymas
    • Techniniai Duomenys
    • Įrenginio Atliekų Tvarkymas
  • Eesti

    • Teie Ohutuse Tagamiseks
    • Õige Kasutamine
    • Elektrilöögi Oht
    • Põletuste Ja Kõrvetuste Oht
    • Üldine Informatsioon Ohutuse Kohta
    • Seadme Ülevaade
    • Juhtpaneeli Ülevaade
    • Esimesed Sammud
    • Pakendi Sisu Kontrollimine
    • Seadme Lahti Pakkimine
    • Seadme Esmakordne Käivitamine
    • Seadme Paigaldamine
    • Seadme Ühendamine
    • Seadme Sisse- Ja Väljalülitamine
    • Üldine Töötamine
    • Juhtpaneeli Kasutamine
    • Menüüs Navigeerimine
    • Ubademahuti Täitmine Kohviubadega
    • Veemahuti Täitmine
    • Tila Reguleerimine
    • Piima Kasutamine
    • Tilkumisaluse Ja Kohvipaksu Mahuti Tühjendamine
    • Espresso VõI Café Crème Valmistamine
    • Jookide Valmistamine
    • Cappuccino Valmistamine
    • Latte Macchiato Valmistamine
    • Kuuma Vee Valmistamine
    • Piimavahu VõI Sooja Piima Valmistamine
    • Retsepti Järgi Erijookide Valmistamine
    • Joogi Seadistuste Muutmine Enne Valmistamist Ja Valmistamise Ajal
    • Joogi Valmistamise Peatamine
    • Kahe Kohvi Valmistamine Samaaegselt
    • Jookide Seadistuste Püsiv Muutmine
    • Põhiseadistuste Muutmine
    • Automaatse Väljalülitamise Seadistamine
    • Keele Seadistamine
    • Põhiseadistuste Muutmine
    • Energiasäästlikkus RežIIMI Seadistamine
    • Tehaseseadistuste Taastamine
    • Teave Seadme Oleku Kohta
    • Jahvatusastme Seadmine
    • Kohvisüsteemi Puhastamine
    • Tehniline Hooldus Ja Korrashoid
    • Üldine Puhastamine
    • Kohvivalmistamissüsteemi Eemaldamine Ja Puhastamine
    • Kerge Puhastusprogrammi Kasutamine
    • Piimasüsteemi Puhastamisprogrammi Kasutamine
    • Kohvisüsteemi Puhastamisprogrammi Kasutamine
    • Katlakivieemaldusprogrammi Kasutamine
    • Vee Kareduse Seadistamine
    • Veefiltri Kasutamine
    • Probleemid
    • 10.1 Vee Väljastamine Seadmest Auruga
    • 10.2 Seadme Transportimine
    • Transportimine, Hoiustamine Ja Kasutusest Kõrvaldamine
    • 10.3 Seadme Kasutusest Kõrvaldamine
    • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Passione OT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melitta Passione OT

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija Návod k obsluze...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Table of contents For your safety ........................49 Proper use .........................49 Danger from electric current ................50 Risk of burns and scalds..................50 General safety......................51 Overview of the appliance ....................52 Appliance at a glance ...................52 Overview of the control panel ................54 First steps ..........................55 Unpacking the appliance ..................55 Checking the delivery contents ................55...
  • Page 3 Table of contents Changing basic settings ....................74 Setting the language ....................74 Setting Auto OFF ....................74 Setting energy save mode ..................75 Resetting the appliance to the factory settings..........75 Information on the appliance status ..............76 Setting the grinding fineness ................77 Care and maintenance ....................78 General cleaning ....................78 Rinsing the coffee system ...................78 Removing and cleaning the brewing unit ............79...
  • Page 4: For Your Safety

    Store the operating instructions carefully. If you pass on the appliance, include the operating instructions with it. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating instructions. If you require further information or have any questions on the appliance, contact Melitta or visit our website at: www.international.melitta.de...
  • Page 5: Danger From Electric Current

    For your safety Danger from electric current If the appliance or the power cable is damaged, there is a risk of fatal electric shock. Observe the following safety instructions to avoid dan- ger from electric current: ū Do not use a damaged power cable. ū...
  • Page 6: General Safety

    For your safety General safety Observe the following safety instructions to avoid per- sonal injury and material damage: ū Do not operate the appliance in a cabinet or similar. ū Do not reach into the interior of the appliance during operation.
  • Page 7: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance Appliance at a glance Fig. 1: Front left of the appliance 1 Water tank with lid 6 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 1 milk nozzle, 1 hot water nozzle, cup illumination 2 Lid of the bean container 7 Coffee grounds container (inner) 3 Bean container...
  • Page 8 Overview of the appliance Fig. 2: Front right of the appliance 11 Cover 14 Milk hose connection at the drip tray 12 Brewing unit (inner) 15 Cup plate 13 Milk hose connection at the 16 Float outlet...
  • Page 9: Overview Of The Control Panel

    Overview of the appliance Overview of the control panel 09:52 Please select beverage Fig. 3: Direct keys Item Designation Function 17 Espresso Preparing espresso 18 Café crème Preparing café crème 19 Cappuccino Preparing cappuccino 20 Milk foam/Warm Preparing milk froth and warm milk milk 21 Latte macchiato Preparing latte macchiato...
  • Page 10: First Steps

    First steps First steps This chapter describes how to prepare your appliance for use. Unpacking the appliance In addition to the appliance, there are further accessories in the packaging such as cleaning aids and agents. CAUTION Contact with cleaning agents can lead to eye and skin irritation. Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children.
  • Page 11: Installing The Appliance

    First steps Installing the appliance Observe the following instructions: ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, flat and dry surface. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū...
  • Page 12 First steps Fig. 5: ON/OFF button Requirement: The appliance has been installed and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the ON/OFF button. » The welcome display appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears: Please set up the machine. 3.
  • Page 13: Basic Operation

    Basic operation Basic operation This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a daily basis. Switching the appliance on and off Before switching on after starting up the appliance for the first time, read section  3.5 Switching on the appliance for the first time on page 56. Information ū...
  • Page 14: Using The Control Panel

    Basic operation Using the control panel The essential programmes can be accessed using the control panel. Press the required button. Use the following actions to operate the buttons: Brief press Briefly press a button to select a programme. Long press Press a button for longer than 2 seconds to select a second programme that may be available.
  • Page 15 Basic operation Navigating in the menu or changing a numerical value Press the arrow buttons to navigate down or up in the menu. Press the arrow buttons to increase or decrease a numerical value. Press and hold an arrow button to quickly reach the required posi- tion or numerical value.
  • Page 16: Filling Coffee Beans Into The Bean Container

    Basic operation Filling coffee beans into the bean container Roasted coffee beans lose their aroma. Only fill the bean container with as many coffee beans as you will consume over the next 3 to 4 days. ATTENTION The use of unsuitable types of coffee can lead to clogging of the grinder. Do not use freeze-dried or caramelised coffee beans.
  • Page 17: Filling With Water

    Basic operation Filling with water Only use fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coffee enjoyment. Change the water daily. Information The quality of the water largely determines the flavour of the coffee. Therefore, use a water filter (see section 8.8 Setting the water hardness on page 84 and section 8.9 Using a water filter on page 85).
  • Page 18: Adjusting The Outlet

    Basic operation Adjusting the outlet The outlet (6) is height-adjustable. Set the greatest possible distance between the outlet and the vessel. Depending on the vessel, push the outlet up or down. Fig. 10: Adjusting the outlet...
  • Page 19: Using Milk

    Basic operation Using milk Use cooled milk for optimum coffee enjoyment. Depending on the version of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk container supplied. Connecting the milk container Fig. 11: Connected milk container 1. Connect the milk hose (31) to the connection at the outlet (13). 2.
  • Page 20 Basic operation Connecting the milk pack Fig. 12: Connected commercial milk pack 1. Connect the long milk hose (33) to the connection at the outlet (13). 2. Insert the free end of the milk hose into a commercial milk pack (34).
  • Page 21: Emptying The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    Basic operation Emptying the drip tray and coffee grounds container After dispensing several beverages, the drip tray (8) and the coffee grounds container (7) can become full. The projecting float (16) indicates the current filling level of the drip tray. After a specified number of beverages have been dispensed, the appliance also shows that the drip tray and coffee grounds container are full.
  • Page 22: Preparing Beverages

    Preparing beverages Preparing beverages There are two options for preparing beverages: ū Standard dispensing as described below, ū Selection and preparation of a recipe (see section 5.6 Preparing further beverage specialities with recipes on page 69). Information The default settings for standard dispensing or for a recipe can be perma- nently changed (see section 6.1 Changing default settings on page 73).
  • Page 23: Preparing Cappuccino

    Preparing beverages Preparing cappuccino Requirement: The display shows the ready symbol and milk is connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Cappuccino" direct key. » The grinding process and coffee dispensing start. » Coffee dispensing is ended automatically. »...
  • Page 24: Preparing Milk Froth Or Warm Milk

    Preparing beverages Preparing milk froth or warm milk The preparation of milk froth and warm milk is similar. Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con- nected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Milk foam/Warm milk" direct key. a) Milk froth = briefly press button b) Warm milk = press the button for longer (2 seconds) »...
  • Page 25 Preparing beverages Beverage specialities with milk: ū Espresso Macchiato ū Caffè Latte ū Café au Lait Preparing Ristretto, Lungo or Americano The preparation of Ristretto, Lungo und Americano is similar. The selection of a Ristretto is described as an example. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 26: Changing Beverage Settings Before And During Preparation

    Preparing beverages 6. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc- tions on the display. Information on this is available in section 8.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page 80. b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme later.
  • Page 27: Stopping Beverage Preparation

    Preparing beverages Changing beverage settings during preparation The beverage quantity and the coffee strength can be changed during beverage preparation. During beverage dispensing, use the arrow buttons to set the relevant ƒ beverage amount. During the grinding process, use the "Coffee strength" button to set the ƒ...
  • Page 28: Permanently Changing Beverage Settings

    Permanently changing beverage settings 1. Place two vessels beneath the outlet (6). 2. Press the "Two cups" button (29). 3. Continue as described for the relevant beverage preparation. Information ū The setting only applies to the single beverage that is prepared. ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to single-cup dispensing.
  • Page 29: Changing Basic Settings

    Changing basic settings Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Coffee strength menu. 3.
  • Page 30: Setting Energy Save Mode

    Changing basic settings Information Auto OFF cannot be deactivated completely. After 8 hours without being operated at the latest, the appliance switches off. Setting energy save mode Energy save mode lowers the heating temperature. If the appliance is not operated for a long time, it automatically switches to energy save mode after a specified time.
  • Page 31: Information On The Appliance Status

    Changing basic settings Information on the appliance status Information on the appliance status can be accessed via the System > Statis- tics menu. Press the "menu/ok" button to exit the menu. The following table provides an overview of the meaning of the informa- tion.
  • Page 32: Setting The Grinding Fineness

    Changing basic settings Setting the grinding fineness The grinding fineness of the coffee powder influences the flavour of the coffee. The grinding fineness has been optimally set prior to delivery. We recommend adjusting the grinding fineness after around 1, 000 beverages have been dispensed (after around 1 year) at the earliest.
  • Page 33: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance Regular care and maintenance of the appliance ensure the consistent high quality of your beverages. General cleaning Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by milk and coffee. ATTENTION The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces. Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
  • Page 34: Removing And Cleaning The Brewing Unit

    Care and maintenance Removing and cleaning the brewing unit To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once a week. Fig. 17: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched off. 1. Open the cover (11). To do this, reach into the recess on the right of the appliance and push the cover off backwards.
  • Page 35: Using The "Easy Cleaning" Programme

    Care and maintenance 3. Pull the brewing unit out of the appliance by the handle. Fig. 18: Cleaning the brewing unit 4. Rinse the brewing unit thoroughly from all sides under running water. » The brewing unit and the sieve (36) are free of coffee remains. 5.
  • Page 36: Using The "Cleaning Milk System" Programme

    ATTENTION Use of unsuitable milk system cleaning agents and failure to observe the processing instructions may damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN milk system cleaning agent for fully ƒ automatic coffee makers. Observe the processing instructions on the packaging of the milk system ƒ...
  • Page 37: Using The "Cleaning Coffee System" Programme

    Care and maintenance Cleaning the milk unit In addition, we recommend cleaning the milk unit, the milk hose and the milk container regularly (depending on the model). Fig. 19: Removing the milk unit Proceed as follows to remove the milk unit: Requirement: The milk hose is removed from the appliance.
  • Page 38: Using The "Descaling" Programme

    ATTENTION The use of unsuitable fully automatic coffee maker cleaning agent can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN cleaning tabs for fully automatic ƒ coffee makers. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 39: Setting The Water Hardness

    ATTENTION Use of unsuitable descaling agents and failure to observe the processing instructions may damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC liquid descaling agent for fully automatic ƒ coffee makers. Observe the processing instructions on the packaging of the descaling ƒ...
  • Page 40: Using A Water Filter

    Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Water hardness menu using the arrow buttons. 3. Use the arrow buttons to select the water hardness range and confirm with "menu/ok".
  • Page 41 Care and maintenance Inserting the water filter Information Place the water filter into a vessel filled with fresh tap water for a few min- utes before inserting it. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds. »...
  • Page 42: Troubleshooting

    Troubleshooting 4. Follow the further instructions on the display. » The water hardness is automatically reset to the previous setting. » The ready symbol appears on the display. 5. Re-adjust the water hardness if necessary, (see section  8.8 Setting the water hardness on page 84).
  • Page 43: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal Transport, storage and disposal 10.1 Venting the appliance We recommend venting the appliance when it is not used for a long period, prior to transport and when there is a risk of frost. During venting, residual water is removed from the appliance. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 44: 10.3 Disposing Of The Appliance

    Technical data 10.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Electrical appliances do not belong in domestic waste. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via ƒ...
  • Page 45 Technical data Factory settings Espresso Beverage amount 40 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Café crème Beverage amount 120 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Cappuccino Beverage amount 130 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Latte macchiato Beverage amount 190 ml Coffee strength...
  • Page 46 Содержание Содержание Для Вашей безопасности ..................445 Применение по назначению ................445 Опасность, обусловленная электрическим током ......446 Опасность получения ожога .................446 Общая безопасность ..................447 Обзор аппарата ......................448 Общий вид аппарата ..................448 Общий вид панели управления ..............450 С чего начать ........................451 Распаковка аппарата ..................451 Проверка...
  • Page 47 Содержание Изменение основных настроек ................470 Настройка языка ....................470 Настройка автоматического выключения..........471 Настройка режима экономии энергии ............471 Восстановление заводских установок аппарата .........472 Информация о статусе аппарата ..............472 Настройка тонкости помола .................473 Уход и техническое обслуживание ..............474 Общая чистка .......................474 Промывка кофейной системы ..............474 Демонтаж...
  • Page 48: Для Вашей Безопасности

    чить опасность травмирования и причинения материального ущерба. Храните данное руководство в надлежащем виде. Данное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. Фирма Melitta не несет ответственности за повреждения, обусловлен- ные несоблюдением требований данного руководства. При необходимости получения более подробной информации или при...
  • Page 49: Опасность, Обусловленная Электрическим Током

    Для Вашей безопасности Опасность, обусловленная электрическим током В случае повреждения аппарата или сетевого кабеля существует опасность поражения электрическим током, представляющим угрозу Вашему здоровью. Соблюдайте следующие указания по технике безопас- ности, чтобы избежать угрозы поражения электриче- ским током: ū Запрещается использовать поврежденный сетевой кабель.
  • Page 50: Общая Безопасность

    Для Вашей безопасности Общая безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопас- ности, чтобы предотвратить опасность травмирова- ния или причинения материального ущерба: ū Не эксплуатируйте аппарат в шкафу и т. п. ū Запрещается касаться внутренних деталей аппа- рата в процессе его работы. ū...
  • Page 51: Обзор Аппарата

    Обзор аппарата Обзор аппарата Общий вид аппарата Рис. 1: Вид аппарата спереди слева 1 Контейнер для воды с 6 Регулируемое по высоте выпускное крышкой отверстие с 2 насадками для подачи кофе, 1 насадкой для подачи молока, 1 насадкой для подачи горячей воды, подсветкой...
  • Page 52 Обзор аппарата Рис. 2: Вид аппарата спереди справа 11 Кожух 14 Разъем для подключения трубки для молока на поддоне для сбора капель 12 Блок заваривания (внутри) 15 Подогреваемая подставка для чашек 13 Разъем для подключения 16 Поплавок трубки для молока  на выпуск- ном...
  • Page 53: Общий Вид Панели Управления

    Обзор аппарата Общий вид панели управления 09:52 Рис. 3: Кнопки подачи Поз. Название Функция 17 Эспрессо Приготовление эспрессо 18 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 19 Капучино Приготовление капучино 20 Молочная пена/ Приготовление молочной пены и теплого молока теплое молоко 21 Латте маккиато Приготовление...
  • Page 54: С Чего Начать

    С чего начать С чего начать В данной главе описывается порядок подготовки аппарата к использо- ванию. Распаковка аппарата Наряду с аппаратом, в упаковке находятся другие принадлежности, например, чистящие средства. ОСТОРОЖНО Контакт с чистящими средствами может вызвать раздражение сли- зистой оболочки глаз и кожных покровов. Храните...
  • Page 55: Установка Аппарата

    С чего начать Установка аппарата Соблюдайте следующие указания: ū Не устанавливайте аппарат в помещениях с повышенной влажно- стью. ū Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. ū Не устанавливайте аппарат вблизи моечных раковин и т. п. ū Не устанавливайте аппарат на горячие поверхности. ū...
  • Page 56 С чего начать Рис. 5: Кнопка "Вкл./Выкл. " Необходимое условие: аппарат установлен и подключен. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Нажмите на кнопку "Вкл./Выкл." . » На дисплее появится приветственная надпись. » Появится запрос на выполнение настройки: Выполните настройки аппарата. 3.
  • Page 57: Основные Принципы Управления

    Основные принципы управления Основные принципы управления В данной главе описываются основные этапы управления, необходи- мые для повседневного использования аппарата. Включение и выключение аппарата Перед первым включением аппарата прочтите главу 3.5 Первое включе- ние аппарата на стр. 452. Информация ū При включении и выключении аппарат выполняет автоматическую промывку.
  • Page 58: Порядок Использования Панели Управления

