Download Print this page
Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix Manual
Hide thumbs Also See for SC 4 Deluxe EasyFix:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

SC 4 Deluxe EasyFix
SC 4 Deluxe EasyFix Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
166
97694860 (06/22)
5
10
16
22
28
34
40
45
51
56
61
67
73
78
85
91
96
101
107
113
119
124
130
136
141
147
152
158

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher SC 4 Deluxe EasyFix

  • Page 1 SC 4 Deluxe EasyFix Deutsch SC 4 Deluxe EasyFix Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 97694860 (06/22)
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Allgemeine Hinweise ........... terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Umweltschutz ............Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle.
  • Page 7: Montage

    50 % destilliertem Wasser **Mikrofaserbodentuch (2 Stück) aus einem Gefäß in die Einfüllöffnung des Wasser- tanks füllen. **Teppichgleiter Abbildung C **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Gerät einschalten Montage Hinweis Befindet sich kein oder zu wenig Wasser im Dampfkes- Zubehör montieren sel, läuft die Wasserpumpe an und fördert Wasser vom...
  • Page 8: Wichtige Anwendungshinweise

    4. Nach ca. 3 Minuten leuchtet die LED-Leuchte kons- 4. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. tant grün. Das Gerät ist einsatzbereit. 5. Den Wassertank leeren. Abbildung E Dampfkessel ausspülen 5. Den Dampfhebel drücken. Den Dampfkessel des Geräts nach jeder zehnten Fül- Abbildung F lung des Tanks ausspülen.
  • Page 9: Anwendung Des Zubehörs

    reinigen 1. Die kleine Rundbürste auf die Punktstrahldüse mon- tieren. ACHTUNG Abbildung G Beschädigte Oberflächen Rundbürste groß Dampf kann Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschich- Die große Rundbürste eignet sich für die Reinigung gro- tungen oder Farbe und den Umleimer von Kanten lö- ßer, runder Flächen, z.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Das Bodentuch haftet durch die Klettbefestigung 1. Die Lasche des Teppichgleiters mit der Spitze fester selbsttätig an der Bodendüse. Schuhe nach unten drücken. 2. Die Bodendüse nach oben heben. Bodentuch abnehmen Abbildung J 1. Einen Fuß auf die Fußlasche des Bodentuchs stel- Pflege und Wartung len und die Bodendüse nach oben heben.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Technische Daten 15. Den Wartungsverschluss mit einem Verlängerungs- rohr zuschrauben. SC 4 De- SC 4 De- Pflege des Zubehörs luxe Ea- luxe Ea- (Zubehör - je nach Lieferumfang) syFix syFix Hinweis Premi- Die Mikrofasertücher sind nicht für den Trockner geeig- net.
  • Page 12: Intended Use

    Intended use Pressure controller The pressure controller keeps the pressure in the steam Only use the appliance in private households. The ap- boiler as constant as possible during operation. The pliance is intended for cleaning with steam and can be heating is switched off when the maximum operating used with appropriate accessories as described in pressure is reached in the steam boiler and is activated...
  • Page 13: Installation

    The filling process **Carpet glider can take several minutes. Note **SC 4 Deluxe EasyFix Premium The device briefly closes the valve every 60 seconds Installation causing an audible soft click. Closing prevents the valve from clogging.
  • Page 14 Note 3. Fasten the large round brush to the spotlight nozzle. If there is no or too little water in the steam boiler, the 4. Hang the floor nozzle in the park bracket. water pump starts to run and pumps water from the wa- Illustration O ter reservoir into the steam boiler.
  • Page 15 Spotlight nozzle We recommend sweeping the floor or vacuum cleaning it before using the device. In this way the floor will be The spotlight nozzle is suitable for cleaning areas, joins, cleared of dirt and loose particles before the wet clean- fittings, drains, sinks, WCs, blinds or radiators that are ing commences.
  • Page 16 2. Using a little force, allow the floor nozzle to slide into 10. Drain descaler solution completely out of the steam the carpet glider and engage there. boiler. Illustration K 11. Repeat the descaling process if necessary. 3. Start cleaning the carpet. 12.
  • Page 17: Technical Data

    Technical data Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. SC 4 De- SC 4 De- L'appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur et luxe luxe peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel EasyFix EasyFix qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les dé- Premi- tergents ne sont pas nécessaires.
  • Page 18: Description De L'appareil

    **Chiffon de sol microfibre (2 pièces) veau opérationnel. **Patin à moquette Fermeture de maintenance **SC 4 Deluxe EasyFix Premium La fermeture de maintenance obture la chaudière à va- peur contre la pression en attente. La fermeture de Montage maintenance est en même temps une soupape de sûre- Montage des accessoires té.
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Débit de vapeur maximal Remplissage d'eau Le réservoir d'eau peut être démonté à tout moment pour remplissage ou rempli directement sur l'appareil. Débit de vapeur moyen ATTENTION Dommages sur l'appareil Une eau inappropriée peut boucher les buses ou en- Débit de vapeur minimal dommager l'indicateur de niveau d'eau.
  • Page 20: Consignes D'utilisation Importantes

    4. Sortir l’accessoire du compartiment accessoires. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou 5. Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, pla- les parquets non vitrifiés. cer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les surfaces fermeture de maintenance, l'enclencher dans le gui- peintes ou à...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates. lavages de la serpillière, celle-ci se retire aisé-ment de 1. Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet la buse pour sol et a atteint l'adhérence optimale. crayon. Garer la buse pour sol Illustration G 1.
  • Page 22: Dépannage En Cas De Défaut

    afin que les chiffons puissent bien absorber les salis- Plage de dureté °dH mmol/l sures. douce 0 - 7 0 - 1,3 1. Laver les serpillières et revêtements à 60 ° max. en machine à laver. moyenne 7 - 14 1,3 - 2,5 Dépannage en cas de défaut dure...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso SC 4 SC 4 domestico. L’apparecchio è per la pulizia a vapore e può Deluxe Deluxe essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto EasyFix EasyFix nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Pre- Osservare le avvertenze di sicurezza.
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    **Piastra Il tappo di chiusura di manutenzione chiude la caldaia a vapore per ripararla dalla pressione di vapore esistente. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Il tappo di chiusura di manutenzione è allo stesso tempo Montaggio una valvola di sovrapressione. Se il regolatore di pres-...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Massima quantità di vapore Introdurre acqua Il serbatoio dell'acqua può essere estratto in qualunque momento per riempirlo oppure può essere riempito Quantità intermedia di vapore montato all'apparecchio. ATTENZIONE Danni all’apparecchio Quantità minima di vapore L’uso di acqua non adatta può comportare l’intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore del livello dell'acqua.
  • Page 26: Istruzioni D'uso Importanti

    3. Svuotare il serbatoio dell’acqua. Non utilizzare l’apparecchio per pulire superfici laccate 4. Togliere gli accessori dal vano accessori. o rivestite in plastica, come ad es. mobili per cucina o 5. Aprire la chiusura di manutenzione. A tal fine posi- per la casa, porte o parquet.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    1. Fissare la spazzola rotonda grande all'ugello a getto Nota puntiforme. Inizialmente il nastro a strappo del panno per pavimenti Figura G è molto duro e si rimuove con difficoltà dalla bocchetta per pavimenti. Dopo vari utilizzi e dopo aver lavato il Ugello Power panno, si riesce a togliere dalla bocchetta per pavimenti L'ugello Power è...
  • Page 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti di riempimenti del serbatoio acqua indicato nella tabella (KF=riempimenti serbatoio). I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In Campo di durezza °dH mmol/l caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia dolce 0 - 7 0 - 1,3...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Reglementair gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- SC 4 De- SC 4 De- ding. Het apparaat is bestemd voor reiniging met stoom luxe luxe en kan worden gebruikt met geschikt toebehoren, zoals EasyFix EasyFix beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Reinigingsmid- Pre- delen zijn niet nodig.
  • Page 30: Beschrijving Apparaat

