Pentair STA-RITE DOMINATOR Instruction Manual

Pentair STA-RITE DOMINATOR Instruction Manual

Hide thumbs Also See for STA-RITE DOMINATOR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DOMINATOR
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
NL
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
DA
Driftsvejledning
FI
Käyttöopas
253PB230-01 10/2018
1
NO
Bruksanvisning
5
SV
Bruksanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
9
EL
13
PL
Instrukcja eksploatacji
17
RO
Manual de utilizare
21
HU
Üzemeltetési útmutató
25
CS
Návod k použití
29
TR
Kullanım Kılavuzu
Руководство по эксплуатации 69
33
RU
37
41
45
49
53
57
61
65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STA-RITE DOMINATOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pentair STA-RITE DOMINATOR

  • Page 1 DOMINATOR Istruzioni originali Bruksanvisning Instruction Manual Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών Instructions de service Betriebsanleitung Instrukcja eksploatacji Manual de instrucciones Manual de utilizare Manual de instrucciones Üzemeltetési útmutató Manual de instruções Návod k použití Driftsvejledning Kullanım Kılavuzu Руководство по эксплуатации 69 Käyttöopas 253PB230-01 10/2018...
  • Page 2 2009/125/EC (ErP Directive) Implemented by Regulation EU 547/2012 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3: Table Of Contents

    SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS STARTING THE UNIT MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING H MAX WARRANTY WARNINGS For the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock.
  • Page 4: Limitations

    CHAPTER 2 LIMITATIONS The efficiency of a pump with a trimmed impeller is usually lower than that of a pump with the full impeller diameter. The trimming of the impeller will adapt the pump to a fixed duty point, leading to reduced energy consumption. The minimum efficiency index (MEI) is based on the full impeller diameter.
  • Page 5: Electrical Connections

    CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a (RCD) high-sensitivity circuit breaker D=30 mA.
  • Page 6: Maintenance And Troubleshooting

    CHAPTER 6 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing servicing operation. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The power cord must be replaced by the manufacturer or the Customer service, using special tools. •...
  • Page 7: H Max

    TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN SERVICE ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES H MAX GARANTIE AVERTISSEMENT Pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
  • Page 8: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION Le rendement d’une pompe équipée d’une roue ajustée est généralement inférieur à celui d’une pompe dont la roue est à son diamètre maximal. Le rognage de la roue permet d’adapter le diamètre de la pompe jusqu’à un point de fonctionnement spécifié et, ainsi, de réduire la consommation d’énergie.
  • Page 9: Branchement Électrique

    CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à la terre selon les normes en vigueur.
  • Page 10: Entretien Et Détection Des Pannes

    CHAPITRE 6 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération de manutention, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Le cordon électrique doit toujours être remplacé par le constructeur ou par le service Assistance avec des outils spéciaux.
  • Page 11: Algemeenheden

    INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN GRENZEN VAN GEBRUIK INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING INBEDRIJFSTELLING ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSEN H MAX GARANTIEVOORWAARDEN WAARSCHUWING Voor persoonlijke en materiele veiligheid. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Waarschuwt voor het risico van elektrische schokken wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden. GEVAAR Waarschuwt voor groot gevaar voor personen en/of voorwerpen wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden.
  • Page 12: Grenzen Van Gebruik

    HOOFDSTUK 2 GRENZEN VAN GEBRUIK De efficiëntie van een pomp met een ingekorte waaier ligt gewoonlijk lager dan die van een pomp met de volledige waaierdiameter. Het inkorten van de waaier zal de pomp aanpassen aan een vast werkpunt, waardoor het energieverbruik daalt. De minimale efficiëntie- index (MEI) is gebaseerd op de volledige waaierdiameter.
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekquentie zoals vermeld op het typeplaatje overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De verantwoordelijke voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende aardaansluiting volgens de geldende normatieven.
  • Page 14: Onderhoud En Probleemoplossen

    HOOFDSTUK 6 ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSEN GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De aansluitkabel moet door de producent of door de klantenservice met hiervoor speciaal geschikte apparatuur worden vervangen.
  • Page 15 FIG.1 SCHEMA D’INSTALLAZIONE DOMINATOR 5" – RW / INSTALLATION SCHEME DOMINATOR 5" – RW / CONFIGURATION D'INSTALLATION DE DOMINATOR 5" – RW / DOMINATOR INSTALLATIONSSCHEMA 5" – RW / ESQUEMAS DE INSTALACIÓN DOMINATOR 5" – RW / INSTAL- LATIESCHEMA DOMINATOR 5" – RW / ESQUEMA DE SINTALAÇAO DO DOMINATOR 5" – RW / INSTALLATION AF SCHEME DOMINATOR 5" –...
  • Page 16 La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 17 La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Page 18: Garantievoorwaarden

    De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Page 19 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Starite is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Table of Contents