    Основные принципы управления Порядок использования панели управления Управление наиболее важными программами выполняется с помощью специальной панели. Нажмите на требуемую кнопку. Для управления аппаратом с помощью кнопок используются следующие действия: Краткое нажатие Нажмите на кнопку, чтобы выбрать программу. Продолжительное нажатие Удерживайте кнопку нажатой в течение более 2 секунд, чтобы...
  • Page 59 Основные принципы управления Навигация по меню или изменение числового значения Нажмите на кнопки со стрелками, чтобы переместиться вниз или вверх по меню. Нажмите на кнопки со стрелками, чтобы увеличить или умень- шить числовое значение. Удерживайте кнопку со стрелкой нажатой, чтобы быстро пере- йти...
  • Page 60: Засыпание Кофейных Зерен В Контейнер

    Основные принципы управления Засыпание кофейных зерен в контейнер Обжаренные кофейные зерна теряют свой аромат. Засыпьте в резервуар столько кофейных зерен, сколько сможете употребить за ближайшие 3 – 4 дня. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих сортов кофе может привести к засо- рению кофемолки. Не используйте кофейные зерна, высушенные методом сублимации, ƒ...
  • Page 61: Наполнение Водой

    Основные принципы управления Наполнение водой Для оптимального вкуса напитка используйте только свежую холодную негазированную воду. Меняйте воду каждый день. Информация Качество воды в значительной степени определяет вкус напитка. Поэ- тому используйте фильтр для воды (см. главу 8.8 Настройка жестко- сти воды на стр. 480 и главу 8.9 Использование фильтра для воды на стр. 481).
  • Page 62: Настройка Выпускного Отверстия

    Основные принципы управления Настройка выпускного отверстия Выпускное отверстие (6) регулируется по высоте. Установите мини- мальное расстояние между выпускным отверстием и емкостью. Отрегу- лируйте высоту выпускного отверстия в зависимости от емкости. Рис. 10: Настройка выпускного отверстия...
  • Page 63: Использование Молока

    Основные принципы управления Использование молока Для оптимального вкуса напитка рекомендуется использовать охлаж- денное молоко. В зависимости от исполнения аппарата, используйте поставляемые в комплекте длинную трубку для молока или емкость для молока. Подключение емкости для молока Рис. 11: Подключенная емкость для молока 1.
  • Page 64 Основные принципы управления Подключение упаковки молока Рис. 12: Подключенная стандартная упаковка молока 1. Соедините длинную трубку для молока (33) с разъемом на выпуск- ном отверстии (13). 2. Вставьте свободный конец трубки для молока в стандартную упа- ковку молока (34).
  • Page 65: Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха

    Основные принципы управления Очистка поддона для сбора капель и емкости для кофейного жмыха Через несколько циклов приготовления напитков поддон для сбора капель (8) и емкость для кофейного жмыха (7) могут переполниться. Уровень наполнения поддона для сбора капель показывает выступаю- щий поплавок (16). Через определенное количество циклов приготовления напитков аппа- рат...
  • Page 66: Приготовление Напитков

    Приготовление напитков Приготовление напитков Для приготовления напитков предусматривается две возможности: ū стандартный вариан, как описано ниже, ū выбор и приготовление по рецепту (см. главу  5.6 Приготовление других напитков с использованием рецептов на стр. 465). Информация Предварительные настройки стандартного приготовления или приго- товления...
  • Page 67: Приготовление Капучино

    Приготовление напитков Приготовление капучино Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти, и подача молока подключена. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Нажмите на кнопку подачи "Капучино". » Начнется процесс помола и подачи кофе. » Подача кофе закончится автоматически. »...
  • Page 68: Приготовление Молочной Пены Или Теплого Молока

    Приготовление напитков Приготовление молочной пены или теплого молока Приготовление молочной пены и теплого молока выполняется в анало- гичном порядке. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти, и подача молока подключена. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Нажмите на кнопку подачи "Молочная пена/теплое молоко". a) Молочная...
  • Page 69 Приготовление напитков Кофейные напитки с молоком: ū эспрессо маккиато, ū латте, ū кофе с молоком. Приготовление ристретто, лунго или американо Ристретто, лунго или американо приготавливаются похожим образом. Пример: приготовление ристретто. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2.
  • Page 70: Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления

    Приготовление напитков 6. Можно выполнить программу Легкая очистка или продолжить при- готовление напитков. a) Выполните программу Легкая очистка. Следуйте при этом инструкциям на дисплее. Информацию по данной теме см. в главе  8.4 Использование программы „Легкая чистка“ на стр. 476. b) Приготовьте другие напитки, а позднее выполните программу Легкая...
  • Page 71: Отмена Приготовления Напитка

    Приготовление напитков Изменение настроек для напитков в процессе приготовления Можно изменять объем напитка и крепость кофе в процессе приготов- ления напитка. Во время подачи напитка установите кнопками со стрелками объем ƒ соответствующего напитка. В процессе помола настройте с помощью кнопки "Крепость кофе" ƒ...
  • Page 72: Сохранение Настроек Для Напитков

    Сохранение настроек для напитков 1. Подставьте две емкости под выпускное отверстие (6). 2. Нажмите на кнопку "Две чашки" (29). 3. Для приготовления напитка действуйте в порядке, описанном для соответствующего вида напитка. Информация ū Настройка действует только для одного единственного приготовле- ния напитка. ū...
  • Page 73: Изменение Основных Настроек

    Изменение основных настроек К a а Эc pecco Кpe oc Кpe Пo e OK Рис. 15: Настройка крепости кофе Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение более 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2.
  • Page 74: Настройка Автоматического Выключения

    Изменение основных настроек Настройка автоматического выключения Аппарат автоматически выключится по истечении установленного времени в случае продолжительного простоя. Это значение времени можно настроить в меню Автовыключение. Настройка продолжительности времени для автоматиче- ского отключения Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1.
  • Page 75: Восстановление Заводских Установок Аппарата

    Изменение основных настроек Информация Режим экономии энергии нельзя деактивировать полностью. Не более чем через 4 часа простоя аппарат переключится в режим экономии энергии. Восстановление заводских установок аппарата Можно восстановить заводские установки аппарата. Информация В случае восстановления заводских установок аппарата теряются все персональные...
  • Page 76: Настройка Тонкости Помола

    Изменение основных настроек Версия программного обеспечения Информацию о версии программного обеспечения можно получить в меню Система > Версия ПО. Для выхода из меню нажмите на кнопку "menu/ok". Настройка тонкости помола Тонкость помола кофе влияет на вкус кофе. Аппарат поставляется с оптимальной...
  • Page 77: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Информация ū Если настроить более мелкий помол, то вкус кофе станет крепче. ū Признак оптимальной настройки тонкости помола - равномерное поступление кофе из выпускного отверстия и получение легкого густого крема. Уход и техническое обслуживание Регулярное выполнение ухода и технического обслуживания прибора позволит...
  • Page 78: Демонтаж И Чистка Блока Заваривания

    Уход и техническое обслуживание Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение более 2 секунд. » На дисплее появится меню. 3. Перейдите к меню Уход > Промывка. »...
  • Page 79: Использование Программы „Легкая Чистка

    Уход и техническое обслуживание 3. Вытащите блок заваривания за ручку из аппарата. Рис. 18: Чистка блока заваривания 4. Основательно промойте блок заваривания под проточной водой со всех сторон. » Блок заваривания и сито (36) очищены от остатков кофе. 5. Подождите, пока с блока заваривания стечет вода. 6.
  • Page 80: Использование Программы „Чистка Молочной Системы

    системы и несоблюдение инструкции по применению могует стать причиной повреждения аппарата. Используйте только средство для чистки молочных систем кофей- ƒ ных автоматов Melitta® PERFECT CLEAN. Соблюдайте инструкции по применению, указанные на упаковке ƒ средства для чистки молочных систем. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти.
  • Page 81: Использование Программы „Чистка Кофейной Системы

    Уход и техническое обслуживание Чистка молочной системы Дополнительно рекомендуется регулярно проводить чистку молочной системы, трубки и емкости для молока (в зависимости от модели). Рис. 19: Демонтаж молочной системы Для демонтажа молочной системы выполните следующие действия: Необходимо условие: трубка для молока снята с аппарата. 1.
  • Page 82: Использование Программы „Удаление Накипи

    Использование неподходящих средств для чистки кофейных автома- тов может стать причиной повреждения аппарата. Используйте только таблетки для чистки кофейных автоматов ƒ Melitta® PERFECT CLEAN. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение более 2 секунд.
  • Page 83: Настройка Жесткости Воды

    Использование неподходящих средств для удаления накипи и несоблюдение инструкции по применению могует стать причиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство для удаления накипи в кофей- ƒ ных автоматах Melitta® ANTI CALC. Соблюдайте инструкции по применению, указанные на упаковке ƒ средства для удаления накипи. ВНИМАНИЕ...
  • Page 84: Использование Фильтра Для Воды

    Уход и техническое обслуживание Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение более 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2. С помощью кнопок со стрелками перейдите к меню Жесткость воды. 3. С помощью кнопок со стрелками выберите диапазон жесткости воды и...
  • Page 85 Уход и техническое обслуживание Вставка фильтра Информация Перед применением опустите фильтр на несколько минут в емкость со свежей трубопроводной водой. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение более 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2.
  • Page 86: Неисправности

    Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечис- ленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). Номер сервисной службы указан за боковой крышкой (11) и на нашем сайте www.melitta.ru в разделе "Обслуживание" адреса сервисных центров. Неисправность Причина...
  • Page 87: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация Неисправность Причина Способ устранения Не удается вставить Неправильное ƒ Проверить, правильно ли защел- на место извлечен- положение руко- кнута рукоятка блокировки блока ный блок завари- ятки блокировки заваривания (см. главу 8.3 на вания. блока заваривания. стр. 475). Неправильное Нажать...
  • Page 88: 10.3 Утилизация Аппарата

    Технические характеристики Информация Транспортируйте аппарат в оригинальной упаковке. Это поможет пре- дотвратить повреждение аппарата во время транспортировки. Перед тем как транспортировать аппарат, выполните следующие дей- ствия: 1. Выпарите аппарат (см. главу 10.1 Выпаривание аппарата на стр. 484). 2. Слейте жидкость из поддона для сбора капель и емкость для кофей- ного...
  • Page 89 Технические характеристики Диапазон жесткости воды °d °e °f Мягкая от 0 до 10 от 0 до 13 от 0 до 18 Средняя от 10 до 15 от 13 до 19 от 18 до 27 Жесткая от 15 до 20 от 19 до 25 от 27 до 36 Очень жесткая >20 >25 >36 Заводские установки Эспрессо Объем напитка 40 мл Крепость...
  • Page 90 Spis treści Spis treści Dla Waszego bezpieczeństwa..................489 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...........489 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ..........490 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........490 Bezpieczeństwo ogólne ..................491 Zestawienie urządzeń ....................492 Zarys urządzenia ....................492 Zarys panelu obsługi ..................494 Pierwsze kroki ........................495 Rozpakowanie urządzenia ................495 Sprawdzenie zakresu dostawy ................495 Instalacja urządzenia ..................496 Podłączenie urządzenia ..................496...
  • Page 91 Spis treści Zmiana ustawień podstawowych ................514 Ustawianie języka ....................514 Ustawianie automatycznego wyłączania ............514 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............515 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ........516 Informacje o statusie urządzenia ..............516 Ustawianie stopnia zmielenia ................517 Pielęgnacja i konserwacja ...................518 Ogólne czyszczenie .....................518 Proces płukania .....................518 Wymontowanie i czyszczenie modułu parzenia ........519 Stosowanie programu „Easy Cleaning“...
  • Page 92: Dla Waszego Bezpieczeństwa

    Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania doty- czące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Internecie pod adresem: www.international.melitta.de Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
  • Page 93: Zagrożenie Porażenia Prądem Elektrycznym

    Dla Waszego bezpieczeństwa Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym Jeżeli urządzenie lub kabel sieciowy są uszkodzone, to istnieje zagrożenie życia przez porażenie prądem. Aby unikać zagrożeń spowodowanych prądem elek- trycznym, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: ū Nie używać uszkodzonego kabla sieciowego. ū...
  • Page 94: Bezpieczeństwo Ogólne

    Dla Waszego bezpieczeństwa Bezpieczeństwo ogólne Aby unikać problemów zdrowotnych i szkód material- nych, należy przestrzegać poniższych wskazówek doty- czących bezpieczeństwa: ū Nie eksploatować urządzenia w szafce itp. ū W trakcie pracy nie sięgać do wnętrza urządzenia. ū Urządzenie i jego kabel sieciowy utrzymywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Page 95: Zestawienie Urządzeń

    Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń Zarys urządzenia Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu 1 Zbiornik na wodę z pokrywą 6 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami kawy, 1 dyszą mleka, 1 dyszą gorącej wody, podświetlenie filiżanek 2 Pokrywa pojemnika na ziarna 7 Pojemnik na fusy (wewnątrz) kawy 3 Pojemnik na ziarna kawy...
  • Page 96 Zestawienie urządzeń Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu 11 Osłona 14 Podłączenie przewodu mleka do kratki ociekowej 12 Moduł parzenia (wewnątrz) 15 Podstawa na filiżanki 13 Przyłącze przewodu do mleka na 16 Pływak wylocie...
  • Page 97: Zarys Panelu Obsługi

    Zestawienie urządzeń Zarys panelu obsługi 09:52 Proszę wybrać napój Ilustr. 3: Przyciski poboru Poz. Nazwa Funkcja 17 Espresso Przyrządzanie Espresso 18 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 19 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 20 Pianka z mleka/ Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka ciepłe mleko 21 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato...
  • Page 98: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki Pierwsze kroki Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy przygotować do użytku urzą- dzenie, które znajduje się w Państwa posiadaniu. Rozpakowanie urządzenia W opakowaniu oprócz urządzenia znajdują się dalsze akcesoria, jak na przy- kład przybory i środki do czyszczenia. OSTROŻNIE Kontakt ze środkami czyszczącymi może prowadzić...
  • Page 99: Instalacja Urządzenia

    Pierwsze kroki Instalacja urządzenia Proszę przestrzegać następujących wskazówek: ū Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni. ū Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów. ū Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach. ū...
  • Page 100 Pierwsze kroki Ilustr. 5: Przycisk "Włącz/wyłącz" Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone. 1. Pod wylotem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz". » Na wyświetlaczu ukazuje się powiadomienie powitalne. » Ukazuje się sygnał konieczności przeprowadzenia konfiguracji: Please Setup the machine. 3. Potwierdzić za pomocą "menu/ok". »...
  • Page 101: Podstawowa Obsługa

    Podstawowa obsługa Podstawowa obsługa Rozdział zawiera opis podstawowych etapów obsługi przy codziennej obsłudze urządzenia. Włączanie i wyłączanie urządzenia Przed włączeniem przy pierwszym uruchomieniu urządzenia przeczytać rozdział 3.5 Pierwsze włączenie urządzenia na stronie 496. Informacja ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie przeprowadza automatyczne płukanie.
  • Page 102: Posługiwanie Się Panelem Obsługi

    Podstawowa obsługa Posługiwanie się panelem obsługi Za pomocą panelu obsługi dostępne są istotne programy. Wcisnąć żądany przycisk. Do obsługi przycisków stosować poniższe czyn- ności: Krótkie naciskanie Aby wybrać program, nacisnąć krótko przycisk obsługi. Długie naciskanie Aby wybrać ewentualnie istniejący drugi program, przycisk nacisnąć...
  • Page 103 Podstawowa obsługa Nawigacja w menu lub zmiana wartości cyfrowych Nacisnąć przyciski strzałkowe, aby w menu nawigować w dół lub w górę. Nacisnąć przyciski strzałkowe, aby podwyższyć lub obniżyć aktu- alną wartość cyfrową. Przytrzymać wciśnięty przycisk strzałkowy, aby szybko dotrzeć do żądanej pozycji lub żądanej wartości cyfrowej.
  • Page 104: Napełnianie Pojemnika Ziaren Kawą Ziarnistą

    Podstawowa obsługa Napełnianie pojemnika ziaren kawą ziarnistą Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3 do 4 dni. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablo- kowania się...
  • Page 105: Nalewanie Wody

    Podstawowa obsługa Nalewanie wody Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świe- żej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codziennie. Informacja Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać filtra wody (patrz rozdział 8.8 Ustawianie twardości wody na stronie 524 i rozdział 8.9 Stosowanie filtra do wody na stronie 525).
  • Page 106: Ustawianie Wylewu

    Podstawowa obsługa Ustawianie wylewu Wylew (6) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwie małą odległość mię- dzy wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylot do góry lub w dół. Ilustr. 10: Ustawianie wylewu...
  • Page 107: Stosowanie Mleka

    Podstawowa obsługa Stosowanie mleka Dla optymalnej rozkoszy picia kawy należy używać schłodzonego mleka. W zależności od modelu urządzenia, używać można załączonego długiego przewodu do mleka lub załączonego pojemnika na mleko. Podłączenie pojemnika na mleko Ilustr. 11: Podłączony pojemnik na mleko 1.
  • Page 108 Podstawowa obsługa Podłączenie opakowania z mlekiem Ilustr. 12: Podłączone standardowe opakowanie z mlekiem 1. Połączyć długi przewód do mleka (33) z podłączeniem na wylocie (13). 2. Wolny koniec przewodu do mleka włożyć do standardowego opakowa- nia mleka (34).
  • Page 109: Opróżnianie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy

    Podstawowa obsługa Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy Po większej liczbie pobrań kawy, pojemnik na skropliny (8) i pojemnik na fusy (7) mogą być pełne. Wystający pływak (16) powiadamia o aktualnym poziomie napełnienia pojemnika na skropliny. Urządzenie pokazuje również po ustalonej liczbie pobrań kawy, że pojem- nik na skropliny i pojemnik na fusy są...
  • Page 110: Przyrządzanie Różnych Rodzajów Kawy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Istnieją dwie możliwości przyrządzania dowolnych rodzajów kawy: ū Pobór standardowy, jak opisano poniżej, ū wybór i przyrządzanie receptury (patrz rozdział 5.6 Przyrządzanie dal- szych specjalności do picia z recepturami na stronie 509). Informacja Ustawienia wstępne dla poboru standardowego lub dla receptury, mogą zostać...
  • Page 111: Przyrządzanie Cappuccino