    **Microvezeldoek voor vloer (2 stuks) voir stijgt. Zodra u water bijvult, is het apparaat weer klaar voor ge- **Tapijtglijder bruik. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Onderhoudsafsluiting Montage De onderhoudsafsluiting sluit het stoomreservoir af te- gen de aanwezige druk. De onderhoudsafsluiting is te- Toebehoren monteren vens een overdrukventiel.
  • Page 31 Vul geen zuiver, gedestilleerd water bij. Gebruik een Water bijvullen mengsel van maximaal 50 % gedestilleerd water en lei- Als er niet genoeg water in de watertank zit, knippert het dingwater. led -lampje snel rood en klinkt er een akoestisch sig- Voeg geen condenswater uit de wasdroger toe.
  • Page 32: Belangrijke Gebruiksinstructies

    3. 3 keer drukken op de stoomschakelaar tot het led- Maak de vensterruiten bij lage buitentemperaturen lampje groen knippert en er een lange pieptoon warm door het volledige glasoppervlak lichtjes met klinkt. stoom te bestomen. 4. De stoom is beschikbaar tot er geen water meer in ...
  • Page 33: Onderhoud

    1. De powersproeier bevestigen op de puntstraal- LET OP sproeier die geschikt is voor de ronde borstel. Schade aan tapijtglijder en tapijt Afbeelding G Verontreinigingen aan de tapijtglijder, hitte en doorvoch- Voegenborstel tiging kunnen schade aan het tapijt veroorzaken. Controleer vóór het gebruik bovendien de hittebesten- 1.
  • Page 34: Hulp Bij Storingen

    Trek de netstekker eruit. LET OP Laat het apparaat afkoelen. Beschadigde oppervlakken Verminderde stoomhoeveelheid De ontkalkingsoplossing kan gevoelige oppervlakken Het stoomreservoir is verkalkt. beschadigen.  Het stoomreservoir ontkalken. Het apparaat moet voorzichtig bijgevuld en geleegd Led-lampje knippert snel rood en er klinkt een worden.
  • Page 35 Uso previsto ............se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con Protección del medioambiente ......el servicio de postventa autorizado más próximo pre- Accesorios y recambios ........sentando la factura de compra.
  • Page 36 **Paño de microfibras para suelos (2 unidades) un recipiente a la boca de llenado del depósito de agua. **Deslizador para alfombras Figura C **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Conexión del equipo Montaje Nota En caso de que la caldera de vapor contenga poca Montaje de los accesorios agua o esté...
  • Page 37 La barra led se ilumina en rojo y se apaga poco a La caldera de vapor no tiene presión. poco. 3. Mover hacia atrás el seguro para niños. 4. Tras aprox. 3 minutos, la barra led se ilumina de for- La palanca de vapor está...
  • Page 38 Limpieza de tejidos Cepillo redondo (pequeño) Antes de tratar tejidos con el equipo, comprobar si son El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la sucie- aptos en una zona oculta: Aplicar vapor en el tejido, de- dad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la sucie- jar secar y comprobar si se dan modificaciones en el co- dad difícil puede eliminarse fácilmente.
  • Page 39 1. Conectar los tubos de prolongación con la pistola de suelos vapor. 1. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos, Figura H véase el capítulo Boquilla para suelos. 2. Colocar la boquilla para suelos en el tubo de prolon- Figura J gación.
  • Page 40 CUIDADO Tiempo de calentamiento prolongado La caldera de vapor tiene cal. Daños en el equipo por el descalcificador  Descalcificar la caldera de vapor. Un descalcificador no adecuado o una dosis errónea Descarga de agua elevada pueden provocar daños en el equipo. La caldera tiene cal.
  • Page 41 Indicações gerais Perigo de combustão: a superfície do Antes da primeira utilização do aparelho aparelho aquece significativamente du- leia o manual de instruções original e os rante a operação avisos de segurança que o acompa- Perigo de combustão por acção do va- nham.
  • Page 42 **Pano de microfibras para o chão (2 unidades) mento do depósito de água. **Deslizador para tapetes Figura C **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Ligar o aparelho Aviso Montagem Caso não se encontre água na caldeira ou caso a mes- Montar o acessório...
  • Page 43 3. Esvaziar o depósito de água. Quantidade de vapor máxima 4. Retirar o acessório do compartimento acessórios. 5. Abrir o fecho de manutenção. Para este efeito, co- locar a extremidade aberta de um tubo de extensão no fecho de manutenção, encaixar na guia e desen- Quantidade de vapor média roscar.
  • Page 44 Não utilize o aparelho para limpar pisos de madeira ou 1. Fixar a escova circular grande no bico de jacto pon- pavimentos em parquet. tual. Não utilize o aparelho para limpar superfícies pintadas Figura G ou revestimentos de plástico, como, por ex., mobiliário Bico de alta potência doméstico e de cozinha, portas ou parquet.
  • Page 45 Conservação e manutenção da do bocal para pavimentos, tendo atingido uma ade- rência ideal. Descalcificar a caldeira Estacionar o bocal para pavimentos Aviso 1. Em caso de interrupção do trabalho, encaixar o bo- Dado que o aparelho acumula calcário, recomendamos cal para pavimentos no suporte de estacionamento.
  • Page 46 Dados técnicos Aviso Observar os avisos relativos ao tempo de lavagem para lavar os panos. Não utilizar amaciador da roupa para SC 4 De- SC 4 De- que os panos absorvam melhor a sujidade. luxe luxe 1. Lavar os panos de chão e coberturas na máquina EasyFix EasyFix de lavar roupa a 60 °C, no máximo.
  • Page 47 Bestemmelsesmæssig anvendelse Trykregulator Trykregulatoren holder trykket i dampkedlen så kon- Dette apparat må kun anvendes til privat brug. Appara- stant som muligt under driften. Opvarmningen slukkes, tet er beregnet til rengøring med damp og kan anvendes når det maksimale driftstryk i dampkedlen er nået, og med det egnede tilbehør, som beskrevet i denne drift- tændes igen ved et trykfald i dampkedlen som følge af svejledning.
  • Page 48 **Tæppeglider Apparatet slukker ventilen for hver 60 sekunder, hvilket kan høres med et stille klik. Lukningen forhindrer, at **SC 4 Deluxe EasyFix Premium ventilen sætter sig fast. Dampudgangen påvirkes ikke Montering af dette. 1. Stil maskinen på en fast undergrund.
  • Page 49 7. Anbring den lille rundbørste og fugebørsten i tilbe- BEMÆRK hørsrummet. Skader på apparatet 8. Opbevar maskinen på et tørt og frostfrit sted. Dyserne kan tilstoppe eller vandstandsvisningen kan blive beskadiget på grund af uegnet vand. Vigtige anvendelseshenvisninger Påfyld ikke udelukkende destilleret vand. Anvend mak- Rengør gulvflader simalt 50 % destilleret vand blandet med postevand.
  • Page 50 Rundbørste (lille) a Læg gulvkluden med burrebåndene opad på gul- vet. Den lille rundbørste egner sig til rengøring af genstridigt b Sæt gulv-mundstykket på gulvkluden med et let snavs. Ved at børste kan genstridigt snavs fjernes lette- tryk. Figur J BEMÆRK Gulvkluden sætter sig selv fast på...
  • Page 51 2. Løft gulvmundstykket opad. 1. Vask gulvklude og beklædninger ved højst 60 °C i Figur J vaskemaskinen. Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- Afkalkning af dampkedel pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- Da kalk sætter sig fast i maskinen, anbefaler vi, at ma- riserede kundeservice.
  • Page 52: Generelle Merknader

    Tekniske data Forskriftsmessig bruk Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Appa- SC 4 De- SC 4 De- ratet er ment for rengjøring med damp og kan brukes luxe luxe med egnet tilbehør, som beskrevet i denne bruksanvis- EasyFix EasyFix ningen.
  • Page 53: Beskrivelse Av Apparatet

    **Gulvklut av mikrofiber (2 stk.) dampkjelen stiger. **Teppeglider Så snart det etterfylles vann, er apparatet klart til drift igjen. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Vedlikeholdslås Montering Vedlikeholdslåsen stenger dampkjelen mot damptryk- ket som oppstår. Vedlikeholdslåsen er samtidig en Montere tilbehør ovetrykksventil.
  • Page 54 3. Sett inn vanntanken og trykk den ned til den klikker Ikke fyll på rent destillert vann. Bruk maks. 50 % destil- på plass. lert vann blandet med springvann. Ikke fyll på kondensvann fra tørketrommelen. Fylle vanntanken direkte på apparatet Ikke fyll på...
  • Page 55: Viktig Bruksinformasjon