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie Cappuccino Wymogi: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłączone. 1. Pod wylotem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk poboru "Cappuccino". » Startuje proces mielenia i wydanie kawy. » Wydawanie kawy zostaje zakończone automatycznie. »...
  • Page 112: Przyrządzanie Pianki Z Mleka Lub Ciepłego Mleka

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka są podobne. Wymogi: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłączone. 1. Pod wylotem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk poboru "pianka z mleka/ciepłe mleko". a) Pianka z mleka = Krótko nacisnąć...
  • Page 113 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Specjalności z mlekiem: ū Espresso Macchiato, ū Caffè Latte, ū Café au Lait. Przyrządzanie Ristretto, Lungo lub Americano Przyrządzanie Ristretto, Lungo i Americano jest podobne. Przykładowo opisane jest tutaj przyrządzanie Ristretto. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1.
  • Page 114: Zmiana Ustawień Kaw Przed I W Trakcie Przyrządzania

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 6. Można uruchomić program Easy Cleaning lub przyrządzać inne dowol- nie wybrane rodzaje kawy. a) Uruchomić program Easy Cleaning. Postępować według poleceń na wyświetlaczu. Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale 8.4 Stosowanie programu „Easy Cleaning“ na stronie 520. b) Przygotować...
  • Page 115: Przerywanie Przyrządzania Kawy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy Zmiana ustawień kawy w trakcie przyrządzania Ilość i moc kawy można zmieniać w trakcie jej przyrządzania. W trakcie wydawania kawy należy ustawić każdorazową jej ilość za ƒ pomocą przycisków strzałkowych. W trakcie procesu mielenia należy ustawić moc kawy za pomocą przyci- ƒ...
  • Page 116: Trwała Zmiana Ustawień Kawy

    Trwała zmiana ustawień kawy 1. Pod wylotem ustawić dwa naczynia (6). 2. Nacisnąć przycisk obsługi "dwie filiżanki" (29). 3. Dalej postępować jak opisano przy poszczególnym przyrządzeniu wybranej kawy. Informacja ū To ustawienie obowiązuje tylko dla pojedynczego przyrządzenia kawy. ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza się żadnej kawy, to urządzenie przełącza się...
  • Page 117: Zmiana Ustawień Podstawowych

    Zmiana ustawień podstawowych Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk obsługi "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Moc kawy. 3. Używając przycisków strzałkowych wybrać żądaną moc kawy i potwier- dzić...
  • Page 118: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    Zmiana ustawień podstawowych 3. Używając przycisków strzałkowych wybrać czas i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 4. Opuścić menu za pomocą polecenia Exit. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Informacja Automatyczne wyłączanie nie może zostać całkowicie deaktywowane. Urzą- dzenie wyłącza się najpóźniej po 8 godzinach bez obsługiwania. Ustawianie trybu oszczędzania energii Tryb oszczędzania energii powoduje obniżenie temperatury grzania.
  • Page 119: Resetowanie Urządzenia Na Ustawienia Fabryczne

    Zmiana ustawień podstawowych Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne Urządzenie można zresetować na ustawienia fabryczne. Informacja Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na ustawienia fabryczne, to wszystkie osobiste ustawienia zostają utracone. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk "menu/ok". »...
  • Page 120: Ustawianie Stopnia Zmielenia

    Zmiana ustawień podstawowych Ustawianie stopnia zmielenia Stopień zmielenia kawy ma wpływ na jej smak. Stopień zmielenia został przed dostawą optymalnie ustawiony. Zalecana jest regulacja stopnia ziele- nia kawy, najwcześniej po około 1000 jej pobrań (po około 1 roku). Ilustr. 16: Dźwignia do ustawiania stopnia zmielenia 1.
  • Page 121: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja Dzięki regularnej pielęgnacji i konserwacji urządzenia, zapewniona jest niezmienna wysoka jakość otrzymywanej kawy. Ogólne czyszczenie Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia powstałe od mleka i kawy należy natychmiast usuwać. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do porysowania powierzchni.
  • Page 122: Wymontowanie I Czyszczenie Modułu Parzenia

    Pielęgnacja i konserwacja Wymontowanie i czyszczenie modułu parzenia W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień. Ilustr. 17: Wyjmowanie modułu parzenia Warunek: Urządzenie jest wyłączone. 1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu sięgnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i przesunąć...
  • Page 123: Stosowanie Programu „Easy Cleaning

    Pielęgnacja i konserwacja 3. Moduł parzenia wyciągnąć za uchwyt z urządzenia. Ilustr. 18: Czyszczenie modułu parzenia 4. Moduł parzenia i sito przepłukać w całości pod bieżącą wodą gruntow- nie ze wszystkich stron. » Moduł parzenia i sito (36) są wolne od pozostałości kawy. 5.
  • Page 124: Stosowanie Programu „Czyszczenie Systemu Mleka

    Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do przewodów mlecznych oraz nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących stosowania może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie środek czyszczący do systemu mleka Melitta® PER- ƒ FECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania podanych na opako- ƒ...
  • Page 125: Stosowanie Programu „Czyszczenie Systemu Kawy

    Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie modułu mleka Dodatkowo zalecamy regularne czyszczenie modułu mleka, przewodu mleka i pojemnika na mleko (w zależności od modelu). Ilustr. 19: Wymontowanie modułu mleka W celu wymontowania modułu mleka należy postępować jak poniżej: Wymóg: Przewód do mleka jest zdjęty z urządzenia. 1.
  • Page 126: Stosowanie Programu „Usuwanie Kamienia

    UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących do automatycznych ekspresów do kawy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz w tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN ƒ do automatycznego ekspresu do kawy. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk "menu/ok".
  • Page 127: Ustawianie Twardości Wody

    Pielęgnacja i konserwacja UWAGA Stosowanie nieodpowiednich odkamieniaczy oraz nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących stosowania może prowadzić do uszkodzeń urządze- nia. Stosować wyłącznie odkamieniacz w płynie Melitta® ANTI CALC do auto- ƒ matycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania znajdujących się na ƒ...
  • Page 128: Stosowanie Filtra Do Wody

    Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Używając przycisków strzałkowych nawigować do menu Twardość wody. 3. Używając przycisków strzałkowych wybrać zakres twardości wody i potwierdzić...
  • Page 129 Pielęgnacja i konserwacja Zakładanie filtra do wody Informacja Przed założeniem filtra do wody, włożyć go na kilka minut do naczynia ze świeżą wodą wodociągową. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się...
  • Page 130: Awarie

    Awarie 4. Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu. » Twardość wody resetowana jest automatycznie do poprzedniego ustawienia. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 5. Ewentualnie na nowo ustawić twardość wody, (patrz rozdział 8.8 Usta- wianie twardości wody na stronie 524). Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną...
  • Page 131: Transport, Składowanie I Utylizacja

    Transport, składowanie i utylizacja Awaria Przyczyna Działanie Moduł parzenia nie Uchwyt do blokowa- ƒ Sprawdzić, czy uchwyt blokady daje się założyć po nia modułu parzenia modułu parzenia prawidłowo jego wyjęciu. nie jest we właści- zaskoczył (patrz rozdział 8.3 na wym położeniu. stronie 519).
  • Page 132: 10.3 Utylizacja Urządzenia

    Dane techniczne Przed transportem urządzenia, przeprowadzić poniższe czynności: 1. Urządzenie odpowietrzyć (patrz rozdział 10.1 Odpowietrzenie urządzenia na stronie 528). 2. Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy. 3. Opróżnić zbiornik na wodę. 4. Opróżnić pojemnik na ziarna kawy. 5. Urządzenie oczyścić (patrz rozdział 8.1 Ogólne czyszczenie na stro- nie 518).
  • Page 133 Dane techniczne Zakres twardości wody °d °e °f Miękka 0 do 10 0 do 13 0 do 18 Średnia 10 do 15 13 do 19 18 do 27 Twarda 15 do 20 19 do 25 27 do 36 Bardzo twarda >20 >25 >36 Ustawienia fabryczne Espresso Ilość kawy 40 ml Moc kawy Mocna Temperatura parzenia Normalna Café Crème Ilość...
  • Page 134 İçindekiler İçindekiler Güvenliğiniz için ......................533 Amaca uygun kullanım ..................533 Elektrik akımı nedeniyle tehlike ..............534 Yanma ve haşlanma tehlikesi ................534 Genel güvenlik bilgileri ..................535 Cihazın tanıtımı .......................536 Cihaza genel bakış ....................536 Kontrol paneline genel bakış ................538 İlk adımlar ..........................539 Cihazın ambalajından çıkarılması ..............539 Teslimat kapsamının kontrolü...
  • Page 135 İçindekiler Temel ayarların değiştirilmesi ...................558 Dil ayarı ........................558 Otomatik kapanmanın ayarlanması ..............558 Enerji tasarruf modunun ayarlanması ............559 Cihazın fabrika ayarlarına döndürülmesi ............559 Cihaz durumuna ilişkin bilgiler ...............560 Öğütme derecesinin ayarlanması ..............561 Koruyucu bakım ve periyodik bakım ..............562 Genel temizlik ......................562 Kahve sisteminin yıkanması...
  • Page 136: Güvenliğiniz Için

    Kullanma kılavuzuna uyulmaması sonucunda oluşan hasarlarda Melitta firması herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Daha ayrıntılı bilgi edinmek istiyorsanız ya da cihazla ilgili sorularınız varsa lütfen Melitta firmasıyla irtibata geçin veya internet sitemizi ziyaret edin: www.melitta.de Yeni kahve otomatınızı zevkle kullanmanız dileğiyle...
  • Page 137: Elektrik Akımı Nedeniyle Tehlike

    Güvenliğiniz için Elektrik akımı nedeniyle tehlike Cihaz veya elektrik kablosunun hasarlı olması halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike söz konusudur. Elektrik akımından doğan tehlikeleri önlemek için aşağı- daki güvenlik bilgilerini dikkate alın: ū Hasarlı elektrik kablolarını kullanmayın. ū Hasarlı bir elektrik kablosu sadece üretici, üreticinin müşteri hizmetleri veya servis partnerleri tarafından değiştirilebilir.
  • Page 138: Genel Güvenlik Bilgileri

    Güvenliğiniz için Genel güvenlik bilgileri Fiziksel ve maddi hasarları önlemek için aşağıdaki güven- lik bilgilerini dikkate alın: ū Cihazı dolap veya benzeri bir şey içinde çalıştırmayınız. ū Çalışma sırasında cihazın iç kısmına elinizi sokmayın. ū Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaş altı çocuklardan uzak tutun.
  • Page 139: Cihazın Tanıtımı

    Cihazın tanıtımı Cihazın tanıtımı Cihaza genel bakış Resim 1: Cihazın sol ön tarafı 1 Kapaklı su haznesi 6 2 kahve nozulu, 1 süt nozulu, 1 sıcak su nozulu ve fincan aydınlatmasına sahip yükseklik ayarlı çıkış bölümü 2 Çekirdek haznesinin kapağı 7 Kahve posası...
  • Page 140 Cihazın tanıtımı Resim 2: Cihazın sağ ön tarafı 11 Kapak 14 Damlama teknesine süt hortumu bağlantısı 12 Pişirme ünitesi (içte) 15 Fincan paneli 13 Süt hortumunun çıkış ünitesine 16 Şamandıra bağlantısı...
  • Page 141: Kontrol Paneline Genel Bakış

    Cihazın tanıtımı Kontrol paneline genel bakış 09:52 Lütfen içeceği seçin Resim 3: Seçim tuşları Poz. Tanım Fonksiyon 17 Espresso Espresso hazırlanması 18 Café Crème Café Crème hazırlanması 19 Cappuccino Cappuccino hazırlanması 20 Süt köpüğü/ Süt köpüğünün ve sıcak sütün hazırlanması Sıcak süt 21 Latte Macchiato Latte Macchiato hazırlanması...
  • Page 142: İlk Adımlar

    İlk adımlar İlk adımlar Bu bölümde cihazınızı kullanıma nasıl hazırlamanız gerektiği açıklanmıştır. Cihazın ambalajından çıkarılması Cihaz haricinde ambalajda örneğin yardımcı temizlik elemanları ve madde- leri gibi başka aksesuarlar da bulunmaktadır. Dikkat Temizlik maddeleriyle temas edilmesi, gözlerde ve ciltte tahrişlere sebep olabilir.
  • Page 143: Cihazın Kurulumu

    İlk adımlar Cihazın kurulumu Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: ū Cihazı nemli ortamlarda kurmayın. ū Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine yerleştirin. ū Cihazı evye veya benzerlerinin yakınlarına kurmayın. ū Cihazı sıcak yüzeyler üzerine koymayın. ū Diğer cisimlerle veya duvarla arasında yaklaşık 10 cm‘lik yeterli bir mesafe bırakın.
  • Page 144 İlk adımlar Resim 5: “Açma/Kapama” düğmesi Ön koşul: Cihaz kurulmuş ve bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Açma/Kapama” düğmesine basın. » Ekranda karşılama göstergesi belirir. » Ekranda ilk ayarların yapılması talebi belirir: Please Setup the machine. 3.
  • Page 145: Genel Kullanım Bilgileri

    Genel kullanım bilgileri Genel kullanım bilgileri Bu bölümde cihazın günlük kullanımına ilişkin temel adımlar tarif edilmiştir. Cihazın çalıştırılması ve kapatılması İlk kez işletime alma sırasında çalıştırmadan önce 3.5 Cihazın ilk kez çalıştırıl- ması Sayfa 540 bölümünü okuyun. Bilgi ū Açma ve kapama sırasında cihaz otomatik yıkama yapar. ū...
  • Page 146: Kontrol Panelinin Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri Kontrol panelinin kullanımı Başlıca programlara kontrol panelinden ulaşılır. İstediğiniz tuşa basın. Tuşların kullanımı için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: Kısa basın Bir programı seçmek için kontrol tuşlarından birine kısa basın. Uzun basın Olası mevcut ikinci programı seçmek için kontrol tuşların- dan birine 2 saniyeden uzun basın.
  • Page 147 Genel kullanım bilgileri Menüde gezinme veya sayısal değeri değiştirme Menüde yukarıya veya aşağıya doğru gezinmek için ok tuşlarına basın. Sayısal değeri yükseltmek veya düşürmek için ok tuşlarına basın. İstenilen pozisyona veya istenilen sayısal değere hızla ulaşmak için ok işareti tuşunu basılı tutun. Menüden çıkış...
  • Page 148: Çekirdek Haznesine Kahve Çekirdeğinin Doldurulması

    Genel kullanım bilgileri Çekirdek haznesine kahve çekirdeğinin doldurulması Kavrulmuş kahve çekirdekleri aromalarını zamanla kaybederler. Sadece 3 – 4 gün içinde tüketeceğiniz miktarda kahve çekirdeğini çekirdek haznesine doldurun. DİKKAT Uygun olmayan kahve türlerinin kullanılması öğütücüde yapışmalara sebep olabilir. Derin dondurulmuş veya karamelize kahve çekirdekleri kullanmayın. ƒ...
  • Page 149: Suyun Doldurulması

    Genel kullanım bilgileri Suyun doldurulması Mükemmel kahve lezzeti için sadece gazsız, temiz ve soğuk su kullanın. Suyu her gün değiştirin. Bilgi Suyun kalitesi kahvenin tadını büyük ölçüde belirler. Bu nedenle su filtresi (bkz. Bölüm 8.8 Su sertliğinin ayarlanması Sayfa 568 ve Bölüm 8.9 Su filtresi- nin kullanımı...
  • Page 150: Çıkışın Ayarlanması

    Genel kullanım bilgileri Çıkışın ayarlanması Çıkış ünitesi (6) yükseklik ayarlıdır. Çıkış ile fincan arasındaki mesafenin mümkün olduğunca küçük olmasına dikkat edin. Fincanın büyüklüğüne göre çıkış ünitesini yukarıya veya aşağıya kaydırın. Resim 10: Çıkışın ayarlanması...
  • Page 151: Süt Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri Süt kullanımı Mükemmel kahve lezzeti için sadece soğutulmuş süt kullanın. Cihazın modeline göre teslimat kapsamına dahil olan uzun süt hortumunu ya da teslimat kapsamına dahil olan süt haznesini kullanın. Süt haznesinin bağlantısı Resim 11: Bağlantısı yapılmış süt haznesi 1.
  • Page 152 Genel kullanım bilgileri Süt kutusunun bağlantısı Resim 12: Bağlantısı yapılmış piyasada yaygın süt kutusu 1. Uzun süt hortumunu (33) çıkış ünitesindeki bağlantıya (13) bağlayın. 2. Süt hortumunun diğer ucunu piyasada yaygın süt kutusuna (34) takın.
  • Page 153: Damlama Haznesinin Ve Kahve Posası Kabının Boşaltılması

    Genel kullanım bilgileri Damlama haznesinin ve kahve posası kabının boşaltılması Birden fazla içecek alındıktan sonra damlama haznesi (8) ve kahve posası kabı (7) dolu olabilir. Yukarı çıkan şamandıra (16) damlama teknesinin gün- cel doluluk seviyesini gösterir. Cihaz belirli sayıda içecek alındıktan sonra damlama haznesinin ve kahve posası...
  • Page 154: İçeceklerin Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması İçeceklerin hazırlanması İçeceklerin hazırlanmasının iki yolu vardır: ū Aşağıda belirtildiği gibi standart içecek hazırlama ū Bir tarifin seçimi ve hazırlanışı (bkz. Bölüm 5.6 Tariflerle başka spesiyal içeceklerin hazırlanışı Sayfa 553) Bilgi Standart içecek alımı veya bir tarif için ön ayarlar kalıcı olarak değiştirilebilir (bkz.
  • Page 155: Cappuccino Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması Cappuccino hazırlanması Ön koşullar: Ekranda hazır göstergesi belirmeli ve süt bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Cappuccino” seçim tuşuna basın. » Öğütme işlemi ve kahve çıkışı başlar. » Kahve çıkışı otomatik olarak sonlandırılır. » Süt çıkışı...
  • Page 156: Süt Köpüğünün Veya Sıcak Sütün Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması Süt köpüğünün veya sıcak sütün hazırlanması Süt köpüğünün ve sıcak sütün hazırlanması birbirine benzemektedir. Ön koşullar: Ekranda hazır göstergesi belirmeli ve süt bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Süt köpüğü/Sıcak süt” seçim tuşuna basın. a) Süt köpüğü...
  • Page 157 İçeceklerin hazırlanması Sütlü kahve spesiyaliteleri: ū Espresso Macchiato ū Caffè Latte ū Café au Lait Ristretto, Lungo veya Americano hazırlanışı Ristretto, Lungo ve Americano spesiyalitelerinin hazırlanışı birbirine benzer. Burada örnek olarak Ristretto hazırlanışı tarif edilmiştir. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1.
  • Page 158: Hazırlama Sırasında Ve Öncesinde Içecek Ayarlarının Değiştirilmesi

    İçeceklerin hazırlanması 6. Easy Cleaning programını işletebilir veya başka içecekler hazırlayabilirsi- niz. a) “Easy Cleaning” programını işletin. Ekranda verilen talimatlara uyun. Bu konuda bilgi için bkz. Bölüm 8.4 “Easy Cleaning” programının kulla- nımı Sayfa 564. b) Diğer içecekleri hazırlayın ve Easy Cleaning programını daha sonra işletin.
  • Page 159: İçecek Hazırlanmasının Iptali

    İçeceklerin hazırlanması Hazırlama sırasında içecek ayarlarının değiştirilmesi İçecek hazırlama sırasında içecek miktarını ve kahve sertliğini değiştirebilir- siniz. İçecek çıkışı sırasında ok tuşlarıyla içecek miktarını ayarlayın. ƒ Öğütme işlemi sırasında “Kahve sertliği” kontrol tuşuyla kahvenin sertli- ƒ ğini ayarlayın. İçecek hazırlanmasının iptali İçecek hazırlanışını...
  • Page 160: İçecek Ayarlarının Kalıcı Olarak Değiştirilmesi

    İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Bilgi ū Ayar sadece tek bir içecek hazırlanışı için geçerlidir. ū 1 dakika içerisinde içecek hazırlamazsanız, cihaz tek fincanlık alıma geçer. İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Cihaz, kahve spesiyaliteleri hazırlamanız için başka olanaklar da sunmakta- dır.
  • Page 161: Temel Ayarların Değiştirilmesi

    Temel ayarların değiştirilmesi Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” kontrol tuşuna 2 saniyeden uzun basın. » Menü ekranda belirir. 2. Seçim tuşları > Espresso > Kahve sertliği menüsüne gidin. 3. Ok tuşlarıyla istediğiniz kahve sertliğini seçin ve “menu/ok” ile onaylayın. 4.
  • Page 162: Enerji Tasarruf Modunun Ayarlanması

    Temel ayarların değiştirilmesi Bilgi Otomatik kapatma komple deaktive edilemez. Kumanda gerçekleşmedi- ğinde cihaz en geç 8 saat sonra kapanır. Enerji tasarruf modunun ayarlanması Enerji tasarruf modu ısıtma sıcaklığını düşürür. Cihazı uzun süre kullanmazsanız, cihaz belirlenen süre sonunda otomatik olarak enerji tasarruf moduna geçer. Ardından ekranda Herhangi bir tuşa basın talebi belirir.
  • Page 163: Cihaz Durumuna Ilişkin Bilgiler

    Temel ayarların değiştirilmesi Cihaz durumuna ilişkin bilgiler Cihaz durumuna ilişkin bilgilere Sistem > İstatistik menüsünden ulaşabilirsi- niz. Menülerden çıkmak için “menu/ok” tuşuna basın. Aşağıdaki tablo bilgilerin anlamı hakkında genel bakış sunmaktadır. Bilgi Anlamı İçecekler İşletime alındıktan sonra hazırlanan içeceklerin toplam sayısı.
  • Page 164: Öğütme Derecesinin Ayarlanması

    Temel ayarların değiştirilmesi Öğütme derecesinin ayarlanması Kahve tozunun öğütülme derecesi kahvenin tadını etkiler. Öğütme derecesi teslimat öncesinde en uygun ayara getirilmiştir. Öğütme derecesini en erken yaklaşık 1000 adet kahve alımından sonra (yaklaşık 1 yıl sonra) ayarla- manızı öneririz. Resim 16: Öğütme derecesi ayar kolu 1.
  • Page 165: Koruyucu Bakım Ve Periyodik Bakım

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım Koruyucu bakım ve periyodik bakım Düzenli koruyucu ve periyodik bakım sayesinde içeceklerinizin kalitesinin yüksek kalmasını sağlarsınız. Genel temizlik Cihazı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt ve kahveden oluşan dış kirlenmeleri derhal giderin. DİKKAT Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması yüzeylerin çizilme- sine yol açabilir.
  • Page 166: Pişirme Ünitesinin Çıkarılması Ve Temizlenmesi

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım Pişirme ünitesinin çıkarılması ve temizlenmesi Cihazda hasar oluşmasını önlemek için demleme ünitesini haftada bir kez temizlemenizi öneririz. Resim 17: Pişirme ünitesinin çıkarılması Ön koşul: Cihaz kapalı olmalıdır. 1. Kapağı (11) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve kapağı...
  • Page 167: Easy Cleaning" Programının Kullanımı

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 3. Demleme ünitesini kulptan çekerek cihazdan çıkarın. Resim 18: Demleme ünitesinin temizlenmesi 4. Pişirme ünitesini akan suyun altında her tarafından iyice yıkayın. » Pişirme ünitesi ve süzgeç (36) kahve artıklarından arınmış olmalıdır. 5. Demleme ünitesinin suyu damlayana kadar bekleyin. 6.
  • Page 168: Süt Sistemini Temizle" Programının Kullanımı

    Temizlik programı yaklaşık 3 dakika sürer ve yarıda kesilmemelidir. DİKKAT Uygun olmayan süt sistemi temizleyicilerinin kullanılması ve kullanım uyarılarının dikkate alınmaması cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece Melitta® PERFECT CLEAN kahve otomatları süt sistemi temizleyi- ƒ cisini kullanın. Süt sistemi temizleyicisinin ambalajı üzerinde yer alan kullanım uyarıla- ƒ...
  • Page 169: Kahve Sistemini Temizle" Programının Kullanımı

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım Süt ünitesinin temizlenmesi Ayrıca süt ünitesi, süt hortumu ve süt haznesinin de (modele göre) düzenli olarak temizlenmesini öneririz. Resim 19: Süt ünitesinin çıkarılması Süt ünitesini çıkarmak için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: Ön koşul: Süt hortumu cihazdan çıkarılmış olmalıdır. 1.
  • Page 170: Kireç Çöz" Programının Kullanımı

    DİKKAT Uygun olmayan kireç çözücülerin kullanılması ve kullanım uyarılarının dikkate alınmaması cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece Melitta® ANTI CALC kahve otomatları sıvı kireç çözücüyü kullanın. ƒ Kireç çözücünün ambalajı üzerinde yer alan kullanım uyarılarını dikkate ƒ alın.
  • Page 171: Su Sertliğinin Ayarlanması

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım DİKKAT Takılı olan su filtresi kireç çözme programı boyunca hasar görebilir. Cihazın talebi doğrultusunda su filtresini çıkarın. ƒ Kireç çözme programı boyunca su filtresini içinde musluk suyu bulunan ƒ bir kabın içine koyun. Kireç çözme programı tamamlandıktan sonra su filtresini tekrar takabilir ƒ...
  • Page 172: Su Filtresinin Kullanımı

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniyeden uzun basın. » Menü ekranda belirir. 2. Ok tuşlarıyla Su sertliği menüsüne gidin. 3. Ok tuşlarıyla su sertlik aralığını seçin ve “menu/ok” ile onaylayın. 4.
  • Page 173 Koruyucu bakım ve periyodik bakım Su filtresinin takılması Bilgi Su filtresini yerleştirmeden önce birkaç dakika boyunca taze musluk suyu içeren bir kabın içine koyun. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniyeden uzun basın. » Menü ekranda belirir. 2.
  • Page 174: Arızalar

    Arızalar 4. Ekranda verilen talimatlara uyun. » Su sertliği otomatik olarak önceki ayara geçer. » Ekranda hazır göstergesi belirir. 5. Gerekirse su sertliğini yeniden ayarlayın (bkz. Bölüm 8.8 Su sertliğinin ayarlanması Sayfa 568). Arızalar Aşağıda belirtilen önlemlerle arızaların giderilemediği veya burada belirtil- meyen daha başka arızaların belirdiği hallerde lütfen müşteri hattını...
  • Page 175: Nakliye, Depolama Ve Imha

    Nakliye, depolama ve imha Nakliye, depolama ve imha 10.1 Cihazın havasının alınması Cihaz uzun süre kullanılmadığında, nakliye öncesinde ve don tehlikesi halinde cihazın havasının alınmasını öneririz. Havanın alınması sırasında cihazın içinde kalan su boşaltılır. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1.
  • Page 176: 10.3 Cihazın Imha Edilmesi

    Teknik veriler 10.3 Cihazın imha edilmesi Bu sembolle işaretli olan cihazlar WEEE'ye uygun olarak (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002 / 96 / AT sayılı Avrupa Direktifi'ne uygundur. Elektrikli ev aletleri ev çöpüne atılmamalıdır. Cihazı lütfen uygun toplama sistemleri ile çevreye zarar vermeyecek ƒ...
  • Page 177 Teknik veriler Fabrika ayarları Espresso İçecek miktarı 40 ml Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Café Crème İçecek miktarı 120 ml Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Cappuccino İçecek miktarı 130 ml Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Latte Macchiato İçecek miktarı...
  • Page 178 Turinys Turinys Jūsų pačių saugumui .....................577 Tinkamas naudojimas ..................577 Elektros srovės keliamas pavojus ..............578 Pavojus nusideginti ir nusiplikyti..............578 Bendrieji saugos reikalavimai ................579 Įrenginio apžvalga......................580 Įrenginio vaizdas ....................580 Valdymo lauko apžvalga ...................582 Pirmieji žingsniai ......................583 Įrenginio išpakavimas..................583 Patiekto komplekto tikrinimas ................583 Įrenginio pastatymas ..................584 Įrenginio prijungimas ..................584 Įrenginio pirmasis įjungimas ................584...
  • Page 179 Turinys Pagrindinių nuostatų keitimas..................602 Kalbos nustatymas ....................602 Automatinio išjungimo nustatymas .............602 Energijos taupymo režimo nustatymas ............603 Įrenginio gamyklinių nuostatų atkūrimas ...........603 Įrenginio būsenos informacija ................604 Malimo smulkumo nustatymas ..............605 Įprastinė ir techninė priežiūra ...................606 Bendrieji valymo darbai ..................606 Kavos sistemos skalavimas ................606 Plikymo bloko išėmimas ir valymas ...............607 Programos „Easy Cleaning“...
  • Page 180: Jūsų Pačių Saugumui

    žalos. Kruopščiai saugokite naudojimo vadovą. Jei perleidžiate įrenginį, taip pat perduokite ir šį naudojimo vadovą. „Melitta“ neatsako už žalą, atsiradusią dėl naudojimo vadovo nesilaikymo. Jei prireikė daugiau informacijos ar turite klausimų dėl įrenginio, kreipkitės į „Melitta“ arba aplankykite mus internete: www.international.melitta.de...
  • Page 181: Elektros Srovės Keliamas Pavojus

    Jūsų pačių saugumui Elektros srovės keliamas pavojus Jei pažeistas įrenginys arba jo maitinimo kabelis, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. Laikykitės šių saugos reikalavimų, kad apsisaugotumėte nuo elektros srovės keliamo pavojaus: ū Nenaudokite pažeisto maitinimo kabelio. ū Pakeisti pažeistą maitinimo kabelį gali tik gamintojas, jo klientų...
  • Page 182: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui Bendrieji saugos reikalavimai Kad apsisaugotumėte nuo žmonių sužalojimo ir materia- linės žalos, laikykitės šių saugos reikalavimų: ū Nenaudokite įrenginio spintoje ar panašioje vietoje. ū Įrenginiui veikiant, nelįskite į įrenginio vidų. ū Neprileiskite prie įrenginio ir jo maitinimo kabelio jaunesnių...
  • Page 183: Įrenginio Apžvalga

    Įrenginio apžvalga Įrenginio apžvalga Įrenginio vaizdas Pav. 1: Įrenginys iš kairės pusės, iš priekio 1 Vandens talpykla su dangteliu 6 Reguliuojamo aukščio piltuvėlis su 2 kavos antgaliais, 1 pieno antgaliu, 1 karšto vandens antgaliu, puodelių apšvietimu 2 Pupelių talpyklos dangtelis 7 Kavos tirščių talpykla (viduje) 3 Pupelių...
  • Page 184 Įrenginio apžvalga Pav. 2: Įrenginys iš dešinės pusės, iš priekio 11 Gaubtas 14 Pieno žarnelės jungtis prie lašų surinktuvo 12 Plikymo blokas (viduje) 15 Puodelių padėklas 13 Pieno žarnelės jungtis prie 16 Plūdė piltuvėlio...
  • Page 185: Valdymo Lauko Apžvalga

    Įrenginio apžvalga Valdymo lauko apžvalga 09:52 Pav. 3: Gėrimų ruošimo mygtukai Nr. Pavadinimas Funkcija 17 Espresas Ruošti espresą 18 Juoda kava Ruošti juodą kavą 19 Kapučinas Kapučino ruošimas 20 Pieno puta / Ruošti pieno putą arba šiltą pieną šiltas pienas 21 Makiatas Makiato ruošimas 22 Karštas vanduo...
  • Page 186: Pirmieji Žingsniai

    Pirmieji žingsniai Pirmieji žingsniai Šiame skyriuje aprašyta, kaip parengti įrenginį naudojimui. Įrenginio išpakavimas Pakuotėje be įrenginio taip pat yra papildomi priedai, tokie kaip valymo įrankiai ir priemonės. ATSARGIAI Dėl sąlyčio su valomosiomis priemonėmis galimas akių ir odos dirgini- mas. Kartu su įrenginiu patiektą valomąją priemonę laikykite vaikams nepa- ƒ...
  • Page 187: Įrenginio Pastatymas

    Pirmieji žingsniai Įrenginio pastatymas Laikykitės šių nurodymų: ū Nestatykite įrenginio drėgnose patalpose. ū Įrenginį statykite ant stabilaus, lygaus ir sauso paviršiaus. ū Nestatykite įrenginio prie plautuvių ir pan. ū Nestatykite įrenginio ant karštų paviršių. ū Laikykitės pakankamo maždaug 10 cm atstumo nuo sienos ir kitų daiktų. Atstumas iki virš...
  • Page 188 Pirmieji žingsniai Pav. 5: Pagrindinis jungiklis Būtina sąlyga: įrenginys turi būti pastatytas ir prijungtas. 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. 2. Paspauskite pagrindinį jungiklį. » Ekrane pasirodo pasveikinimas. » Pasirodo pranešimas, raginantis atlikti įrenginio nuostatas: „Please Setup the machine“. 3. Patvirtinkite spausdami mygtuką „menu/ok“. »...
  • Page 189: Pagrindiniai Valdymo Veiksmai

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Pagrindiniai valdymo veiksmai Šiame skyriuje aprašyti įrenginio kasdienio naudojimo pagrindiniai veiks- mai. Įrenginio įjungimas ir išjungimas Prieš pirmą kartą įjungdami įrenginį perskaitykite skyrių  3.5 Įrenginio pirma- sis įjungimas 584 psl.. Informacija ū Įjungiant ir išjungiant įrenginį, jis automatiškai išsiskalauja. ū...
  • Page 190: Valdymo Lauko Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Valdymo lauko naudojimas Pagrindinės įrenginio programos pasiekiamos valdymo lauke. Paspauskite norimą mygtuką. Mygtukų naudojimo būdai: Spustelėjimas Kad pasirinktumėte programą, trumpai spustelėkite myg- tuką. Ilgas paspaudimas Palaikykite mygtuką paspaudę ilgiau nei 2 sekundes, kad pasirinktumėte galimai esamą antrą programą. Naršymas meniu Norint nustatyti individualias gėrimų...
  • Page 191 Pagrindiniai valdymo veiksmai Naršymas meniu arba skaitinės vertės keitimas Spauskite rodyklių mygtukus, kad meniu pereitumėte žemyn arba aukštyn. Rodyklių mygtukais galite padidinti arba sumažinti vertę. Laikykite paspaudę rodyklės mygtuką, kad greitai pereitumėte į norimą vietą arba nustatytumėte norimą vertę. Išėjimas iš meniu Rodyklių...
  • Page 192: Kavos Pupelių Įpylimas Į Talpyklą

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Kavos pupelių įpylimas į talpyklą Skrudintos kavos pupelės praranda savo aromatą. Į pupelių talpyklą pilkite tik tiek kavos pupelių, kiek suvartosite per artimiausias 3–4 dienas. DĖMESIO Jei naudojamos netinkamos kavos rūšys, gali aplipti malūnėlis. Nenaudokite šalčiu išdžiovintų arba karamelizuotų kavos pupelių. ƒ...
  • Page 193: Vandens Įpylimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Vandens įpylimas Norėdami mėgautis gardžiausia kava naudokite švarų, šaltą, negazuotą vandenį. Kasdien keiskite vandenį. Informacija Nuo vandens kokybės labai priklauso kavos skonis. Todėl naudokite vandens filtrą (žr. skyrius 8.8 Vandens kietumo nustatymas 612 psl. ir 8.9 Vandens filtro naudojimas 613 psl.). Pav.
  • Page 194: Piltuvėlio Reguliavimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Piltuvėlio reguliavimas Galite reguliuoti piltuvėlio (6) aukštį. Nustatykite taip, kad atstumas tarp piltuvėlio ir indo būtų kuo mažesnis. Priklausomai nuo naudojamo indo, piltuvėlį pastumkite aukštyn arba žemyn. Pav. 10: Piltuvėlio reguliavimas...
  • Page 195: Pieno Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Pieno naudojimas Norėdami mėgautis gardžiausia kava naudokite atvėsintą pieną. Priklauso- mai nuo įrenginio modelio, galite naudoti kartu patiektas ilgą pieno žarnelę arba pieno talpyklą. Pieno talpyklos prijungimas Pav. 11: Prijungta pieno talpykla 1. Prijunkite pieno žarnelę (31) prie piltuvėlio (13) jungties. 2.
  • Page 196 Pagrindiniai valdymo veiksmai Pieno pakuotės prijungimas Pav. 12: Prijungta įprasta pieno pakuotė 1. Prijunkite ilgą pieno žarnelę (33) prie piltuvėlio (13) jungties. 2. Įkiškite laisvą pieno žarnelės galą į įprastą pieno pakuotę (34).
  • Page 197: Lašų Surinktuvo Ir Kavos Tirščių Talpyklos Ištuštinimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Lašų surinktuvo ir kavos tirščių talpyklos ištuštinimas Pagaminus keletą gėrimų gali prisipildyti lašų surinktuvas (8) ir kavos tirščių talpykla (7). Išsikišusi plūdė (16) rodo, kiek prisipildęs lašų surinktuvas. Pagaminus nurodytą gėrimų skaičių įrenginys taip pat rodys pranešimą, kad prisipildė lašų surinktuvas ir kavos tirščių talpykla. Visada ištuštinkite lašų...
  • Page 198: Gėrimų Ruošimas