    Viktig bruksinformasjon Rundbørste (liten) Den lille rundbørsten er egnet for rengjøring av vanske- Rengjøre gulvflater lig smuss. Ved å børste kan vanskelig smuss lettere fjer- Vi anbefaler å feie eller støvsuge gulv før apparatet bru- nes. kes. Da blir det fjernet smuss og løse partikler fra gulvet før den fuktige rengjøringen.
  • Page 56: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold b Sett gulvmunnstykket på gulvkluten med et lett trykk. Avkalke dampkjelen Figur J Gulvkluten setter seg fast i gulvmunnstykket med Merknad borrelåsene. Siden det setter seg fast kalk i apparatet, anbefaler vi å avkalke apparatet med antall fyllinger av vanntanken i Ta av gulvkluten henhold til tabellen (TF = tankfyllinger).
  • Page 57: Tekniske Data

    Innehåll ADVARSEL Fare for elektrisk støt og forbrenning Allmän information ..........Så lange apparatet er koblet til strømnettet eller fremde- Ändamålsenlig användning ......... les ikke er avkjølt, er det farlig å utbedre feil. Miljöskydd ............Trekk ut strømstøpselet. Tillbehör och reservdelar........La apparatet avkjøles.
  • Page 58: Säkerhetsanordningar

    **Mikrofibergolvduk (2 st.) temperaturen stiger i ångbehållaren. **Mattrengörare Så snart som du fyller på med vatten är maskinen klar att använda igen. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Underhållslock Montering Underhållslocket försluter ångbehållaren mot det tryck Montera tillbehör som bildas. Underhållslocket är samtidigt en övertyck- ventil.
  • Page 59: Drift

    Tillbehöret är anslutet. Maximal ångmängd Ta av tillbehör 1. Skjut tillbaka barnspärren. Ångspaken är spärrad. Medelhög ångmängd 2. Tryck på upplåsningsknappen och dra isär delarna. Bild N Drift Minimal ångmängd Fylla på vatten Vattentanken kan när som helst tas ut för att fyllas på el- ler fyllas direkt på...
  • Page 60: Viktiga Användningshänvisningar

    6. Fyll ångbehållaren med vatten och skaka den kraf- Värm upp fönsterrutorna vid låga yttertemperaturer ge- tigt fram och tillbaka. Då löser sig kalkrester som nom att spruta lite ånga på hela glasytan. sätter sig på botten av ångbehållaren.  Rengör fönsterytan med handmunstycke och över- 7.
  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

    2. Dra överdraget över handmunstycket. Ångrenrör med låg ångnivå när du använder mattrengö- raren. Golvmunstycke Rikta inte ångan kontinuerligt på ett enda ställe (max. Golvmunstycket lämpar sig för rengöring av tvättbara 5 sekunder) för att förhindra kraftig fuktning och risken vägg- och golvbeläggningar, t.ex.
  • Page 62: Hjälp Vid Störningar

    Tekniska data Använd 1 doseringsenhet av avkalkningsmedlet för 0,5 l vatten. 7. Använd avkalkningslösningen enligt anvisningarna. SC 4 SC 4 8. Fyll på avkalkningslösningen i ångbehållaren. Stäng Deluxe Deluxe inte ångbehållaren. EasyFix EasyFix 9. Låt avkalkningslösningen verka i ca 8 timmar. Premi- 10.
  • Page 63 Määräystenmukainen käyttö Paineensäädin Paineensäädin pitää paineen höyrykattilassa käytön ai- Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa. Lai- kana mahdollisimman vakiona. Lämmitys kytkeytyy te on tarkoitettu höyryllä puhdistukseen, ja sitä voidaan pois päältä, kun maksimaalinen käyttöpaine saavute- käyttää soveltuvilla varusteilla tämän käyttöohjeen ku- taan höyrykattilassa, ja kun paine laskee höyrykattilas- vauksen mukaisesti.
  • Page 64 Laite sulkee 60 sekunnin välein lyhyeksi ajaksi venttiilin, **Mattoliukuri samalla kuuluu hiljainen naksahdus. Sulkeminen estää sen, että venttiili juuttuu. Höyryntuloon ei tämä vaikuta. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium 1. Aseta laite kiinteälle alustalle. Asennus 2. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. 3. Käännä valintakytkin asennosta OFF höyrynsääta- Lisävarusteiden asennus...
  • Page 65 Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita Älä täytä pelkästään suodatettua vettä. Käytä enintään 50 % suodatettua vettä sekoitettuna vesijohtoveteen. Lattiapintojen puhdistus Älä täytä kondenssivettä pyykinkuivaajasta. Älä täytä talteenotettua sadevettä. Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan en- Älä täytä mitään puhdistusaineita tai muita lisäaineita nen laitteen käyttöä.
  • Page 66 Pyöreä harja (pieni) Kuva J Lattialiina kiinnittyy tarrakiinnityksen avulla itsestään Pieni pyöreä harja soveltuu pinttyneen lian puhdistuk- lattiasuuttimeen. seen. Harjaamalla voidaan pinttynyt lika poistaa hel- pommin. Lattialiinan poistaminen HUOMIO 1. Aseta toinen jalka lattialiinan jalkalevylle ja nosta lat- tiasuutinta ylöspäin. Vaurioituneet pinnat Kuva J Harja voi naarmuttaa herkkiä...
  • Page 67 Hoito ja huolto Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Höyrykattilan kalkinpoisto poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys Huomautus valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Koska laitteeseen kerääntyy kalkkia, suosittelemme sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. poistamaan sen laitteesta taulukossa ilmoitetun vesisäi- VAROITUS liön täyttökertojen määrän jälkeen (ST = säiliön täyttö).
  • Page 68: Γενικές Υποδείξεις

    Tekniset tiedot Ενδεδειγμένη χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την SC 4 De- SC 4 De- ιδιωτική σας κατοικία. Η συσκευή προορίζεται για luxe Ea- luxe Ea- εργασίες καθαρισμού με ατμό και μπορεί να syFix syFix χρησιμοποιηθεί με τον κατάλληλο εξοπλισμό, όπως Pre- περιγράφεται...
  • Page 69: Περιγραφή Συσκευής

    Πώμα συντήρησης **Πέλμα για χαλί Το πώμα συντήρησης σφραγίζει το ατμολέβητα έναντι της υφιστάμενης πίεσης ατμού. Το πώμα συντήρησης **SC 4 Deluxe EasyFix Premium λειτουργεί ταυτόχρονα και ως βαλβίδα υπερπίεσης. Σε Συναρμολόγηση περίπτωση που ο ρυθμιστής πίεσης είναι ελαττωματικός και αυξάνεται η πίεση του ατμού στον...
  • Page 70: Λειτουργία

    Ο μοχλός ατμού είναι κλειδωμένος. Μέγιστη ποσότητα ατμού 2. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αποσυναρμολογήστε τα εξαρτήματα. Εικόνα N Μεσαία ποσότητα ατμού Λειτουργία Προσθήκη νερού Για να γεμίσετε το δοχείο νερού μπορείτε οποιαδήποτε Ελάχιστη ποσότητα ατμού στιγμή είτε να το αφαιρέσετε από τη συσκευή ή να το γεμίσετε...
  • Page 71: Σημαντικές Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    4. Βγάλτε τα πρόσθετα εξαρτήματα από τις θήκες τους. Μη στρέφετε τον ατμό πάνω σε κολλημένες ακμές διότι 5. Ανοίξτε το πώμα συντήρησης. Για να το επιτύχετε, μπορεί να αποκολληθεί η κολλημένη ταινία. τοποθετήστε το ανοικτό άκρο ενός σωλήνα Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό μη προέκτασης...
  • Page 72 1. Τοποθετήστε τη μικρή στρογγυλή βούρτσα στο 2. Σπρώξτε το ακροφύσιο δαπέδου στο σωλήνα ακροφύσιο σημειακής δέσμης. προέκτασης. Εικόνα G Εικόνα I 3. Στερεώστε το πανί δαπέδου στο ακροφύσιο Κυκλική βούρτσα, μεγάλη δαπέδου. Η μεγάλη κυκλική βούρτσα ενδείκνυται για τον a Τοποθετήστε...
  • Page 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