    Gėrimų ruošimas Gėrimų ruošimas Yra dvi galimybės gėrimams ruošti: ū įprastinis ruošimas, kaip aprašyta toliau; ū receptų pasirinkimas ir gėrimų ruošimas pagal juos (žr. skyrių 5.6 Kitų kavos gėrimų ruošimas pagal receptus 597 psl.). Informacija Numatytuosius įprastinio ruošimo arba ruošimo pagal receptus nustatymus galite keisti visam laikui (žr.
  • Page 199: Kapučino Ruošimas

    Gėrimų ruošimas Kapučino ruošimas Būtinos sąlygos: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo ir turi būti prijungtas pieno tiekimas. 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. 2. Paspauskite gėrimo ruošimo mygtuką „Kapučinas“. » Pradedama malti pupeles ir pilti kavą. » Kava nustoja bėgti automatiškai. »...
  • Page 200: Pieno Putos Arba Šilto Pieno Ruošimas

    Gėrimų ruošimas Pieno putos arba šilto pieno ruošimas Pieno puta ir šiltas pienas ruošiami panašiai. Būtinos sąlygos: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo ir turi būti prijungtas pieno tiekimas. 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. 2. Paspauskite gėrimo ruošimo mygtuką „Pieno puta / šiltas pienas“. a) pieno putai = spustelėkite mygtuką...
  • Page 201 Gėrimų ruošimas Gėrimus su pienu: ū espresą su pieno puta, ū latę, ū kavą su pienu. Ristreto, silpnojo espreso arba amerikietiškos kavos ruošimas Ristretas, silpnasis espresas ir amerikietiška kava ruošiami panašiai. Čia pateiktas ristreto kavos ruošimo pavyzdys. Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo. 1.
  • Page 202: Gėrimo Nuostatų Keitimas Prieš Ruošiant Ir Ruošiant Gėrimą

    Gėrimų ruošimas 6. Galite paleisti valymo programą „Easy Cleaning“ arba toliau ruošti gėri- mus. a) Paleiskite valymo programą „Easy Cleaning“. Sekite ekrane pateikia- mas instrukcijas. Informacijos apie tai rasite skyriuje 8.4 Programos „Easy Cleaning“ naudojimas 608 psl.. b) Toliau ruoškite gėrimus, o valymo programą „Easy Cleaning“ paleiskite vėliau.
  • Page 203: Gėrimo Ruošimo Nutraukimas

    Gėrimų ruošimas Gėrimo nuostatų keitimas ruošiant gėrimą Ruošdami gėrimą galite keisti gėrimo kiekį ir kavos stiprumą. Ruošdami gėrimą rodyklių mygtukais nustatykite gėrimo kiekį. ƒ Kol malamos pupelės, valdymo mygtuku „Kavos stiprumas“ nustatykite ƒ kavos stiprumą. Gėrimo ruošimo nutraukimas Jei norite nutraukti pradėtą gėrimo ruošimą, paspauskite bet kurį gėrimo ruošimo mygtuką.
  • Page 204: Ilgalaikis Gėrimų Nuostatų Keitimas

    Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas Informacija ū Nuostata galioja tik vienam gėrimo ruošimui. ū Jei per 1 minutę neruošiamas joks gėrimas, automatiškai sugrąžinamas vieno puodelio režimas. Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas Įrenginys suteikia jums daugiau galimybių ruošti kavos gėrimus. Galite atlikti ilgalaikius iš anksto nustatytų gėrimų receptų pakeitimus. Išankstinių...
  • Page 205: Pagrindinių Nuostatų Keitimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite norimą kavos stiprumą ir patvirtinkite spausdami „menu/ok“. 4. Dar kartą pasirinkite komandą „Išeiti“, kad išeitumėte iš meniu. » Ekrane pasirodo parengties režimo rodmuo. » Kitą kartą pasirinkus espresą, ruošiama naujai nustatyto stiprumo kava. Pagrindinių...
  • Page 206: Energijos Taupymo Režimo Nustatymas

    Pagrindinių nuostatų keitimas Energijos taupymo režimo nustatymas Aktyvinus energijos taupymo režimą, sumažinama kaitinimo temperatūra. Jei įrenginys ilgesnį laiką nenaudojamas, automatiškai įjungiamas energijos taupymo režimas. Po to ekrane pasirodo raginimas „Paspauskite bet kurį mygtuką“. Jei laikotės šio raginimo, energijos taupymo režimas išjungiamas. Meniu „Energijos taupymo režimas“...
  • Page 207: Įrenginio Būsenos Informacija

    Pagrindinių nuostatų keitimas Įrenginio būsenos informacija Įrenginio būsenos informaciją rasite meniu „Sistema > Statistika“. Kad išeitu- mėte iš meniu, paspauskite mygtuką „menu/ok“. Tolesnėje lentelėje pateiktos informacinių pranešimų reikšmės. Informacija Reikšmė Iš viso ruošimų Nuo įrenginio pirmojo paleidimo paruoštų gėrimų kiekis. Kalkės pašalintos Atliktų...
  • Page 208: Malimo Smulkumo Nustatymas

    Pagrindinių nuostatų keitimas Malimo smulkumo nustatymas Kavos malimo smulkumas turi įtakos kavos skoniui. Malimo smulkumas optimaliai nustatytas gamykloje. Rekomenduojame malimo smulkumą keisti paruošus bent 1 000 gėrimų (maždaug po 1 metų). Pav. 16: Malimo smulkumo reguliavimo svirtelė 1. Išimkite vandens talpyklą. »...
  • Page 209: Įprastinė Ir Techninė Priežiūra

    Įprastinė ir techninė priežiūra Įprastinė ir techninė priežiūra Reguliari įrenginio įprastinė ir techninė priežiūra užtikrins, kad ruošiami gėrimai nuolat išliks geros kokybės. Bendrieji valymo darbai Reguliariai valykite įrenginį. Iš pieno ir kavos pašalinkite išoriškai matomus nešvarumus. DĖMESIO Netinkamos valomosios priemonės gali suraižyti paviršius. Nenaudokite šiurkščių...
  • Page 210: Plikymo Bloko Išėmimas Ir Valymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra Plikymo bloko išėmimas ir valymas Kad apsaugotumėte gaminį, rekomenduojame kartą per savaitę išvalyti plikymo bloką. Pav. 17: Plikymo bloko išėmimas Būtina sąlyga: įrenginys turi būti įjungtas. 1. Atverkite gaubtą (11). Tam paimkite už įdubos dešinėje įrenginio pusėje ir pastumkite gaubtą...
  • Page 211: Programos „Easy Cleaning" Naudojimas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 3. Paėmę už rankenos ištraukite plikymo bloką iš įrenginio. Pav. 18: Plikymo bloko valymas 4. Visą plikymo bloką iš visų pusių gerai nuplaukite tekančiu vandeniu. » Plikymo blokas ir sietelis (36) išvalyti nuo kavos likučių. 5. Palaukite, kol plikymo blokas nudžius. 6.
  • Page 212: Programos „Pieno Sistemos Valymas" Naudojimas

    DĖMESIO Dėl netinkamų pieno sistemos valiklių naudojimo ir naudojimo reikala- vimų nesilaikymo įrenginys gali būti pažeistas. Naudokite tik „Melitta®“ pieno sistemos valiklį „PERFECT CLEAN“, skirtą ƒ visiškai automatiniams kavos aparatams. Laikykitės ant pieno sistemos valiklio pakuotės pateiktų nuorodų, dėl jo ƒ...
  • Page 213: Programos „Kavos Sistemos Valymas" Naudojimas

    Įprastinė ir techninė priežiūra Pieno bloko valymas Be to, rekomenduojame reguliariai valyti pieno bloką, pieno žarnelę ir pieno talpyklą (priklausomai nuo modelio). Pav. 19: Pieno bloko išmontavimas Kad išmontuotumėte pieno bloką, atlikite šiuos veiksmus: Būtina sąlyga: pieno žarnelė turi būti atjungta nuo įrenginio. 1.
  • Page 214: Programos „Kalkių Šalinimas" Naudojimas

    DĖMESIO Dėl netinkamų kalkių valiklių naudojimo ir naudojimo reikalavimų nesi- laikymo įrenginys gali būti pažeistas. Naudokite tik „Melitta®“ skystą kalkių valiklį „ANTI CALC“, skirtą visiškai ƒ automatiniams kavos aparatams. Laikykitės ant kalkių valiklio pakuotės pateiktų nuorodų, dėl jo naudo- ƒ...
  • Page 215: Vandens Kietumo Nustatymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra DĖMESIO Vykstant kalkių šalinimo programai gali būti pažeistas įsuktas vandens filtras. Išimkite vandens filtrą, jei įrenginys to pareikalaus. ƒ Vykstant kalkių šalinimo programai įdėkite vandens filtrą į indą su van- ƒ dentiekio vandeniu. Pasibaigus valymo programai, vandens filtrą galite įstatyti atgal ir nau- ƒ...
  • Page 216: Vandens Filtro Naudojimas

    Įprastinė ir techninė priežiūra Vandens filtro naudojimas Jei naudosite vandens filtrą, pailginsite įrenginio naudojimo trukmę ir turė- site rečiau šalinti kalkes. Kartu su įrenginiu patiektas vandens filtras šalina iš vandens kalkes ir kitas kenksmingas medžiagas. Pav. 20: Vandens filtro įsukimas ir išsukimas Vandens filtras (40) pagalbiniu įrankiu (39) įsukamas į...
  • Page 217 Įprastinė ir techninė priežiūra 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Pradėti“ ir patvirtinkite spausdami „menu/ok“. 4. Sekite kitas ekrane pateikiamas instrukcijas. » Automatiškai nustatyta vandens kietumo reikšmė „minkštas“. » Ekrane pasirodo parengties režimo rodmuo. Vandens filtro keitimas Pakeiskite vandens filtrą, jei įrenginys to pareikalaus. Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo.
  • Page 218: Triktys

    Triktys Triktys Jei toliau nurodytomis priemonėmis nepavyksta pašalinti trikčių arba atsiranda čia neaprašytų trikčių, kreipkitės į mūsų telefoninę pagalbos liniją (taikomi vietos tarifai). Telefono numerį rasite už šoninio gaubto (11) arba mūsų interneto svetai- nės skiltyje „Aptarnavimas“. Triktis Priežastis Šalinimas Kava nebėga, o tik Per smulkus malimas.
  • Page 219: Transportavimas, Laikymas Ir Atliekų Tvarkymas

    Transportavimas, laikymas ir atliekų tvarkymas Transportavimas, laikymas ir atliekų tvarkymas 10.1 Įrenginio išgarinimas Jei planuojate ilgesnį laiką nenaudoti įrenginio, jį transportuoti arba kyla užšalimo pavojus, rekomenduojame įrenginį išgarinti. Išgarinant iš įrenginio pašalinamas vandens likutis. Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties režimo rodmuo. 1.
  • Page 220: Įrenginio Atliekų Tvarkymas

    Techniniai duomenys 10.3 Įrenginio atliekų tvarkymas Šiuo ženklu pažymėtiems įrenginiams taikomi Direktyvos 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų reikalavimai (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Elektros įrenginiai negali būti šalinami su buitinėmis atliekomis. Įrenginio atliekas tvarkykite tausodami aplinką ir perduokite jas į tin- ƒ...
  • Page 221 Techniniai duomenys Gamyklinės nuostatos Espresas Gėrimo kiekis 40 ml Kavos stiprumas Stipri Plikymo temperatūra Vidutinis Juoda kava Gėrimo kiekis 120 ml Kavos stiprumas Stipri Plikymo temperatūra Vidutinis Kapučinas Gėrimo kiekis 130 ml Kavos stiprumas Stipri Plikymo temperatūra Vidutinis Makiatas Gėrimo kiekis 190 ml Kavos stiprumas Stipri...
  • Page 222 Sisukord Sisukord Teie ohutuse tagamiseks .....................621 Õige kasutamine ....................621 Elektrilöögi oht .....................622 Põletuste ja kõrvetuste oht ................622 Üldine informatsioon ohutuse kohta ............623 Seadme ülevaade ......................624 Seadme ülevaade ....................624 Juhtpaneeli ülevaade ..................626 Esimesed sammud ......................627 Seadme lahti pakkimine ..................627 Pakendi sisu kontrollimine ................627 Seadme paigaldamine ..................628 Seadme ühendamine ..................628 Seadme esmakordne käivitamine ..............628...
  • Page 223 Sisukord Põhiseadistuste muutmine..................646 Keele seadistamine .....................646 Automaatse väljalülitamise seadistamine ..........646 Energiasäästlikkus režiimi seadistamine .............647 Tehaseseadistuste taastamine ................647 Teave seadme oleku kohta ................648 Jahvatusastme seadmine ..................649 Tehniline hooldus ja korrashoid ................650 Üldine puhastamine ...................650 Kohvisüsteemi puhastamine ................650 Kohvivalmistamissüsteemi eemaldamine ja puhastamine ....651 Kerge puhastusprogrammi kasutamine ............653 Piimasüsteemi puhastamisprogrammi kasutamine .......653 Kohvisüsteemi puhastamisprogrammi kasutamine .......654...
  • Page 224: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Lugege kasutusjuhised hoolega läbi. See aitab vältida isiku- ja varakahju- sid. Hoiustage kasutusjuhised hoolega. Kui annate seadme kellelegi edasi, andke juhised seadmega kaasa. Melitta ei võta vastutust kahjude eest, mis on tekkinud seoses kasutusju- histe täitmata jätmisega. Kui soovite saada täiendavat infot või teil on küsimusi aparaadi kohta, võtke ühendust firmaga Melitta või külastage meid Internetis:...
  • Page 225: Elektrilöögi Oht

    Teie ohutuse tagamiseks Elektrilöögi oht Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, võib olla eluoht- liku elektrilöögi oht. Järgige alltoodud ohutusjuhiseid, et elektrivoolust tekki- vaid ohte vältida: ū Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. ū Kahjustatud toitejuhet võib asendada vaid tootja, tema klienditeenindus või hoolduspartner. ū...
  • Page 226: Üldine Informatsioon Ohutuse Kohta

    Teie ohutuse tagamiseks Üldine informatsioon ohutuse kohta Järgige alltoodud ohutusjuhiseid, et vältida isiku- ja varakahjusid: ū Aparaati ei tohi üles panna kappi või muusse sarna- sesse kohta. ū Ärge üritage katsuda seadme sisemust, kui seade töötab. ū Hoidke seade ja toitejuhe alla 8-aastastele lastele kät- tesaamatus kohas.
  • Page 227: Seadme Ülevaade

    Seadme ülevaade Seadme ülevaade Seadme ülevaade Joon 1: Seadme vaade vasakpoolsest esiküljest 1 Veepaak kaanega 6 Reguleeritava kõrgusega tila koos 2 kohvi otsiku, 1 piimaotsiku, 1 kuuma vee otsiku, tassi valgustiga 2 Ubademahuti kaas 7 Kohvipaksusahtel (sisemine) 3 Ubade mahuti 8 Tilkumisalus 4 Tassirest 9 „SISSE/VÄLJA“...
  • Page 228 Seadme ülevaade Joon 2: Seadme vaade parempoolsest esiküljest 11 Kaas 14 Piimavooliku ühendus tilkumisalusel 12 Kohvivalmistamissüsteem 15 Tassialus (sisemine) 13 Piimvooliku ühendus tila juures 16 Ujuk...
  • Page 229: Juhtpaneeli Ülevaade

    Seadme ülevaade Juhtpaneeli ülevaade 09:52 Joon 3: Kiirklahvid Pos. Nimetus Otstarve 17 Espresso Espresso valmistamine 18 Café Crème Café Crème valmistamine 19 Cappuccino Cappuccino valmistamine 20 Piimavaht/soe Piimavahu ja sooja piima valmistamine piim 21 Latte Macchiato Latte Macchiato valmistamine 22 Kuum vesi Kuuma vee valmistamine 09:52 Joon 4: Ekraan ja klahvid...
  • Page 230: Esimesed Sammud

    Esimesed sammud Esimesed sammud Peatükk kirjeldab, kuidas oma seade töötamiseks valmis seada. Seadme lahti pakkimine Lisaks seadmele on pakendis ka lisad, nagu puhastusvahendid. HOIATUS Kokkupuude puhastusvahenditega võib põhjustada silma- ja nahaärri- tust. Hoidke kaasasolevad puhastusvahendid lastele kättesaamatus kohas. ƒ Võtke seade pakendist välja. Eemaldage seadmelt pakkematerjal, klee- ƒ...
  • Page 231: Seadme Paigaldamine

    Esimesed sammud Seadme paigaldamine Järgige alltoodud juhiseid: ū Ärge paigaldage seadet niiskesse ruumi. ū Paigaldage seade kindlale, tasasele ja kuivale pinnale. ū Ärge paigaldage seadet kraanikausi või muu taolise lähedusse. ū Ärge paigaldage seadet kuumale pinnale. ū Paigaldage seade seinast ja muudest esemetest piisavalt kaugele (umbes 10 cm).
  • Page 232 Esimesed sammud Joon 5: „SISSE/VÄLJA“ nupp Eeldus: aparaat on üles seatud ja ühendatud. 1. Asetage tila alla anum. 2. Vajutage „SISSE/VÄLJA“ nuppu. » Ekraanile ilmub tervitustekst. » Ekraanile kuvatakse teade aparaadi seadistamiseks: Please Setup the machine. 3. Kinnitage klahviga „menu/ok“. »...
  • Page 233: Üldine Töötamine

    Üldine töötamine Üldine töötamine See peatükk kirjeldab seadme igapäevase kasutamisega seotud üldisi juhiseid. Seadme sisse- ja väljalülitamine Enne sisselülitamist, kui võtate seadme esimest korda kasutusele, lugege ptk 3.5 Seadme esmakordne käivitamine lk 628. Teave ū Seade teostab automaatse loputuse, kui see lülitatakse sisse või välja. ū...
  • Page 234: Juhtpaneeli Kasutamine

    Üldine töötamine Juhtpaneeli kasutamine Olulised programmid on ligipääsetavad juhtpaneeli kaudu. Vajutage soovitud klahvile. Klahvide kasutamine: Lühike vajutus Vajutage klahvi lühidalt, et valida programmi. Pikk vajutus Vajutage klahvi kauem kui 2 sekundit, et valida teine saada- val olev programm. Menüüs navigeerimine Erijookide, hoolduse ja puhastamise jaoks kuvage ekraanile menüü...
  • Page 235 Üldine töötamine Menüüs navigeerimine või numbriväärtuse muutmine Menüüs üles või alla liikumiseks vajutage "Noolenuppudele". Numbriväärtuse muutmiseks vajutage nooleklahve. Vajutage ja hoidke nooleklahvi, et kiirelt jõuda soovitud kohani või numbriväärtuseni. Menüüst väljumine Valige "Noolenuppudega" käsk Exit (Välju) ja kinnitage menüüst väljumine nupuga "menu/ok" (Menüü/ok). Väljuge alammenüüdest, mis vaid kuvavad teavet ning seadeid ei muuda, klahviga „menu/ok“.
  • Page 236: Ubademahuti Täitmine Kohviubadega

    Üldine töötamine Ubademahuti täitmine kohviubadega Röstitud kohvioad kaotavad oma aroomi. Täitke mahuti ainult nii paljude ubadega, mida 3-4 päeva jooksul ära tarbite. TÄHELEPANU Sobimatute ubade kasutamine võib kaasa tuua veski kinnikiilumise. Ärge kasutage külmkuivatatud või karamelliseeritud kohviube. ƒ Ärge kasutage kohvipulbreid või lahustavat kohvi. ƒ...
  • Page 237: Veemahuti Täitmine

    Üldine töötamine Veemahuti täitmine Optimaalse kohvinaudingu jaoks kasutage ainult värsket ja külma gaseeri- mata vett. Vahetage vett igapäevaselt. Teave Veekvaliteet mõjutab suures osas kohvimaitset. Kasutage seepärast veefilt- rit (vt ptk 8.8 Vee kareduse seadistamine lk 656 ja ptk 8.9 Veefiltri kasutamine lk 657). Joon 9: Veepaak 1.
  • Page 238: Tila Reguleerimine

    Üldine töötamine Tila reguleerimine Väljastaja (6) kõrgust saab reguleerida. Seadke anuma ja tila vahel väikseim võimalik kaugus. Olenevalt anumast lükake tila üles või alla. Joon 10: Tila reguleerimine...
  • Page 239: Piima Kasutamine

    Üldine töötamine Piima kasutamine Optimaalse kohvinaudingu jaoks kasutage jahutatud piima. Olenevalt seadme versioonist võib komplektis olla kas pikk piimavoolik või piimaa- num. Piimaanuma ühendamine Joon 11: Ühendatud piimaanum 1. Ühendage piimavoolik (31) tila juures asuva ühendusega (13). 2. Ühendage piimavooliku vaba ots piimaanumaga (32). Teave Hoiustage piimaanumat külmkapis.
  • Page 240 Üldine töötamine Piimapaki ühendamine Joon 12: Ühendatud tavapärane piimapakk 1. Ühendage pikk piimavoolik (33) tila juures asuva ühendusega (13). 2. Torgake piimavooliku vaba ots tavalisse piimapakki (34).
  • Page 241: Tilkumisaluse Ja Kohvipaksu Mahuti Tühjendamine

    Üldine töötamine Tilkumisaluse ja kohvipaksu mahuti tühjendamine Pärast mitme joogi väljastamist võivad tilkumisalus (8) ja kohvipaksusahtel (7) täis saada. Ujuk (16) näitab tilkumisaluse hetkeseisu. Pärast kindla arvu jookide väljastamist näitab seade ka, et tilkumisalus ja kohvipaksusahtel on täis. Tühjendage alati nii tilkumisalus kui kohvipaksusahtel. Joon 13: Tilkumisaluse ja kohvipaksu mahuti tühjendamine 1.
  • Page 242: Jookide Valmistamine

    Jookide valmistamine Jookide valmistamine Jookide valmistamiseks on kaks valikut: ū Tavaline valmistamine nagu on kirjeldatud allpool ū Retsepti alusel valimine ja valmistamine (vt ptk 5.6 Retsepti järgi erijoo- kide valmistamine lk 641). Teave Tavalise valmistamise või retsepti järgi valmistamise vaikesätteid saab püsi- valt muuta (vt ptk 6.1 Põhiseadistuste muutmine lk 645).
  • Page 243: Cappuccino Valmistamine

    Jookide valmistamine Cappuccino valmistamine Eeldus: ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis ja piim on ühendatud. 1. Asetage tila alla anum. 2. Vajutage kiirklahvi „Cappuccino“. » Algab jahvatamine ja joogi väljastamine. » Joogi väljastamine lõpeb automaatselt. » Algab piima väljastamine. »...
  • Page 244: Piimavahu Või Sooja Piima Valmistamine

    Jookide valmistamine Piimavahu või sooja piima valmistamine Piimavahtu ja sooja piima valmistatakse sarnaselt. Eeldus: ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis ja piim on ühendatud. 1. Asetage tila alla anum. 2. Vajutage kiirklahvi „Piimavaht/soe piim“. a) Piimavaht = lühike vajutus b) Soe piim = pikk vajutus (2 sekundit) »...
  • Page 245 Jookide valmistamine Ristretto, Lungo või Americano valmistamine Ristretto, Lungo ja Americano valmistamine on sarnane. Näitena on toodud Ristretto valmistamine. Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Asetage tila alla anum. 2. Vajutage klahvi „Retseptid“. » Ekraanile ilmub menüü Retseptid. 3.
  • Page 246: Joogi Seadistuste Muutmine Enne Valmistamist Ja Valmistamise Ajal

    Jookide valmistamine Joogi seadistuste muutmine enne valmistamist ja val- mistamise ajal Joogiseadeid saab muuta enne joogi valmistamist ja joogi valmistamise ajal. Teave Järgnevad seaded kehtivad vaid sellele valmistatavale joogile. Joogi seadistuste muutmine enne jookide valmistamist Enne joogi valimist saate muuta joogi kogust ja kohvi kangust. Enne joogi valimist valige nooleklahvidega joogi kogus.
  • Page 247: Kahe Kohvi Valmistamine Samaaegselt

    Jookide valmistamine Kahe kohvi valmistamine samaaegselt Klahviga "Kaks tassi" saab korraga valmistada kaks jooki. Kahte tassi korraga saab valmistada jookidest Espresso, Café Crème, Ristretto. Kahe tassi kaupa ei saa valmistada kuuma vett, sooja piima ja segatud jooke. Joon 14: Kahe tassi väljastamine 1.
  • Page 248: Jookide Seadistuste Püsiv Muutmine

    Jookide seadistuste püsiv muutmine Jookide seadistuste püsiv muutmine Seadmega saab valmistada erikohvisid. Võib kasutada vaikesätteid või muuta joogisätteid püsivalt. Põhiseadistuste muutmine Olenevalt joogist saab muuta järgnevaid vaikesätteid: ū Kohvi kogus: 25 ml kuni 220 ml ū piima või piimavahu kogus: 25 ml kuni 220 ml ū...
  • Page 249: Põhiseadistuste Muutmine

    Põhiseadistuste muutmine Põhiseadistuste muutmine Järgnevas peatükis on kirjeldatud seadme põhiseadete muutmist. Keele seadistamine Ekraaniteksti keelt saab muuta. Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Vajutage „menu/ok“ klahvi kauem kui 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. 2. Valige menüüst Keel. 3.
  • Page 250: Energiasäästlikkus Režiimi Seadistamine

    Põhiseadistuste muutmine Energiasäästlikkus režiimi seadistamine Energiasäästlikkuse programm võimaldab kasutada madalamat soojendus- temperatuuri. Kui seadet ei ole pikka aega kasutatud, lülitub see pärast kindlaks määratud aega automaatselt energiasäästuprogrammile. Ekraanile ilmub teade Vajuta suvalist klahvi. Kui olete juhise täitnud, lõpeb energiasäästurežiim. Menüüs Energiasäästurežiim saate seadistada aega, mille möödudes aparaat energiasäästurežiimile lülitatakse.
  • Page 251: Teave Seadme Oleku Kohta

    Põhiseadistuste muutmine Teave seadme oleku kohta Seadme oleku kohta saab teavet menüüst Süsteem > Statistika. Vajutage klahvi „menu/ok“, et menüüst väljuda. Järgnev tabel annab ülevaate teabe tähendusest. Teave Tähendus Joogid Esmasest käivitamisest alates valmistatud jookide arv Katlakivieemaldused Teostatud katlakivieemalduste arv Kohvisüsteemi puhas- Teostatud puhastusprotsesside arv tused...
  • Page 252: Jahvatusastme Seadmine

    Põhiseadistuste muutmine Jahvatusastme seadmine Kohvipuru jahvatusaste mõjutab kohvimaitset. Jahvatusaste on optimee- ritud enne tarnimist. Soovitame jahvatusastet reguleerida alles siis, kui on valmistatud umbes 1000 jooki (umbes 1 aasta möödumisel). Joon 16: Jahvatusastme seadmise kang 1. Eemaldage veepaak. Korpuse küljes on nähtav "Jahvatusastme reguleerimise“ (10) kang. »...
  • Page 253: Tehniline Hooldus Ja Korrashoid

    Tehniline hooldus ja korrashoid Tehniline hooldus ja korrashoid Regulaarne hooldus ja korrashoid kindlustavad jookide jätkuva kõrge kvaliteedi. Üldine puhastamine Puhastage seadet regulaarselt. Eemaldage koheselt piima- ja kohviplekid. TÄHELEPANU Ebasobivate puhastusvahenditega puhastamine võib pindu kriimustada. Ärge kasutage küüriva toimega lappe, käsnu ega puhastusvahendeid. ƒ...
  • Page 254: Kohvivalmistamissüsteemi Eemaldamine Ja Puhastamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid Kohvivalmistamissüsteemi eemaldamine ja puhastamine Seadme kahjustuste vältimiseks soovitame kohvivalmistamissüsteemi puhastada kord nädalas. Joon 17: Kohvivalmistamissüsteemi eemaldamine Eeldus: aparaat on välja lülitatud. 1. Avage kate (11). Selleks võtke kinni seadme paremal pool asuvast süven- dist ja lükake katet tahapoole. Võtke kate ära. 2.
  • Page 255 Tehniline hooldus ja korrashoid 3. Tõmmake kohvivalmistamissüsteem pidemest kinni hoides seadmest välja. Joon 18: Kohvivalmistamissüsteemi puhastamine 4. Puhastage kohvivalmistamissüsteem hoolikalt jooksva vee all igalt poolt. » Kohvivalmistamissüsteem ja sõel (36) on kohvijääkidest puhtad. 5. Laske kohvivalmistamissüsteemil kuivada. 6. Kasutage pehmet, kuiva lappi, et eemaldada kohvijäägid seadme sise- musest.
  • Page 256: Kerge Puhastusprogrammi Kasutamine

    Ebasobivate piimasüsteemi puhastusvahendite kasutamine ja kasutusju- histest mittekinnipidamine võivad seadet kahjustada. Kasutage ainult täisautomaatse kohvimasina piimasüsteemi puhastusva- ƒ hendit Melitta® PERFECT CLEAN. Pidage kinni piimasüsteemi puhastusvahendi tootja juhistest pakendil. ƒ Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Asetage kohvipaksusahtel (7) või vähemalt 0,7 l anum tila alla.
  • Page 257: Kohvisüsteemi Puhastamisprogrammi Kasutamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid Piimasüsteemi puhastamine Lisaks soovitame piimasüsteemi, piimavoolikut ja piimaanumat puhastada regulaarselt (olenevalt mudelist). Joon 19: Piimasüsteemi eemaldamine Piimasüsteemi eemaldamiseks järgige alltoodud juhiseid: Eeldus: Piimavoolik on seadme küljest eemaldatud. 1. Tõmmake tila alt kate (37) ettepoole maha. 2. Vajutage piimasüsteemi (38) alla ja eemaldage see. 3.
  • Page 258: Katlakivieemaldusprogrammi Kasutamine

    Järgige täisautomaatse kohvimasina puhastusvahendi kasutusjuhiseid ƒ etiketil. TÄHELEPANU Ebasobivate täisautomaatse kohvimasina puhastusvahendite kasuta- mine võib seadet kahjustada. Kasutage ainult täisautomaatse kohvimasina puhastustablette Melitta® ƒ PERFECT CLEAN. Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Vajutage „menu/ok“ klahvi kauem kui 2 sekundit. »...
  • Page 259: Vee Kareduse Seadistamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid TÄHELEPANU Ebasobivate katlakivieemaldusvahendite kasutamine ja kasutusjuhistest mittekinnipidamine võivad seadet kahjustada. Kasutage ainult täisautomaatse kohvimasina vedelat katlakivieemaldus- ƒ vahendit Melitta® ANTI CALC. Pidage kinni katlakivieemaldaja tootja juhistest pakendil. ƒ TÄHELEPANU Katlakivieemaldusprogramm võib veefiltrit kahjustada. Eemaldage veefilter, kui seade seda nõuab.
  • Page 260: Veefiltri Kasutamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Vajutage „menu/ok“ klahvi kauem kui 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. 2. Valige nooleklahvidega menüü Vee karedus. 3. Valige "Noolenuppudega" vee kareduse vahemik ja kinnitage nupuga "menu/ok"...
  • Page 261 Tehniline hooldus ja korrashoid Veefiltri paigaldamine Teave Asetage veefilter enne paigaldamist mõneks minutiks värske kraaniveega täidetud anumasse. Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1. Vajutage „menu/ok“ klahvi kauem kui 2 sekundit. » Ekraanile ilmub menüü. 2. Valige menüüst Hooldus > Filter > Filtri sissepanemine. 3.
  • Page 262: Probleemid

    Probleemid 4. Selleks järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid. » Vee kareduse eelmine seadistus taastatakse automaatselt. » Ekraanile ilmub „valmis“ sümbol. 5. Reguleerige vajadusel vee karedust (vt ptk 8.8 Vee kareduse seadistamine lk 656). Probleemid Kui loetletud abinõud ei aita viga parandada või aparaadil tekib viga, mida siin ei ole kirjeldatud, helistage meie kliendiabi telefonile (kohalik kõneta- riif ).
  • Page 263: Transportimine, Hoiustamine Ja Kasutusest Kõrvaldamine

    Transportimine, hoiustamine ja kasutusest kõrvaldamine Transportimine, hoiustamine ja kasutusest kõrvaldamine 10.1 Vee väljastamine seadmest auruga Soovitame seadmest kogu vesi auruga välja lasta, kui seadet pikemat aega ei kasutata, samuti transportimiseks ja külmaohu korral. Auruga lastakse seadmest kogu vesi välja. Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kasutamiseks valmis. 1.
  • Page 264: 10.3 Seadme Kasutusest Kõrvaldamine

    Tehnilised andmed 10.3 Seadme kasutusest kõrvaldamine Selle sümboliga tähistatud seadmetele kehtib Euroopa direktiiv 2002 / 96 / EÜ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed). Elektrilised seadmed ei kuulu olmeprügisse. Kõrvaldage seade keskkonnasäästlikult sobiva kogumissüsteemi kaudu. ƒ Tehnilised andmed Tehnilised andmed Tööpinge...
  • Page 265 Tehnilised andmed Tehase seadistused Espresso Joogi kogus 40 ml Kohvi kangus Kange Kohvivalmistamistempe- Normaalne ratuur Café Crème Joogi kogus 120 ml Kohvi kangus Kange Kohvivalmistamistempe- Normaalne ratuur Cappuccino Joogi kogus 130 ml Kohvi kangus Kange Kohvivalmistamistempe- Normaalne ratuur Latte Macchiato Joogi kogus 190 ml Kohvi kangus...
  • Page 266 Saturs Saturs Jūsu drošībai ........................665 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............665 Elektriskās strāvas trieciena risks ..............666 Apdedzināšanas un applaucēšanās risks ............666 Vispārējā drošība ....................667 Ierīces pārskats ........................668 Ierīces sīkāks pārskats ..................668 Vadības paneļa sīkāks pārskats ...............670 Pirmie soļi ...........................671 Ierīces izpakošana ....................671 Piegādes komplektācijas pārbaude ..............671 Ierīces uzstādīšana ....................672 Ierīces pieslēgšana ....................672...
  • Page 267 Saturs Pamatiestatījumu rediģēšana ...................690 Valodas iestatīšana ....................690 Automātiskās izslēgšanās iestatīšana ............690 Enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana ............691 Ierīces rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana ...........691 Informācija par ierīces statusu ................692 Maluma pakāpes iestatīšana................693 Kopšana un apkope .......................694 Vispārīga tīrīšana ....................694 Kafijas sistēmas skalošana ................694 Gatavošanas mezgla noņemšana un tīrīšana ..........695 "Easy Cleaning"...
  • Page 268: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Cien. kliente, god. klient! Liels paldies, ka izlēmāt iegādāties kafijas automātu Melitta®  Passione® OT. Šī lietošanas instrukcija jums palīdzēs iepazīt ierīces daudzpusīgās iespējas un gūt vislabāko kafijas baudījumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Šādi izvairīsieties no traumās un mantiskajiem bojājumiem. Glabājiet šo lietošanas instrukciju rūpīgi. Nodo- dot ierīci citām personām, dodiet līdz arī...
  • Page 269: Elektriskās Strāvas Trieciena Risks

    Jūsu drošībai Elektriskās strāvas trieciena risks Ja ierīce vai barošanas kabelis ir bojāts, iespējami draudi dzīvībai, ko rada strāvas trieciens. Ievērojiet šos drošības norādījumus, lai izvairītos no apdraudējumiem, ko rada elektriskā strāva: ū Neizmantojiet bojātu barošanas kabeli. ū Lūdziet bojāto barošanas kabeli nomainīt ražotājam, tā...
  • Page 270: Vispārējā Drošība

    Jūsu drošībai Vispārējā drošība Ievērojiet šos drošības norādījumus, lai izvairītos no trau- mām un mantiskajiem bojājumiem: ū Nelietojiet ierīci skapī vai līdzīgā vietā. ū Darbības laikā neievietojiet rokas ierīces iekšpusē. ū Uzturiet ierīci un tās elektrības kabeli drošā attālumā no bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem. ū...
  • Page 271: Ierīces Pārskats