    2. Περάστε το ακροφύσιο δαπέδου με λίγη πίεση μέσα 7. Χρησιμοποιήστε το διάλυμα αφαλάτωσης σύμφωνα στο εξάρτημα χαλιών και ασφαλίστε. με τις οδηγίες. Εικόνα K 8. Γεμίστε τον ατμολέβητα με διάλυμα αφαλάτωσης. 3. Αρχίστε τον καθαρισμό του χαλιού. Μην κλείνετε ερμητικά τον ατμολέβητα. 9.
  • Page 74: Τεχνικά Στοιχεία

     Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden Μεγάλη εκροή νερού sonraki kullanıcı için saklayın. Ο ατμολέβητας έχει άλατα. Amaca uygun kullanım  Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Cihazı sadece evinizde kullanın. Cihaz buharlı temizle- Τεχνικά στοιχεία me için tasarlanmıştır ve bu kılavuzda açıklandığı...
  • Page 75: Cihaz Açıklaması

    **Halı temizleme başlığı rında ısıtıcıyı kapatır. Su ilave ettiğinizde cihaz tekrar kullanıma hazır olur. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Bakım kapağı Montaj Bakım kapağı, buhar kazanını mevcut buhara karşı ka- patır. Bakım kapağı aynı zamanda bir aşırı basınç valfi- Aksesuarların montajı...
  • Page 76 Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi Buhar kazanında su olmadığında veya mevcut su yeter- 1. Su deposunu dikey olarak yukarı doğru çekin. siz olduğunda, su pompası çalışmaya başlar ve su de- Şekil B posundaki suyu buhar kazanına pompalar. Doldurma 2. Su deposunu dikey olarak musluk suyuyla veya işlemi birkaç...
  • Page 77: Önemli Kullanım Talimatları

    5. Kabloyu sarın ve aksesuar gözüne koyun. rının, tuvaletlerin, panjurların veya radyatörlerin Şekil Q temizliği için uygundur. Nokta huzme memesinin kirli 6. Buhar hortumunu sarın ve aksesuar gözüne koyun. noktaya yakın olması, sıcaklık ve meme çıkışındaki bu- Şekil P har miktarı en yüksek düzeyde olduğundan temizliği da- 7.
  • Page 78: Bakım Ve Koruma

    sında çizgilere neden olabilmekle birlikte bunlar birkaç 2. Yer süpürme başlığını hafifçe bastırarak halı temiz- uygulamadan sonra kaybolmaktadır. leme başlığının içinde kilitleyin. Cihazı kullanmadan önce zemini süpürmenizi veya va- Şekil K kumla temizlemenizi öneririz. Böylece zemin ıslak te- 3. Halı temizliğine başlayın. mizleme işleminden önce toprak, kir ve gevşek Halı...
  • Page 79: Arıza Durumunda Yardım

    Teknik bilgiler 11. Gerekirse kireç giderme işlemini tekrarlayın. 12. Buhar kazanını 2-3 defa soğuk su ile durulayıp kireç çözme çözeltisi kalıntılarının atılmasını sağlayın. SC 4 De- SC 4 De- 13. Buhar kazanındaki suyu tamamen boşaltın. luxe luxe Şekil R EasyFix EasyFix 14.
  • Page 80: Использование По Назначению

    Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве. Устройство предназначено для очистки паром и может использоваться с подходящими принадлежностями в соответствии с описанием в данной инструкции по эксплуатации.
  • Page 81: Описание Устройства

    Наполнение бака для воды непосредственно на Салфетка для пола из микрофибры (1 шт.) устройстве **Салфетка для пола из микрофибры (2 шт.) 1. Залить водопроводную воду или смесь, **Скользящая насадка для ковров состоящую из водопроводной воды и макс. 50 % **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Русский...
  • Page 82 дистиллированной воды из емкости в заливное резервуар. Процесс заполнения может занять отверстие бака для воды. несколько минут. Рисунок C ВНИМАНИЕ Повреждения устройства Включение устройства При использовании воды несоответствующего Примечание качества может произойти засорение сопел и Если вода в паровом резервуаре отсутствует или повреждение...
  • Page 83: Важные Указания По Применению

    Хранение устройства  Очистить окно с помощью ручной насадки и чехла. Для удаления воды воспользоваться 1. Вставить удлинительную трубку в держатель для водосгоном или вытереть поверхности насухо. принадлежностей большого размера. 2. Установить ручную насадку и точечное сопло на Использование принадлежностей 1 удлинительную...
  • Page 84: Уход И Техническое Обслуживание

    Щетка для швов Помещение насадки для пола на хранение 1. Щетка для швов используется для очистки узких 1. Во время перерывов в работе устанавливать щелей, например между оконными нишами и насадку для пола в парковочное крепление. кривошипными рукоятками в стене. Рисунок...
  • Page 85: Помощь При Неисправностях

    обслуживание 14. Протереть держатель для сетевого кабеля. 15. С помощью удлинительной трубки закрыть Удаление накипи из парового резервуара замок для технического обслуживания. Примечание Уход за принадлежностями С учетом образования накипи в устройстве (Принадлежности – в зависимости от комплекта поставки) рекомендуется удалять накипь по достижении Примечание...
  • Page 86: Технические Характеристики

    Технические характеристики mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra SC 4 SC 4 vagy a következő tulajdonos számára. Deluxe Deluxe EasyFix EasyFix Rendeltetésszerű alkalmazás Premiu Kizárólag magán háztartásban alkalmazza a készülé- ket. A készülék gőzzel való tisztításra szolgál, megfele- Электрическое...
  • Page 87: A Készülék Leírása

    **Mikroszálas padlókendő (2 darab) Ha vizet tölt utána, akkor a készülék újra használhatóvá **Szőnyegsimító válik. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Karbantartási zár A karbantartási zár lezárja a gőzkazánt a nyomással Szerelés szemben. A karbantartási zár egyben túlnyomás szelep Tartozékok felszerelése...
  • Page 88: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Maximális gőzmennyiség Víz betöltése A víztartály bármikor levehető feltöltéshez, vagy közvet- lenül a készüléken is feltölthető. Közepes gőzmennyiség FIGYELEM A készülékben keletkezett kár A nem megfelelő víz miatt eldugulhatnak a fúvókák, il- Minimális gőzmennyiség letve megrongálódhat a vízállás kijelző. Ne töltsön bele desztillált vizet.
  • Page 89: Fontos Alkalmazási Utasítások

    5. Nyissa ki a karbantartási zárat. Ehhez helyezze a Üvegtisztítás hosszabbító cső nyitott végét a karbantartási zárra, FIGYELEM pattintsa be a vezetésbe és csavarja fel. Üvegtörés és sérült felületek Ábra R A gőz károsíthatja az ablakkeret lakkozott pontjait, és 6. Töltse fel vízzel a gőzkazánt és erősen forgassa alacsony külső...
  • Page 90: Ápolás És Karbantartás

    Fúgakefe FIGYELEM 1. A fúgakefe pl. ablakkeretek és a falban lévő forgat- A szőnyegsimító és a szőnyeg sérülései tyúk közötti szűk rések tisztítására használható. A szőnyegsimító szennyeződései, valamint hőség és Ábra G nedvesség károsíthatják a szőnyeget. Alkamazás előtt a legkisebb gőzmennyiséggel elle- Kézi fej nőrizze a szőnyeg félreeső...
  • Page 91: Üzemzavarok Elhárítása

    Hagyja lehűlni a készüléket. FIGYELEM Csökkentett gőzmennyiség Sérült felületek A gőzkazán vízköves. A vízkőoldó szer megtámadhatja az érzékeny felülete-  Vízkőtelenítse a gőzkazánt. ket. A LED-lámpa gyorsan, pirosan villog és hangjelzés Óvatosan töltse fel és ürítse le a készüléket. hallható 1.
  • Page 92 Bezpečnostní mechanismy Rozsah dodávky ..........Záruka ..............UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní mechanismy ......... Chybějící nebo pozměněné bezpečnostní Popis přístroje ............. mechanismy Montáž..............Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Provoz ..............Bezpečnostní mechanismy nikdy nepozměňujte ani Důležité pokyny k použití přístroje....... nepřemosťujte. Používání příslušenství ........Symboly na přístroji Péče a údržba .............
  • Page 93 Proces plnění může trvat několik minut. **Kobercový nástavec Upozornění **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Přístroj uzavře každých 60 s krátkodobě ventil, přitom se ozve tiché kliknutí. Uzavíráním se zabraňuje tomu, Montáž aby se ventil pevně neusadil. Výstup páry přitom není...
  • Page 94 6. Naplňte parní kotel vodou a silně s ním zakývejte maximální množství páry dopředu a dozadu. Tím se uvolní vápenné usazeniny, které se usadily na dně parního kotle. 7. Z parního kotle zcela vypusťte vodu. Ilustrace S střední množství páry Vyprázdněte parní...
  • Page 95 Nesměřujte páru na impregnovaná místa okenních 1. Nasuňte ruční hubici podle trysky s bodovým rámů. paprskem na parní pistoli. Při nízkých venkovních teplotách zahřejte okenní skla Ilustrace F lehkým napařením celého jejich povrchu. 2. Přetáhněte přes ruční hubici potah.  Povrch okenních skel čistěte ruční hubicí Podlahová...
  • Page 96 odpařením do vhodného odtoku (bez hadru na vytírání / POZOR s příslušenstvím). Poškození přístroje odvápňovacím prostředkem Kobercový nástavec používejte pouze s hadrem na Nevhodný odvápňovací prostředek a nesprávné vytírání na podlahové hubici. dávkování odvápňovacího prostředku mohou přístroj Při použití kobercového nástavce spouštějte parní poškodit.
  • Page 97: Splošna Navodila

    Silný výtok vody Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- Parní kotel není je zanesen vodním kamenem. njega uporabnika.  Odstraňte vodní kámen z parního kotle. Namenska uporaba Technické údaje Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu. Naprava je predvidena za čiščenje s paro in se lahko SC 4 SC 4 uporablja s primernim priborom, kot je opisano v teh na-...
  • Page 98: Opis Naprave

    **Krpa za tla iz mikrovlaken (2 kosa) poviša. Nastavek za preproge Takoj ko dolijete vodo, je naprava znova pripravljena za uporabo. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Vzdrževalno zapiralo Montaža Vzdrževalno zapiralo zapre parni kotel pred nastankom tlaka. Vzdrževalno zapiralo je hkrati tudi ventil za spro- Montaža pribora...
  • Page 99 2. Posodo za vodo navpično napolnite z vodo iz vodo- POZOR voda ali z mešanico vode iz vodovoda in največ 50- Poškodbe naprave odstotne destilirane vode. Zaradi neprimerne vode se lahko zamašijo šobe oziro- 3. Vstavite posodo za vodo in jo potisnite navzdol, da ma se poškoduje indikator nivoja vode.
  • Page 100: Pomembna Navodila Za Uporabo

    8. Napravo hranite na suhem mestu, ki je zaščiteno Okrogla krtača (mala) pred zmrzaljo. Majhna okrogla krtača je primerna za čiščenje trdovrat- ne umazanije. S krtačenjem lahko enostavno odstranite Pomembna navodila za uporabo trdovratno umazanijo. Čiščenje talnih površin POZOR Priporočamo, da pod pred uporabo naprave pometete Poškodovane površine ali posesate.
  • Page 101: Nega In Vzdrževanje

    a Krpo za tla položite na tla z lepilni trakovi obrnje- 2. Dvignite talno šobo. nimi navzgor. Slika J b Talno šobo z rahlim pritiskom postavite na krpo Nega in vzdrževanje za tla. Slika J Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega Krpa za tla se zaradi ježka samodejno prilepi na tal- kotla no šobo.
  • Page 102: Pomoč Pri Motnjah

    Tehnični podatki Napotek Krpe iz mikrovlaken niso primerne za sušenje v sušil- nem stroju. SC 4 De- SC 4 De- Napotek luxe luxe Za pranje krp upoštevajte napotke v navodilih za nego. EasyFix EasyFix Ne uporabljajte mehčalca, da krpe lahko dobro vpijajo Pre- umazanijo.
  • Page 103 Zastosowanie zgodne z Niebezpieczeństwo oparzenia, po- przeznaczeniem wierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas pracy urządzenia Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso- wania w gospodarstwach domowych. Urządzenie jest Niebezpieczeństwo oparzenia parą przeznaczone do czyszczenia przy użyciu pary i może być używane wraz z odpowiednim osprzętem w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
  • Page 104 **Ścierka podłogowa z mikrofibry (2 szt.) nika wodę z kranu lub mieszankę, składającą się z **Nakładka do dywanów wody z kranu i w maksymalnie 50% z wody destylo- wanej. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Rysunek C Montaż Włączanie urządzenia Montaż akcesoriów Wskazówka...
  • Page 105 5. Otworzyć korek konserwacyjny. W tym celu założyć Maksymalna ilość pary otwartą końcówkę rury przedłużającej na korek kon- serwacyjny, zablokować ją w prowadnicy i odkręcić korek. Rysunek R Średnia ilość pary 6. Napełnić kocioł parowy wodą i kilkakrotnie energicz- nie obrócić. W ten sposób następuje uwolnienie zło- gów kamienia, które osadziły się...
  • Page 106 Nie używać urządzenia do czyszczenia powierzchni la- UWAGA kierowanych lub z powłoką z tworzywa sztucznego, np. Powierzchnie uszkodzone mebli kuchennych lub domowych, drzwi lub parkietów. Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych 1. W celu oczyszczenia tych powierzchni wystarczy powierzchni. poddać ściereczkę na krótko działaniu pary, po Nie nadaje się...
  • Page 107 Zdejmowanie ścierki do podłóg 2. Podnieść dyszę podłogową w górę. Rysunek J 1. Ustawić stopę na przeznaczonej do tego wypustce ścierki do podłóg i podnieść dyszę podłogową w gó- Czyszczenie i konserwacja rę. Rysunek J Usuwanie kamienia z kotła parowego Wskazówka Wskazówka Na początku taśma ścierki do podłóg jest bardzo mocna...
  • Page 108 Dane techniczne Konserwacja osprzętu (osprzęt w zależności od zakresu dostawy) Wskazówka SC 4 De- SC 4 De- Ścierek z mikrofibry nie wolno suszyć w suszarkach luxe luxe bębnowych. EasyFix EasyFix Wskazówka Pre- Należy przestrzegać wskazówek dotyczących mycia mium ściereczek, zamieszczonych w instrukcji mycia. Nie na- Przyłącze elektryczne leży stosować...
  • Page 109 Utilizare conform destinaţiei Citire instrucţiuni de utilizare Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul este prevăzut pentru curăţarea cu aburi şi poate fi utili- Regulator de presiune zat cu accesoriul corespunzător, conform descrierii din acest manual de utilizare. Nu este necesară utilizarea Regulatorul de presiune menţine cât mai constant pre- agenţilor de curăţare.
  • Page 110 **Glisor pentru covoare Indicaţie Dacă în recipientul de abur nu este apă sau este în can- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium titate insuficientă, pompa de apă porneşte şi transportă Montare apă din rezervorul de apă în recipientul de abur. Proce- sul de umplere poate dura mai multe minute.
  • Page 111 3. Înainte de curăţare, orientaţi pistolul cu abur spre o 3. Apăsaţi comutatorul de abur de 3 ori, până ce ledul cârpă, până ce aburul iese uniform. clipeşte în verde şi se aude un beep lung. 4. Aburul este disponibil, atât timp cât în cazanul de Completarea cu apă...
  • Page 112 În cazul temperaturilor exterioare scăzute, încălziţi gea- Perie de rosturi murile ferestrelor, aplicând aburi uşor pe întreaga su- 1. Peria de rosturi este utilizată la curăţarea fantelor în- prafaţă vitrată. guste, de ex. între nişele ferestrelor şi mecanismele  Curăţaţi suprafeţele ferestrelor cu duzele manuale cu pârghie montate pe perete.
  • Page 113 Glisor pentru covor Indicaţie Autoritatea pentru resursele de apă sau utilităţile publi- Cu glisorul pentru covor, covoarele pot fi reîmprospăta- ce oferă informaţii cu privire la duritatea apei de la robi- net. ATENŢIE ATENŢIE Deteriorări ale glisorului pentru covor şi ale covoru- Suprafeţe deteriorate Soluţia de decalcifiere poate deteriora suprafeţele sen- Murdăria de pe glisorul pentru covor, precum şi căldura...
  • Page 114 Date tehnice AVERTIZARE Pericol de electrocutare sau de arsuri SC 4 De- SC 4 De- Atât timp cât aparatul este conectat la reţeaua de curent luxe luxe sau nu este răcit, remedierea defecţiunii prezintă peri- EasyFix EasyFix cole. Pre- Scoateţi ştecherul din priză. mium Lăsaţi aparatul să...
  • Page 115 Používanie v súlade s účelom Regulátor tlaku Regulátor tlaku počas prevádzky udržiava podľa mož- Prístroj používajte výhradne v domácnostiach. Prístroj nosti konštantný tlak v parnom kotli. Ohrev sa pri do- je určený na čistenie parou a môže sa používať s vhod- siahnutí...
  • Page 116 Ak je v parnom kotle príliš málo vody, prípadne žiadna voda, zapne sa vodné čerpadlo a prečerpá vodu z nádr- **Klzák na koberce že na vodu do parného kotla. Plnenie môže trvať viac **SC 4 Deluxe EasyFix Premium minút. Upozornenie Montáž...
  • Page 117 že na vodu do parného kotla. Plnenie môže trvať viac 5. Naviňte kábel a uschovajte ho v priečinku na príslu- minút. šenstvo. POZOR Obrázok Q 6. Naviňte parnú hadicu a uschovajte ju v priečinku na Poškodenie prístroja príslušenstvo. Nevhodná voda môže upchať dýzy resp. poškodiť indi- Obrázok P kátor výšky hladiny vody.
  • Page 118 dovým prúdom k znečistenému miestu, o to vyšší je čis- Pred použitím prístroja odporúčame podlahu pozame- tiaci účinok, pretože teplota a množstvo pary na výstupe tať alebo povysávať. Takto sa podlaha už pred vlhkým dýzy sú najvyššie. Silné vápenné usadeniny je možné čistením zbaví...
  • Page 119 Odstránenie klzáka na koberce z podlahovej hubice 13. Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla. Obrázok R UPOZORNENIE 14. Osušte držiak sieťového prípojného kábla. Popáleniny na nohe 15. Údržbový uzáver zoskrutkujte s predlžovacou trubi- Klzák na koberce sa pri naparovaním môže prehriať. cou.
  • Page 120: Opće Napomene