    Ierīces pārskats Ierīces pārskats Ierīces sīkāks pārskats Att. 1: Ierīce no priekšpuses, kreisā puse 1 Ūdens tvertne ar vāku 6 Augstumā regulējama izplūdes caurule ar 2 kafijas uzgaļiem, 1 piena uzgali, 1 karstā ūdens uzgali, tasītes apgaismo- jumu 2 Pupiņu konteinera vāks 7 Kafijas biezumu tvertne (iekšpuse) 3 Kafijas pupiņu tvertne 8 Pilienu savākšanas trauks...
  • Page 272 Ierīces pārskats Att. 2: Ierīce no priekšpuses, labā puse 11 Vāks 14 Piena šļūtenes pieslēgums pie pilienu savākšanas trauka 12 Gatavošanas mezgls (iekšējais) 15 Tasīšu plāksne 13 Piena šļūtenes pieslēgums 16 Pludiņš izplūdē...
  • Page 273: Vadības Paneļa Sīkāks Pārskats

    Ierīces pārskats Vadības paneļa sīkāks pārskats 09:52 Att. 3: Dzērienu taustiņi Poz. Nosaukums Funkcija 17 Espresso Espresso gatavošana 18 Café Crème Café Crème gatavošana 19 Cappuccino Cappuccino gatavošana 20 Piena putas/silts Piena putu un silta piena pagatavošana piens 21 Latte Macchiato Latte Macchiato gatavošana 22 Karsts ūdens Karsta ūdens sagatavošana...
  • Page 274: Pirmie Soļi

    Pirmie soļi Pirmie soļi Šajā nodaļā ir aprakstīts, kā varat sagatavot savu ierīci lietošanai. Ierīces izpakošana Neskaitot ierīci, iepakojumā ir arī citi piederumi, piemēram, tīrīšanas instru- menti un līdzekļi. UZMANĪBU Kontakts ar tīrīšanas līdzekļiem var radīt acu un ādas kairinājumus. Glabājiet komplektā...
  • Page 275: Ierīces Uzstādīšana

    Pirmie soļi Ierīces uzstādīšana Ievērojiet tālāk norādītās instrukcijas: ū Nenovietojiet ierīci mitrās telpās. ū Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas un sausas virsmas. ū Nenovietojiet ierīci izlietnes vai līdzīgu vietu tuvumā. ū Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām. ū Ievērojiet pienācīgu attālumu līdz sienām vai citiem priekšmetiem (aptu- veni 10 cm).
  • Page 276 Pirmie soļi Att. 5: Taustiņš "Iesl./Izsl. " Priekšnoteikums: ierīce ir uzstādīta un pieslēgta. 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Nospiediet taustiņu "Iesl./Izsl.". » Displejā parādās sveiciena teksts. » Parādās aicinājums veikt iestatīšanu: Please Setup the machine. 3. Apstipriniet ar "menu/ok". »...
  • Page 277: Pamata Vadība

    Pamata vadība Pamata vadība Šajā nodaļā ir aprakstīti ierīces lietošanas pamata vadības soļi. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Pirms ierīces pirmās ekspluatācijas reizes izlasiet nodaļu 3.5 Ierīces ieslēg- šana pirmo reizi 672 lpp.. Informācija ū Ierīces ieslēgšanas un izslēgšanas laikā tā automātiski veic skalošanu. ū...
  • Page 278: Vadības Paneļa Lietošana

    Pamata vadība Vadības paneļa lietošana Svarīgākās programmas iespējams atvērt, izmantojot vadības paneli. Nospiediet vēlamo taustiņu. Izmantojiet šādas darbības taustiņu vadīšanai: Nedaudz nospiediet Īsu brīdi nospiediet vadības taustiņu, lai atlasītu kādu programmu. Ilgi turiet nospiestu Turiet nospiestu vadības taustiņu ilgāk par 2 sekundēm, lai atlasītu kādu esošu otru programmu.
  • Page 279 Pamata vadība Navigācijas veikšana izvēlnē vai skaitliskas vērtības izmainīšana Nospiediet bultiņu taustiņus, lai pārvietotos izvēlnē uz leju vai uz augšu. Nospiediet bultiņu taustiņus, lai palielinātu vai samazinātu skait- lisku vērtību. Nospiediet un pieturiet bultu taustiņu, lai ātrāk sasniegtu vēlamo pozīciju vai skaitlisko vērtību. Iziešana no izvēlne Atlasiet ar bultiņu taustiņiem komandu Exit un apstipriniet ar taus- tiņu "menu/ok", lai izietu no izvēlnes.
  • Page 280: Kafijas Pupiņu Iepilde Pupiņu Tvertnē

    Pamata vadība Kafijas pupiņu iepilde pupiņu tvertnē Grauzdētas kafijas pupiņas zaudē savu aromātu. Iepildiet pupiņu tvertnē tikai tik daudz kafijas pupiņu, cik varat izlietot tuvākajās 3 - 4 dienās. UZMANĪBU Izmantojot nepiemērotus kafijas veidus, iespējama dzirnaviņu salipšana. Neizmantojiet sublimētas vai karamelizētas kafijas pupiņas. ƒ...
  • Page 281: Ūdens Uzpilde

    Pamata vadība Ūdens uzpilde Lai nodrošinātu vislabāko kafijas baudījumu, izmantojiet tikai svaigu, aukstu ūdeni bez ogļskābās gāzes. Mainiet ūdeni katru dienu. Informācija Ūdens kvalitāte būtiski ietekmē kafijas garšu. Tādēļ izmantojiet ūdens filtru (skatiet nodaļu 8.8 Ūdens cietības iestatīšana 700 lpp. un nodaļu 8.9 Ūdens filtra izmantošana 701 lpp.).
  • Page 282: Izplūdes Iestatīšana

    Pamata vadība Izplūdes iestatīšana Izplūdes(6) augstums ir iestatāms. Iestatiet pēc iespējas mazāku attālumu starp izplūdi un trauku. Atkarībā no trauka izmēra, pārvietojiet izplūdi uz augšu vai uz leju. Att. 10: Izplūdes iestatīšana...
  • Page 283: Piena Lietošana

    Pamata vadība Piena lietošana Lai nodrošinātu vislabāko kafijas baudījumu, izmantojiet tikai atdzesētu pienu. Atkarībā no ierīces versijas izmantojiet vai nu garo komplektā iekļauto piena cauruli vai piena tvertni. Piena tvertnes pieslēgšana Att. 11: Pieslēgta piena tvertne 1. Savienojiet piena šļūteni (31) ar izplūdes pieslēgumu (13). 2.
  • Page 284 Pamata vadība Piena pakas pievienošana Att. 12: Pievienota veikalā pieejamā piena paka 1. Savienojiet garo piena šļūteni (33) ar izplūdes pieslēgumu (13). 2. Ievietojiet brīvo piena caurules galu veikalā pieejamajā piena pakā (34).
  • Page 285: Pilienu Savākšanas Trauka Un Kafijas Biezumu Tvertnes Iztukšošana

    Pamata vadība Pilienu savākšanas trauka un kafijas biezumu tvertnes iztukšošana Pēc vairāku dzērienu pagatavošanas pilienu savākšanas trauks (8) un kafijas biezumu tvertne (7) var būt pilna. Izvirzītais pludiņš (16) pašreizējo pilienu savākšanas trauka uzpildes līmeni. Pēc tam, kad pagatavots noteikts skaits dzērienu, ierīce arī parāda, ka pilienu savākšanas trauks un kafijas biezumu tvertne ir pilna.
  • Page 286: Dzērienu Pagatavošana

    Dzērienu pagatavošana Dzērienu pagatavošana Dzērienu pagatavošanai ir divas iespējas: ū Standarta pagatavošana, kā aprakstīts zemāk, ū receptes izvēle un pagatavošana (skatiet nodaļu 5.6 Citu īpašu dzērienu ar receptēm pagatavošana 685 lpp.). Informācija Noklusējuma iestatījumi standarta pagatavošanai vai receptei var tikt izmainīti uz pastāvīgu laiku (skatiet nodaļu 6.1 Noklusējuma iestatījumu mainīšana 689 lpp.).
  • Page 287: Cappuccino Gatavošana

    Dzērienu pagatavošana Cappuccino gatavošana Priekšnoteikumi: displejā rādās gatavības rādījums, un piens ir pieslēgts. 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Nospiediet taustiņu "Cappuccino". » Sākas malšanas process un kafijas pagatavošana. » Kafijas gatavošana tiek pabeigta automātiski. » Sākas piena padeve. » Dzēriena gatavošana tiek pabeigta automātiski.
  • Page 288: Piena Putu Vai Silta Piena Sagatavošana

    Dzērienu pagatavošana Piena putu vai silta piena sagatavošana Piena putu un silta piena sagatavošana ir līdzīga. Priekšnoteikumi: displejā rādās gatavības rādījums, un piens ir pieslēgts. 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Nospiediet taustiņu "Piena putas/silts piens". a) Piena putas = Nedaudz nospiediet taustiņu b) Silts piens = Turiet taustiņu nospiestu (2 sekundes).
  • Page 289 Dzērienu pagatavošana Ristretto, Lungo vai Americano pagatavošana Ristretto, Lungo un Americano pagatavošana ir līdzīga. Piemērā ir aprakstīta Ristretto pagatavošana. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Ar pirksta galu nospiediet vadības taustiņu "Receptes". » Displejā atveras izvēlne Receptes. 3.
  • Page 290: Dzērienu Iestatījumu Mainīšana Pirms Pagatavošanas Un Tās Laikā

    Dzērienu pagatavošana Dzērienu iestatījumu mainīšana pirms pagatavošanas un tās laikā Pirms dzēriena pagatavošanas un tās laikā varat mainīt dzērienu iestatīju- mus. Informācija Šādi iestatījumi attiecas tikai uz šībrīža dzēriena gatavošanu. Dzērienu iestatījumu mainīšana pirms pagatavošanas Pirms dzēriena izvēles varat izmainīt kopējo dzēriena daudzumu un kafijas stiprumu.
  • Page 291: Dzēriena Pagatavošanas Pārtraukšana

    Dzērienu pagatavošana Dzēriena pagatavošanas pārtraukšana Ja vēlaties priekšlaicīgi pārtraukt dzēriena sagatavošanu, atkārtoti nospie- diet jebkuru dzēriena taustiņu. Divu dzērienu vienlaicīga pagatavošana Ar vadības taustiņu "divas tasītes" varat vienlaikus sagatavot divus dzērie- nus. Divu tasīšu pagatavošana ir iespējama tikai, pagatavojot tīru kafiju, piemēram, Espresso, Café...
  • Page 292: Dzērienu Iestatījumu Pastāvīga Mainīšana

    Dzērienu iestatījumu pastāvīga mainīšana Dzērienu iestatījumu pastāvīga mainīšana Ierīce piedāvā papildu iespējas, sagatavot kafijas dzērienus. Varat izmainīt noklusējuma receptes vai pastāvīgi izmainīt dzērienu iestatījumus. Noklusējuma iestatījumu mainīšana Atkarībā no dzēriena varat mainīt šādus noklusējuma iestatījumus: ū Kafijas daudzums: no 25 ml līdz 220 ml, ū...
  • Page 293: Pamatiestatījumu Rediģēšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana Pamatiestatījumu rediģēšana Turpmākajā nodaļā tiek skaidroti vadības soļi, ar kuriem iespējams izmainīt ierīces pamatiestatījumus. Valodas iestatīšana Varat iestatīt displeja tekstu valodu. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1. Turiet nospiestu vadības taustiņu "menu/ok" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. 2.
  • Page 294: Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana Enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana Enerģijas taupīšanas režīmā tiek samazināta sildīšanas temperatūra. Ilgāku laiku nelietojot ierīci, tā pēc iestatīta laika automātiski pārslēdzas enerģijas taupīšanas režīmā. Tad displejā parādās uznirstošais logs Nospie- diet jebkuru pogu. Līdzko jūs izpildiet šo prasību, enerģijas taupīšanas režīms tiek pārtraukts.
  • Page 295: Informācija Par Ierīces Statusu

    Pamatiestatījumu rediģēšana Informācija par ierīces statusu Informācijai par ierīces statusu ir iespējams piekļūt caur izvēlni Sistēma > Statistika. Lai izietu no izvēlnes, nospiediet taustiņu "menu/ok". Tālāk dotajā tabulā sniegts pārskats par informācijas nozīmi. Informācija Nozīme Dzērieni kopā Pagatavoto dzērienu skaits kopš iedarbināšanas. Atkaļķots Veikto atkaļķošanas procesu skaits.
  • Page 296: Maluma Pakāpes Iestatīšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana Maluma pakāpes iestatīšana Maltās kafijas maluma pakāpe ietekmē kafijas garšu. Maluma pakāpe rūpnīcā ir iestatīta optimāli. Mēs iesakām noregulēt malšanas smalkumu agrākais pēc tam, kad pagatavoti aptuveni 1000 kafijas dzērieni (aptuveni 1 gads). Att. 16: Svira malšanas smalkuma iestatīšanai 1.
  • Page 297: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope Kopšana un apkope Pateicoties ierīces regulārai tīrīšanai un apkopei, tiek nodrošināta vienmērīgi augsta jūsu dzērienu kvalitāte. Vispārīga tīrīšana Tīriet ierīci regulāri. Nekavējoties notīriet ārējus piena un kafijas netīrumus. UZMANĪBU Izmantojot nepiemērotus tīrīšanas līdzekļus, iespējama virsmu saskrāpē- šana. Neizmantojiet abrazīvas drānas, sūkļus un tīrīšanas līdzekļus.
  • Page 298: Gatavošanas Mezgla Noņemšana Un Tīrīšana

    Kopšana un apkope Gatavošanas mezgla noņemšana un tīrīšana Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, mēs iesakām gatavošanas mezglu tīrīt reizi nedēļā. Att. 17: Gatavošanas mezgla izņemšana Priekšnoteikums: ierīce ir izslēgta. 1. Atveriet vāku (11). Lai to izdarītu, satveriet padziļinājumu ierīces labajā pusē...
  • Page 299: Easy Cleaning" (Vienkāršās Tīrīšanas) Programmas Izmantošana

    Kopšana un apkope 3. Aiz roktura izņemiet gatavošanas mezglu no ierīces. Att. 18: Gatavošanas mezgla tīrīšana 4. Zem tekoša ūdens no visām pusēm noskalojiet gatavošanas mezglu. » Gatavošanas mezglā un sietā (36) nav kafijas biezumu. 5. Ļaujiet gatavošanas mezglam nožūt. 6.
  • Page 300: Programmas „Piena Sistēmas Tīrīšana" Lietošana

    Tīrīšanas programma ilgst aptuveni 3 minūtes un to nevajadzētu pārtraukt. UZMANĪBU Nepiemērotu piena sistēmas tīrīšanas līdzekļu izmantošana un apstrādes norāžu neievērošana var radīt ierīces bojājumus. Izmantojiet tikai Melitta® PERFECT CLEAN piena sistēmu tīrīšanas līdzekli ƒ kafijas automātiem. Ņemiet vērā apstrādes norādes uz piena sistēmu tīrīšanas līdzekļu iepa- ƒ...
  • Page 301: Cleaning Coffee System" (Kafijas Sistēmas Tīrīšanas) Programmas Lietošana

    Kopšana un apkope Piena mezgla tīrīšana Papildus iesakām regulāri tīrīt piena mezglu, piena šļūteni un piena tvertni (atkarībā no modeļa). Att. 19: Piena mezgla demontāža Lai veiktu piena mezgla demontāžu, rīkojieties šādi: Priekšnoteikums: piena caurule tiek noņemta no ierīces. 1. Izvelciet pārsegu (37) virzienā uz priekšu no izplūdes caurules. 2.
  • Page 302: Descaling" (Atkaļķošanas) Programmas Lietošana

    Ņemiet vērā apstrādes norādes uz kafijas automātu tīrīšanas līdzekļu ƒ iepakojuma. UZMANĪBU Nepiemērotu piena sistēmas tīrīšanas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces bojājumus. Izmantojiet tikai Melitta® PERFECT CLEAN tīrīšanas tabletes kafijas auto- ƒ mātiem. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" ilgāk nekā 2 sekundes. »...
  • Page 303: Ūdens Cietības Iestatīšana

    Kopšana un apkope UZMANĪBU Nepiemērotu atkaļķošanas līdzekļu izmantošana un apstrādes norāžu neievērošana var radīt ierīces bojājumus. Izmantojiet tikai Melitta® ANTI CALC šķidro atkaļķošanas līdzekli kafijas ƒ automātiem. Ņemiet vērā apstrādes norādes uz kafijas automātu atkaļķošanas līdzekļa ƒ iepakojuma. UZMANĪBU Ieskrūvēts ūdens filtrs atkaļķošanas programmas laikā var tikt bojāts.
  • Page 304: Ūdens Filtra Izmantošana

    Kopšana un apkope Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. 2. Ar bultiņu taustiņiem atveriet izvēlni Ūdens cietība. 3. Atlasiet ar bultiņu taustiņiem ūdens cietības diapazonu un apstipriniet ar taustiņu "menu/ok".
  • Page 305 Kopšana un apkope Ūdens filtra ievietošana Informācija Dažas minūtes pirms ūdens filtra ievietošanas ievietojiet to tvertnē ar dze- ramo ūdeni. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. 2. Atveriet izvēlni Kopšana > Filtrs > Filtra ievietošana. 3.
  • Page 306: Traucējumi

    Traucējumi Traucējumi Ja nevarat novērst zemāk minētos traucējumus vai arī citus traucējumus, kas šeit nav doti, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu (vietējais zvanu tarifs). Servisa numuru meklējiet zem sānu vāka (11) vai mūsu vietnes sadaļā "Serviss" Traucējums Cēlonis Darbība Kafija no izplūdes Pārāk smalka Iestatiet rupjāku maluma pakāpi...
  • Page 307: Transportēšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Transportēšana, glabāšana un utilizēšana Transportēšana, glabāšana un utilizēšana 10.1 Tvaika izpūšana no ierīces Ja ierīce ilgāku laiku netiek lietota, pirms transportēšanas un sala apdraudē- juma gadījumā mēs iesakām no ierīces izpūst tvaiku. Izpūšot tvaiku, no ierīces iztvaiko atlikušais ūdens. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības rādījums. 1.
  • Page 308: 10.3 Ierīces Utilizēšana