    Technické údaje Namjenska uporaba Koristite uređaj isključivo za privatno kućanstvo. Uređaj SC 4 De- SC 4 De- je namijenjen za čišćenje s parom i može se koristiti s luxe Ea- luxe Ea- prikladnim priborom, kako je opisano u ovim uputama syFix syFix za rad.
  • Page 121: Opis Uređaja

    **Klizač za sagove perature u parnom kotlu. Čim napunite vodu, uređaj je ponovno spreman za rad. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Zatvarač za održavanje Montaža Zatvarač za održavanje zatvara parni kotao prema ge- neriranom tlaku.
  • Page 122 Skidanje spremnika za vodu radi punjenja ka za vodu u parni kotao. Postupak punjenja može trajati nekoliko minuta. 1. Spremnik za vodu povucite okomito prema gore. PAŽNJA Slika B 2. Spremnik za vodu napunite okomito vodom iz slavi- Oštećenja uređaja ne ili mješavinom vode iz slavine i najviše 50% de- Zbog korištenja neprikladne vode može doći do zače- stilirane vode.
  • Page 123: Važne Napomene Za Primjenu

    4. Podni nastavak objesite u držač za odlaganje. Uskomlazna sapnica Slika O Uskomlazna sapnica prikladna je za čišćenje teško do- 5. Namotajte kabel i stavite ga u pretinac za pribor. stupnih mjesta, sljubnica, armatura, odvoda, umivaoni- Slika Q ka, WC-a, rebrenica ili grijaćih tijela. Što je uskomlazna 6.
  • Page 124: Njega I Održavanje

    Napomena nastavku Ostaci sredstva za čišćenje ili emulzija za njegu na či- 1. Pričvrstite krpu za pranje poda na podnom nastav- šćenim površinama mogu prilikom čišćenja parom do- ku, vidi poglavlje Podni nastavak. vesti do nastajanja tragova koji nestaju nakon Slika J višekratne primjene.
  • Page 125: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Tehnički podaci 7. Otopinu sredstva za uklanjanje kamenca koristite prema uputama. 8. Otopinu sredstva za uklanjanje kamenca napunite u SC 4 De- SC 4 De- parni kotao. Ne zatvarajte parni kotao. luxe Ea- luxe Ea- 9. Ostavite otopinu sredstva za uklanjanje kamenca da syFix syFix djeluje oko 8 sati.
  • Page 126: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Regulator pritiska Regulator pritiska održava pritisak u parnom kotlu Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo. tokom rada po mogućnosti konstantnim. Grejanje se Uređaj je namenjen za čišćenje parom i može da se isključuje prilikom dostizanja maksimalnog radnog koristi sa odgovarajućim priborom, kao što je opisano u pritiska u parnom kotlu, a ponovo se uključuje u slučaju ovom uputstvu za rad.
  • Page 127: Montaža

    Uređaj na svakih 60 sekundi kratkotrajno zatvara ventil, **Klizač za tepihe pri čemu se može čuti tiho škljocanje. Zatvaranje sprečava eventualno blokiranje ventila. Na ovaj način **SC 4 Deluxe EasyFix Premium se ne utiče na ispust pare. Montaža 1. Postaviti uređaj na stabilnu podlogu.
  • Page 128: Važne Instrukcije Za Primenu

    7. Odložite malu okruglu četku i četku za fugne u PAŽNJA odeljak za pribor. Oštećenja na uređaju 8. Uređaj skladištite na suvom mestu zaštićenom od Usled neodgovarajuće vode mogu da se začepe smrzavanja. mlaznice odn. pokazivač nivoa vode može da se ošteti. Nemojte sipati čistu destilovanu vodu.
  • Page 129 Ostaviti deterdžent da deluje oko 5 minuta i nakon toga 2. Podni nastavak gurnite na produžnu cev. izložiti dejstvu pare. Slika I 1. Usku mlaznicu gurnuti na parni pištolj. 3. Krpu za pranje poda pričvrstite na podni nastavak. Slika F a Krpu za pranje poda sa čičak trakama prema gore staviti na pod.
  • Page 130: Nega I Održavanje

    Klizač za tepihe koristiti i skidati samo u odgovarajućoj 14. Osušite držač za kabl za napajanje. obući. 15. Zatvarač za održavanje zatvoriti pomoću produžne 1. Pritisnite poklopac klizača tepiha nadole vrhom cevi. čvrstih cipela. Nega pribora 2. Podni nastavak podići prema gore. (pribor - u zavisnosti od obima isporuke) Slika J Napomena...
  • Page 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Употреба по предназначение Използвайте уреда само в частно домакинство. SC 4 SC 4 Уредът е предназначен за почистване с пара и може Deluxe Deluxe да се използва с подходящи принадлежности, както EasyFix EasyFix е описано в това упътване за работа. Не са Premiu необходими...
  • Page 132: Описание На Уреда

    **Микрофибърна кърпа за под (2 броя) Ревизионно капаче **Приставка за килими Ревизионното капаче затваря пароструйния котел **SC 4 Deluxe EasyFix Premium срещу повишаване на налягането. Ревизионното капаче е същевременно и вентил за свръхналягане. Монтаж Ако регулаторът на налягането е дефектен и...
  • Page 133: Експлоатация

    Лостът за пара е блокиран. Регулиране количеството на парата 2. Натиснете бутона за деблокиране и извадете Отдаваното количество пара се регулира чрез частите една от друга. прекъсвач за избор за количеството пара. Фигура N Прекъсвачът за избор има три позиции. Експлоатация...
  • Page 134: Важни Указания За Употреба