    Tehniskie dati 10.3 Ierīces utilizēšana Ar šo simbolu apzīmētās ierīces ir pakļautas Eiropas Savienības direktīvai 2002 / 96 / EK, kas attiecas uz WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Elektroierīces aizliegts izmest sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci videi draudzīgā veidā piemērotā savākšanas punktā. ƒ...
  • Page 309 Tehniskie dati Rūpnīcas iestatījumi Espresso Dzēriena daudzums 40 ml Kafijas stiprums Stipra Gatavošanas temperatūra Normāla Café Crème Dzēriena daudzums 120 ml Kafijas stiprums Stipra Gatavošanas temperatūra Normāla Cappuccino Dzēriena daudzums 130 ml Kafijas stiprums Stipra Gatavošanas temperatūra Normāla Latte Macchiato Dzēriena daudzums 190 ml Kafijas stiprums...
  • Page 310 Obsah Obsah Pro Vaši bezpečnost .......................709 Použití dle účelu ....................709 Nebezpečí způsobená elektrickým proudem ...........710 Nebezpečí popálení a opaření ................710 Obecná bezpečnost ....................711 Přehled přístroje......................712 Přehled přístroje ....................712 Přehled ovládacího pole ..................714 První kroky .........................715 Vybalení přístroje ....................715 Kontrola rozsahu dodávky ................715 Postavení...
  • Page 311 Obsah Změna základních nastavení ..................734 Nastavení jazyku ....................734 Nastavení automatického vypnutí ..............734 Nastavení režimu úspory energie ..............735 Reset přístroje na nastavení ze závodu ............735 Informace o stavu přístroje ................736 Nastavení stupně mletí ..................737 Péče a údržba ........................738 Obecné čištění ......................738 Propláchnutí...
  • Page 312: Pro Vaši Bezpečnost

    Společnost Melitta nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nedodržením návodu k obsluze. Pokud potřebujete další informace nebo máte nějaké dotazy ohledně pří- stroje, kontaktujte společnost Melitta nebo navštivte naše webové stránky na adrese: www.melitta.cz Přejeme Vám hodně radosti s přístrojem.
  • Page 313: Nebezpečí Způsobená Elektrickým Proudem

    Pro Vaši bezpečnost Nebezpečí způsobená elektrickým proudem Pokud je přístroj nebo síťový kabel poškozen, hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Dodržujte následující bezpečnostní pokyny, abyste zabránili nebezpečí v důsledku zásahu elektrickým prou- dem: ū Nepoužívejte poškozený síťový kabel. ū...
  • Page 314: Obecná Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Obecná bezpečnost K zabránění zranění osob a věcným škodám dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ū Neprovozujte přístroj ve skříňce nebo podobném. ū Během provozu nesahejte do vnitřku přístroje. ū Uchovávejte přístroj a jeho síťový kabel mimo dosah dětí mladších než 8 let. ū...
  • Page 315: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje Přehled přístroje Přehled přístroje Obr. 1: Přístroj zepředu z levé strany 1 nádoba na vodu s víkem 6 výškově nastavitelný výtok s 2 tryskami na kávu, 1 tryskou na mléko, 1 tryskou na horkou vodu, osvětlením šálku 2 víko nádoby na kávová zrna 7 nádoba na kávovou sedlinu (uvnitř) 3 nádoby na kávová...
  • Page 316 Přehled přístroje Obr. 2: Přístroj zepředu z pravé strany 11 kryt 14 připojení hadice na mléko k odkapá- vací misce 12 spařovací jednotka (uvnitř) 15 plech na šálky 13 připojení hadice na mléko k 16 plovák výtoku...
  • Page 317: Přehled Ovládacího Pole

    Přehled přístroje Přehled ovládacího pole 09:52 Zvolte nápoj Obr. 3: Odběrová tlačítka Pol. Název Funkce 17 Espresso Příprava espressa 18 Café Crème Příprava Café Crème 19 Cappuccino Příprava Cappuccina 20 Mléčná pěna/ Příprava mléčné pěny a teplého mléka teplé mléko 21 Latte Macchiato Příprava Latte Macchiato 22 Horká...
  • Page 318: První Kroky

    První kroky První kroky V této kapitole je popsán způsob přípravy přístroje k použití. Vybalení přístroje V balení se kromě přístroje nachází další příslušenství, jako jsou například čisticí prostředky a pomůcky. POZOR Kontakt s čisticími prostředky může způsobit podráždění očí a pokožky. Uchovávejte spoludodávané...
  • Page 319: Postavení Přístroje

    První kroky Postavení přístroje Dodržujte následující pokyny: ū Přístroj nestavte ve vlhkých prostorách. ū Postavte přístroj na stabilní, rovnou a suchou plochu. ū Nestavte přístroj v blízkosti umyvadel nebo podobného zařízení. ū Přístroj nestavte na horké plochy. ū Udržujte dostatečnou vzdálenost cca 10 cm od stěny a dalších před- mětů.
  • Page 320 První kroky Obr. 5: Zapínač/vypínač Podmínka: Přístroj je postaven a zapojen do sítě. 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte zapínač/vypínač. » Na displeji se zobrazí uvítací zpráva. » Zobrazí se výzva k provedení nastavení: Please Setup the machine/ Prosím, nastavte přístroj. 3.
  • Page 321: Základní Obsluha

    Základní obsluha Základní obsluha Tato kapitola popisuje základní pracovní kroky pro každodenní používání přístroje. Zapnutí a vypnutí přístroje Před zapnutím při prvním uvedení přístroje do provozu si přečtěte kapi- tolu 3.5 První zapnutí přístroje viz strana 716. Informace ū Při zapnutí a vypnutí přístroj provede automatické proplachování. ū...
  • Page 322: Ovládání Ovládacího Pole

    Základní obsluha Ovládání ovládacího pole Základní programy lze dosáhnout prostřednictvím ovládacího pole. Stiskněte požadované tlačítko. Tlačítka ovládejte následujícím způsobem: Krátké stisknutí Krátkým stisknutím ovládacího tlačítka vyberete program. Dlouhé stisknutí Stisknutím ovládacího tlačítka déle než 2 sekundy vyberete druhý dostupný program. Navigování...
  • Page 323 Základní obsluha Navigování v nabídce nebo změna číselné hodnoty Stiskněte tlačítka se šipkami pro navigaci dolů nebo nahoru v nabídce. Stiskněte tlačítka se šipkami pro zvýšení nebo snížení číselné hodnoty. Podržte stisknuté tlačítko se šipkou pro rychlé dosažení požado- vané pozice nebo požadované číselné hodnoty. Opuštění...
  • Page 324: Naplnění Kávových Zrn Do Nádoby Na Kávová Zrna

    Základní obsluha Naplnění kávových zrn do nádoby na kávová zrna Pražená kávová zrna ztrácí své aroma. Do nádoby na kávová zrna dejte tolik kávových zrn, kolik spotřebujete v příštích 3 až 4 dnech. POZOR Použití nevhodných druhů kávy může vést k zalepení mlecího zařízení. Nepoužívejte mrazem sušená...
  • Page 325: Nalití Vody

    Základní obsluha Nalití vody Pro optimální požitek z kávy používejte pouze čerstvou, studenou vodu bez bez oxidu uhličitého. Měňte vodu denně. Informace Kvalita vody silně určuje chuť kávy. Proto používejte vodní filtr (viz kapi- tola 8.8 Nastavení tvrdosti vody viz strana 744 a kapitola 8.9 Použití vodního filtru viz strana 745).
  • Page 326: Nastavení Výtoku

    Základní obsluha Nastavení výtoku Výtok (6) je výškově nastavitelný. Nastavte nejmenší možnou vzdálenost mezi výtokem a nádobkou. Podle nádobky posuňte výtok nahoru nebo dolů. Obr. 10: Nastavení výtoku...
  • Page 327: Použití Mléka

    Základní obsluha Použití mléka Pro optimální požitek z kávy byste měli používat chlazené mléko. V závis- losti na modelu přístroje použijte dodanou dlouhou hadici na mléko nebo dodanou nádobu na mléko. Připojení nádoby na mléko Obr. 11: Připojená nádoba na mléko 1.
  • Page 328 Základní obsluha Připojení balení mléka Obr. 12: Připojené běžné balení mléka 1. Připojte dlouhou hadici na mléko (33) k připojení na výtoku (13). 2. Zastrčte volný konec hadice na mléko do běžného balení mléka (34).
  • Page 329: Vyprázdnění Odkapávací Misky A Nádoby Na Kávovou Sedlinu

    Základní obsluha Vyprázdnění odkapávací misky a nádoby na kávovou sedlinu Po několika odběrech nápojů může být odkapávací miska (8) a nádoba na kávovou sedlinu (7) plná. Vyčnívající plovák (16) indikuje aktuální hladinu odkapávací misky. Po stanoveném počtu odběrů nápojů přístroj také zobrazí informaci o tom, že odkapávací...
  • Page 330: Příprava Nápojů

    Příprava nápojů Příprava nápojů Pro přípravu nápojů jsou dvě možnosti: ū Standardní odběr, jak je popsáno níže, ū Výběr receptu a příprava podle receptu (viz kapitola 5.6 Příprava dalších speciálních nápojů pomocí receptů viz strana 729). Informace Přednastavení pro standardní odběr nebo recept lze trvale změnit (viz kapi- tola 6.1 Změna předchozích nastavení...
  • Page 331: Příprava Cappuccina

    Příprava nápojů Příprava Cappuccina Podmínky: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti a mléko je připo- jeno. 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte odběrové tlačítko „Cappuccino“. » Spustí se mletí a výdej kávy. » Výdej kávy se ukončí automaticky. » Spustí...
  • Page 332: Příprava Mléčné Pěny Nebo Teplého Mléka

    Příprava nápojů Příprava mléčné pěny nebo teplého mléka Příprava mléčné pěny a teplého mléka je podobná. Podmínky: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti a mléko je připo- jeno. 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte odběrové tlačítko „Mléčná pěna/teplé mléko“. a) Mléčná...
  • Page 333 Příprava nápojů Příprava Ristretta, Lunga nebo Americana Příprava nápojů Ristretto, Lungo a Americano je podobná. Jako příklad je popsána příprava ristretta. Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte ovládací tlačítko "Recepty". » Nabídka Recepty se zobrazí na displeji. 3.
  • Page 334: Změna Nastavení Nápojů Před Přípravou A Během Přípravy

    Příprava nápojů Změna nastavení nápojů před přípravou a během přípravy Před přípravou nápoje a během ní můžete změnit nastavení nápoje. Informace Následující nastavení platí pouze pro aktuální přípravu nápojů. Změna nastavení nápojů před přípravou Před výběrem nápoje můžete změnit celkové množství nápoje a intenzitu kávy.
  • Page 335: Přerušení Přípravy Nápoje

    Příprava nápojů Přerušení přípravy nápoje Chcete-li předčasně přerušit přípravu nápoje, stiskněte libovolné odběrové tlačítko. Příprava dvou nápojů současně Ovládacím tlačítkem "Dva šálky" můžete současně připravit dva nápoje. Odběr pro dva šálky je možný pouze v případě odběru pouhé kávy, jako je například Espresso, Café...
  • Page 336: Trvalá Změna Nastavení Nápojů

    Trvalá změna nastavení nápojů Trvalá změna nastavení nápojů Přístroj Vám nabízí další možnosti přípravy kávových specialit. Můžete pou- žít přednastavené recepty nebo trvale měnit nastavení nápojů. Změna předchozích nastavení V závislosti na nápoji můžete změnit následující přednastavení: ū Množství kávy: 25 ml až 220 ml, ū...
  • Page 337: Změna Základních Nastavení

    Změna základních nastavení Změna základních nastavení V následující kapitole jsou vysvětleny ovládací kroky, kterými se změní základní nastavení přístroje. Nastavení jazyku Můžete nastavit jazyk textů, zobrazených na displeji. Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. 1. Ovládací tlačítko „menu/ok“ stiskněte déle než 2 sekundy. »...
  • Page 338: Nastavení Režimu Úspory Energie

    Změna základních nastavení Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie způsobí snížení teploty ohřevu. Pokud přístroj delší dobu neobsluhujete, se po uplynutí nastaveného času automaticky přepne do režimu úspory energie. Na displeji se poté zob- razí pokyn Stisknout libovolné tlačítko. Jakmile budete postupovat podle pokynů, režim úspory energie se ukončí.
  • Page 339: Informace O Stavu Přístroje

    Změna základních nastavení Informace o stavu přístroje Informace o stavu přístroje získáte přes nabídku Systém > Statistika. Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko „menu/ok“. Následující tabulka poskytuje přehled o významu informací. Informace Význam Celkový počet odběrů Počet nápojů, které byly připraveny od uvedení do provozu.
  • Page 340: Nastavení Stupně Mletí

    Změna základních nastavení Nastavení stupně mletí Stupeň mletí kávového prášku má vliv na chuť kávy. Stupeň mletí byl před dodáním optimálně nastaven. Doporučujeme nastavit stupeň mletí nej- dříve po přibližně 1 000 odběrech kávy (po cca 1 roce). Obr. 16: Páčka pro nastavení stupně mletí 1.
  • Page 341: Péče A Údržba

    Péče a údržba Péče a údržba Pravidelná péče a údržba přístroje zajišťují konzistentní vysokou kvalitu Vašich nápojů. Obecné čištění Přístroj pravidelně čistěte. Okamžitě odstraňte vnější znečištění vzniklá mlékem a kávou. POZOR Použitím nevhodných čisticích prostředků se mohou poškrábat povrchy. Nepoužívejte žádné abrazivní utěrky, houby a čisticí prostředky. ƒ...
  • Page 342: Vyjmutí A Čištění Spařovací Jednotky

    Péče a údržba Vyjmutí a čištění spařovací jednotky K zabránění poškození přístroje doporučujeme jednou týdně vyčistit spařo- vací jednotku. Obr. 17: Vyjmutí spařovací jednotky Podmínka: Přístroj je vypnutý. 1. Otevřete kryt (11). Chcete-li to provést, sáhněte do žlábku na pravé straně...
  • Page 343: Použití Programu „Easy Cleaning

    Péče a údržba 3. Vytáhněte spařovací jednotku tažením za rukojeť z přístroje. Obr. 18: Vyčistit spařovací jednotku 4. Spařovací jednotku důkladně opláchněte pod tekoucí vodou ze všech stran. » Spařovací jednotka a sítko (36) jsou bez zbytků kávy. 5. Nechte spařovací jednotku okapat. 6.
  • Page 344: Použití Programu „Čištění Mléčného Systému

    POZOR Použitím nevhodného čističe mléčných systémů a nedodržování pokynů pro zpracování mohou vést k poškození přístroje. Používejte výhradně čistič mléčných systémů Melitta® PERFECT CLEAN ƒ čistič mléčných systémů pro zcela automatické kávovary. Dodržujte pokyny pro zpracování na obalu čističe mléčných systémů.
  • Page 345: Použití Programu „Čištění Kávového Systému

    Péče a údržba Čištění mléčné jednotky Navíc doporučujeme pravidelně čistit mléčnou jednotku, hadici na mléko a nádobu na mléko (v závislosti na modelu). Obr. 19: Vyjmutí mléčné jednotky K vyjmutí mléčné jednotky postupujte následovně: Podmínka: Hadice na mléko je z přístroje odstraněná. 1.
  • Page 346: Použití Programu „Odvápnění

    POZOR Použitím nevhodného čističe na zcela automatické kávovary se může poškodit přístroj. Používejte výhradně čisticí tablety Melitta® PERFECT CLEAN čisticí tablety ƒ pro zcela automatické kávovary. Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. 1. Tlačítko „menu/ok“ stiskněte déle než 2 sekundy.
  • Page 347: Nastavení Tvrdosti Vody

    Péče a údržba POZOR Během odstraňování vodního kamene může dojít k poškození našroubo- vaného vodního filtru. Odstraňte vodní filtr, pokud budete k tomu přístrojem vyzváni. ƒ Během programu odvápňování dejte vodní filtr do nádoby s vodou z ƒ vodovodu. Po ukončení programu odvápnění můžete vodní filtr opět vložit a opět ƒ...
  • Page 348: Použití Vodního Filtru

    Péče a údržba Použití vodního filtru Použitím vodního filtru se prodlouží životnost přístroje a nebudete muset přístroj častěji odvápňovat. Vodní filtr, který je součástí dodávky, odfiltruje vápno a další znečišťující látky z vody. Obr. 20: Našroubování nebo vyšroubování vodního filtru Vodní...
  • Page 349 Péče a údržba Vložení vodního filtru Informace Před jeho nasazením vložte vodní filtr na několik minut do nádoby s čerst- vou vodou z vodovodu. Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. 1. Tlačítko „menu/ok“ stiskněte déle než 2 sekundy. » Na displeji se zobrazí...
  • Page 350: Poruchy

    Poruchy Poruchy Pokud se níže uvedenými opatřeními poruchy neodstraní nebo jestliže se vyskytnou další poruchy, které zde nejsou uvedeny, kontaktujte naši pora- denskou horkou linku (místní sazba). Servisní čísla najdete za bočním krytem (11) nebo na našich internetových stránkách v oblasti servisu. Porucha Příčina Opatření...
  • Page 351: 10 Přeprava, Skladování A Likvidace

    Přeprava, skladování a likvidace Přeprava, skladování a likvidace 10.1 Odpaření přístroje Doporučujeme přístroj v případě nepoužívání po delší dobu, před přepra- vou a při nebezpečí mrazu, odpařit. Během odpaření se zbývající voda odstraní z přístroje. Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. 1.
  • Page 352: 10.3 Likvidace Přístroje

    Technické údaje 10.3 Likvidace přístroje Přístroje, označené tímto symbolem, podléhají evropské směrnici č. 2002 / 96 / ES pro WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektrické spotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zlikvidujte přístroj ekologickým způsobem pomocí vhodných sběrných ƒ systémů. Technické...
  • Page 353 Technické údaje Tovární nastavení Espresso Množství nápoje 40 ml Nastavení intenzity kávy silná Spařovací teplota normální Café Crème Množství nápoje 120 ml Nastavení intenzity kávy silná Spařovací teplota normální Cappuccino Množství nápoje 130 ml Nastavení intenzity kávy silná Spařovací teplota normální...
  • Page 355 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1832-0618...

Table of Contents

Save PDF