    Изплакване на пароструйния котел или лакирани повърхности Изплаквайте пароструйния котел на уреда след ВНИМАНИЕ всяко десето пълнене на резервоара. Повредени повърхности 1. Изключете уреда, вж. глава Изключване на Парата може да разтвори восък, мебелен лак, уреда. изкуствени покрития или бои, както и лепилото, с 2.
  • Page 135 Кръгла четка (малка) почистване с пара могат да доведат до петна, които изчезват при многократно приложение. Малката кръгла четка е подходяща за почистване на Препоръчваме преди използване на уреда подът да упорити замърсявания. Упоритите замърсявания се измете или да се почисти с прахосмукачка. Така могат...
  • Page 136: Грижа И Поддръжка

    Не насочвайте постоянно парата към едно място 6. Източете изцяло водата от пароструйния котел. (не повече от 5 секунди), за да избегнете силно Фигура S овлажняване и риска от повреди вследствие на ВНИМАНИЕ температурно въздействие. Повреди на уреда от средство за почистване Не...
  • Page 137: Технически Данни

    Лостът за парата е фиксиран със защитата за деца. Garantii.............. Плъзнете напред защитата за деца. Ohutusseadised ..........Лостът за пара е деблокиран. Seadme kirjeldus..........Удължаване на времето за загряване Montaaž .............. Пароструйният котел съдържа варовик. Käitus .............. Почистване на варовика в пароструйния котел. Olulised rakendusjuhised ........
  • Page 138 **Mikrokiust põrandalapp (2 tk) Katla termostaat lülitab vea korral küttesüsteemi välja, **Vaibaliugur nt kui aurukatlas pole vett ja temperatuur aurukatlas tõuseb. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Kohe kui Te lisate vett, on seade jälle kasutusvalmis. Montaaž Hoolduslukk Tarvikute monteerimine Hoolduslukk sulgeb aurukatla olemasoleva rõhu vastu.
  • Page 139 Veega järeltäitmine TÄHELEPANU Kui veepaagis pole piisavalt vett, vilgub LED-valgusti Kahjustused seadmel kiiresti punaselt ja kostub signaalheli. Ebasobiva vee tõttu võivad düüsid ummistuda või vee- Märkus tasemenäidik kahjustada saada. Veepump täidab aurukatelt intervallides. Kui täitmine on Ärge lisage puhast destilleeritud vett. Kasutage maksi- edukas, vilgub LED-tuli kiiresti punaselt.
  • Page 140 3. Kinnitage suur ümarhari punktjoadüüsile. võib enne auruga puhastamist töödelda sobiva puhas- 4. Riputage põrandadüüs parkimishoidikusse. tusvahendiga. Laske puhastusvahendil u 5 minutit mõ- Joonis O juda ja aurutage seejärel. 5. Kerige kaabel peale ja hoidke tarvikulaekas. 1. Lükake punktjoadüüs aurupüstolile. Joonis Q Joonis F 6.
  • Page 141 1. Ühendage pikendustorud aurupüstoliga. Käitage ja võtke vaibaliugur ära ainult sobivate jalatsite- Joonis H 2. Lükake põrandadüüs pikendustorule. 1. Vajutage vaibaliuguri lapats tugeva kinganinaga al- Joonis I 3. Kinnitage põrandalapp põrandadüüsi külge. 2. Tõstke põrandadüüs üles. a Pange põrandalapp takjaribadega ülespoole põ- Joonis J randale.
  • Page 142 Tehnilised andmed Tarvikute hooldus (Tarvikud - olenevalt tarnekomplektist) Märkus SC 4 SC 4 Mikrokiudlapid ei sobi kuivatile. Deluxe Deluxe Märkus EasyFix EasyFix Lappide pesemiseks järgige pesusedelil olevaid juhi- Pre- seid. Ärge kasutage pesupehmendusvahendit, et lapid mium saaksid mustust hästi endasse koguda. Elektriühendus 1.
  • Page 143 Noteikumiem atbilstoša lietošana Spiediena regulators Spiediena regulators ekspluatācijas laikā uztur pēc ie- Ierīci izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce no- spējas nemainīgu tvaika katla spiedienu. Apsilde tiek iz- drošina tīrīšanu ar tvaikiem un to ar atbilstošiem piede- slēgta, sasniedzot maksimālo tvaika katla darba rumiem var izmantot atbilstoši šīs lietošanas pamācības spiedienu, un atkārtoti ieslēgta brīdī, kad pēc tvaika norādēm.
  • Page 144 **Paklāju tīrīšanas uzliktnis Ja tvaika katlā nav ūdens vai arī ūdens daudzums ir ne- pietiekams, sāk darboties ūdens sūknis, kas ūdeni pa- **SC 4 Deluxe EasyFix Premium dod no tvertnes uz tvaika katlu. Uzpildes process var ilgt Montāža vairākas minūtes.
  • Page 145 dod no tvertnes uz tvaika katlu. Uzpildes process var ilgt 5. Uztīt kabeli un ievietot uzglabāšanas nodalījumā. vairākas minūtes. Attēls Q IEVĒRĪBAI 6. Uztīt tvaika šļūteni un ievietot uzglabāšanas nodalī- jumā. Ierīces bojājumi Attēls P Nepiemērots ūdens var nosprostot sprauslas, resp., bo- 7.
  • Page 146 sprausla atrodas netīrajai vietai, jo labāka ir tās tīrīša- das nebūs netīrumu un gružu. Ļoti netīras virsmas tīriet nas darbība, jo pie sprauslas izplūdes ir vislielākā tem- lēni, lai tvaiks iedarbotos ilgāk. peratūra un tvaika daudzums. Biezas kaļķa nogulsnes 1. Savienojiet pagarinājuma caurules ar tvaika pistoli. pirms tvaika tīrīšanas var apstrādāt ar piemērotu tīrīša- Attēls H nas līdzekli.
  • Page 147 Paklāja uzliktņa noņemšana no grīdas sprauslas 15. Pieskrūvējiet apkopes noslēgu ar pagarinājuma cauruli. UZMANĪBU Piederumu kopšana Pēdu apdegumi Paklāju tīrīšanas uzliktnis saskarē ar tvaiku var uzkarst. (piederumi - atbilstoši piegādes komplektam) Paklāju tīrīšanas uzliktni neizmantot un nenoņemt ar ba- Norādījum sām kājām vai atvērtām sandalēm.
  • Page 148: Bendrosios Nuorodos

    Tehniskie dati Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- tam prietaiso savininkui. SC 4 De- SC 4 De- Naudojimas pagal paskirtį luxe luxe Šį įrenginį naudokite tik privačiai. Įrenginys skirtas valy- EasyFix EasyFix mui garais ir jį galima naudoti su tinkamais priedais, kaip Pre- aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
  • Page 149: Prietaiso Aprašymas

    **Mikropluošto grindų šluostė (2 vienetai) pakyla. **Adapteris kilimams Kai tik papildysite vandens, įrenginį vėl galima bus nau- doti. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Techninės priežiūros sklendė Montavimas Techninės priežiūros sklendė uždaro garų katilą ir ap- saugo nuo susidarančio slėgio. Techninės priežiūros Priedų...
  • Page 150 Vandens talpyklos nuėmimas pripildyti Pastaba Jeigu garų katile nėra vandens arba jo yra per mažai, 1. Patraukite vandens talpyklą vertikaliai į viršų. įsijungia vandens siurblys ir tiekia vandenį iš vandens Paveikslas B talpyklos į garų katilą. Pripildymo procesas gali trukti ke- 2.
  • Page 151: Svarbūs Naudojimo Nurodymai

    4. Grindų valymo antgalį prikabinkite prie laikymo atra- praustuvams, klozetams, žaliuzėms arba radiatoriams. mos. Kuo arčiau tiesios srovės purkštukas laikomas prie už- Paveikslas O terštos vietos, tuo didesnis valomasis poveikis, nes 5. Suvyniokite laidą ir įdėkite į priedų skyrių. temperatūra ir garų kiekis prie purkštuko angos yra di- Paveikslas Q džiausi.
  • Page 152: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Pastaba 2. Antgalį grindims atsargiai spausdami įstatykite į kili- Valymo priemonės likučiai arba priežiūros emulsijos ant mo antgalį ir užfiksuokite. valomo paviršiaus valant garais gali sudaryti nelygumų, Paveikslas K tačiau naudojant daug kartų jie dingsta. 3. Pradėkite valyti kilimą. Prieš naudojant įrenginį rekomenduojame grindis iš- Adapterio kilimams nuėmimas nuo grindų...
  • Page 153: Trikčių Šalinimas

    Techniniai duomenys 11. Jei reikia, pakartokite kalkių šalinimo procesą. 12. Garų katilą išplaukite 2 arba 3 kartus šaltu vandeniu, kad pašalintumėte visus kalkių šalinimo tirpalo liku- SC 4 De- SC 4 De- čius. luxe Ea- luxe Ea- 13. Visą vandenį išleiskite iš garų katilo. syFix syFix Paveikslas R...
  • Page 154 Використання за призначенням Небезпека опіків! Поверхня пристрою Пристрій призначений тільки для застосування в під час роботи сильно нагрівається домашньому господарстві. Пристрій призначений для чищення парою і може використовуватись із Небезпека опіку парою придатним приладдям, у порядку, описаному в цій інструкції з експлуатації. Мийні засоби не потрібні. Слід...
  • Page 155 **Ганчірка для підлоги з мікрофібри (2 шт.) пристрої 1. Через отвір бака для наливання води залити **Розгладжувач килимів водопровідну воду чи суміш водопровідної води з максимум 50 % дистильованої води. **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Малюнок C Монтаж Увімкнення пристрою Встановлення приладдя Вказівка...
  • Page 156 Регулювання кількості пари Промивання парового резервуара Регулювання кількості пари здійснюється за Промивати паровий резервуар приладу після допомогою перемикача кількості пари. Перемикач кожного десятого заповнення бака. має три положення. 1. Вимкнути пристрій, див. главу Вимкнення пристрою. Максимальна кількість пари 2. Дати пристрою охолонути. 3.
  • Page 157 або іншим покриттям УВАГА УВАГА Пошкоджені поверхні Щітка може подряпати чутливі поверхні. Пошкоджені поверхні Не підходить для очищення чутливих поверхонь. Пара може розчиняти віск, меблеву політуру, 1. Встановити маленьку круглу щітку на форсунку з синтетичні покриття та фарби, а також точковим...
  • Page 158 2. Установити насадку для підлоги на 2. Легким натисканням ввести і зафіксувати подовжувальну трубку. насадку для підлоги в розгладжувач килимів. Малюнок I Малюнок K 3. Закріпити ганчірку для підлоги на насадці для 3. Розпочати очищення килима. підлоги. Знімання розгладжувача килимів з насадки для a Покласти...
  • Page 159 7. Використовувати розчин для видалення накипу Накип у паровому резервуарі. відповідно до інструкцій.  Видалити накип із парового резервуара. 8. Залити розчин для видалення накипу в паровий Технічні характеристики резервуар. Не закривати паровий резервуар. 9. Залишити розчин для видалення накипу SC 4 SC 4 приблизно...
  • Page 160 қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды оқып шығыңыз. Оларға сай əрекет етіңіз. Екі кітапшаны да əрі қарай пайдалану немесе келесі иесі үшін сақтап қойыңыз. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Бұйымды үй шаруашылығында ғана қолданыңыз. Құрал буды тазартуға арналған жəне оны осы нұсқаулықта сипатталғандай сəйкес толымдаушылармен...
  • Page 161 (1 дана) 1. Құбыр суын немесе құбыр суы мен 50 %-дан ** Микроталшықтан жасалған еден шүберегі аспайтын дистилденген су қоспасын ыдыстан су (2 дана) багының құю саңылауына құйыңыз. Сурет C ** Кілем төсемелеріне арналған қондырма **SC 4 Deluxe EasyFix Premium Қазақша...
  • Page 162 Құрылғыны қосу Таза дистилденген су құймаңыз. Құбыр суымен араластырылған макс. 50 % дистилденген суды Нұсқау пайдаланыңыз. Бу қазанында су болмаса немесе тым аз болса, су Киімді кептіргіштегі конденсатты суды сорғысы түсіріліп, бу қазанына су багінің суын пайдаланбаңыз. береді. Толтыру процесі бірнеше минутқа созылуы Жиналған...
  • Page 163 6. Бу шлангісін орап, оны қондырғыларға арналған Нүктелік шүмек бөлімде сақтаңыз. Нүктелік шүмекпен қиын қол жететін аймақтарды, Сурет P тігістер, фитингтер, суағар, шұңғылша, əжетхана, 7. Кішкентай дөңгелек шөткені жəне тегістеу жалюзи немесе радиаторларды тазалауға болады. шөткесін қондырғыларға арналған бөлімде Нүктелік шүмек ластанған жерге жақын болған сақтаңыз.
  • Page 164 Пайдалану алдында будың жылуға төзімділігі мен жиналып қалуы мүмкін суды (конденсатты) əсерін білінбейтін жерде будың аз мөлшерімен жойыңыз. тексеріңіз. Бу щеткасын еденге арналған щеткада шүберек Нұсқау қондырмамен ғана қолданыңыз. Тазартылатын беттегі тазартқыш құралдардың Кілемге арналған қондырма арқылы бумен тазалау немесе күтім көрсетуге арналған эмульсиялардың жұмысын...
  • Page 165 1. Құрылғыны өшіру, бөлімді қараңыз: Құрылғыны Құрылғыны суытыңыз. өшіру. төмендетілген бу мөлшері 2. Құрылғыны суытыңыз. Бу генераторы қақпен жабылған. 3. Су багын босатыңыз.  Бу генераторындағы қақты тазалаңыз. 4. Қондырмаларға арналған жəшіктен Жарықдиодтық шам қызыл болып тез қондырмаларды шығарып алыңыз. жыпылықтайды...
  • Page 166 ‫إرﺷﺎد‬ .‫ذراع اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل‬ ‫وﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﻫﻴﺌﺔ إدارة اﻟﻤﻴﺎه أو اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ .‫ﺣﺮك وﺳﻴﻠﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم‬  .‫اﻟﻠﺎزﻣﺔ ﺣﻮل درﺟﺔ ﻋﺴﺮ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ .‫ذراع اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺤﺮر‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫زﻣﻦ إﺣﻤﺎء ﻃﻮﻳﻞ‬ ‫اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺘﻀﺮرة‬ .‫ﻣﺮﺟﻞ...
  • Page 167 ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻳﻜﻮن ﺷﺮﻳﻂ ﻓﻴﻠﻜﺮو ﺑﻤﻤﺴﺤﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻗﻮي ﺟﺪا وﻣﻦ‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮة اﻟﻀﻐﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻨﻘﻄﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻜﻮن إزاﻟﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﻤﺴﺤﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﺻﻌﺒﺎ. ﺑﻌﺪ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻜﺮر وﺑﻌﺪ ﻏﺴﻞ ﻣﻤﺴﺤﺔ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺚ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة...
  • Page 168 ‫إرﺷﺎدات ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ أو ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر، ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻄﺢ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ وﺗﻀﺦ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء إﻟﻰ ﻣﺮﺟﻞ اﻟﺒﺨﺎر. ﻳﻤﻜﻦ أن‬ .‫ﺗﺤﺘﺎج ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻞء إﻟﻰ ﻋﺪة دﻗﺎﺋﻖ‬ .‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻤﺴﺢ أو ﺷﻔﻂ اﻟﺄﺗﺮﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 169 .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ .‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫**ﻣﻨﻌﻢ اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﺈﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف، وﻧﻘﻠﻪ إﻟﻰ ﻧﻄﺎق‬ .‫ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺨﺎر‬ SC 4 Deluxe EasyFix Premium ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺣﻤﺮ، وﻳﻨﻄﻔﺊ ﺑﺒﻂء‬ ‫ﻳﻀﻲء ﺷﺮﻳﻂ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ‬...
  • Page 170 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ..............
  • Page 172 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

This manual is also suitable for:

Sc 4 deluxe easyfix premium