HASE BASILIA Maintenance And Installation Instructions

HASE BASILIA Maintenance And Installation Instructions

Hide thumbs Also See for BASILIA:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BASILIA
WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
Notice de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Maintenance and Installation Instructions
Onderhouds- en montagehandleiding
Návod na montáž a údržbu krbových kamen
Instrukcja montażu i konserwacji
Návod na montáž a údržbu krbovej piecky

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BASILIA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HASE BASILIA

  • Page 1 BASILIA WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds- en montagehandleiding Návod na montáž a údržbu krbových kamen Instrukcja montażu i konserwacji Návod na montáž a údržbu krbovej piecky...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Anschluss HASE-Luftsystem unten (optional) Système d‘air HASE - Raccordement en bas (en option) Anschluss HASE-Luftsystem hinten (optional) Système d‘air HASE - Raccordement arriere (en option) Positionieren der Ofenauflage Pose du plateau supériere...
  • Page 4: Stückliste

    Veuillez faire installer les pièces détachées uniquement par votre revendeur HASE. Vous éviterez ainsi de détériorer votre poêle à la suite d‘un montage non conforme. Vi preghiamo di far montare i pezzi di ricambio dal vostro rivenditore specializzato HASE. Eviterete così di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme.
  • Page 5 Symbolerklärung Signification des symboles Spiegazione dei simboli Symbol explanation Verklaring van de symbolen Symboly Symbolika Symboly WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise ge- Dieses Zeichen weist auf eine möglicherweise ge- Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und fährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser War- fährliche Situation hin.
  • Page 6: Ofenkörper Am Aufstellungsort Positionieren Und Ausrichten

    Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto Position the stove body at the installation point and align Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen Umístění...
  • Page 7 WAARSCHUWING! WARNUNG! 100 cm voor en 45 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied 100 cm vor und 45 cm neben dem Kaminofen darf sich im Strahlungsbe- van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmte- reich der Feuerraumscheibe kein brennbares bzw. wärmeempfindliches gevoelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of Material (z.B.
  • Page 8: Připojení Na Vzduchový Systém Hase Spodní (Volitelné Příslušenství)

    HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Überprüfen Sie, ob die Tragfähigkeit der Aufstellfläche ausreicht. Gegebenenfalls kann die Tragfähigkeit durch Verwendung einer Bodenplatte zur Lastverteilung erhöht werden. Prüfen Sie bei raumluftabhängiger Betriebsweise, ob der Raum, in dem der Kaminofen (zusätzliche Feuerstätten) aufgestellt werden soll, ausreichend mit Verbrennungsluft versorgt wird.
  • Page 9: Anschluss Hase-Luftsystem Unten (Optional)

    2. Vorbereitung zur Montage Anschluss HASE-Luftsystem unten (optional) 2.2 Optional: Hase-Luftsystem unten Système d‘air HASE - Raccordement en bas (en option) Fig. 1 Raccordo aria di combustione posteriore (opzionale) Installation of the HASE air system below (optional) 2. Vorbereitung zur Montage Fig.
  • Page 10: Positionieren Der Ofenauflage

    Positionieren der Ofenauflage Pose du plateau supériere Montaggio del copertura superore Positioning stove cover Paatsen van de kachelafdekking Umístění podložky pod kamna Umieszczanie pokrywy pieca Umiestenie podložky pod piecku Stahl / Acier / Acciaio / Steel / Staal / Ocel / Stal / Ocel T02 3x S02 3x S01 3x...
  • Page 11 Speckstein / Pierre ollaire / Pietra ollare / Soapstone / Speksteen / Přírodního kamene / Steatytu / Prírodného kameňa T02 3x S03 3x S01 3x...
  • Page 12: Wartungshinweis

    Regrease (see point 8). Clean the exhaust system (see point 9). Om te waarborgen dat uw HASE kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen.
  • Page 13: Ausbau Der Thermosteine (Einbau In Umgekehrter Reihenfolge)

    Ausbau der Thermosteine Démontage des pierres thermiques (montage en sens inverse) Smontaggio dei pietre termiche (il montaggio si effettua seguendo l‘ordine inverso) Dismounting the Heat-resisting stones (Reverse the process to mount them) Demonteren van de thermo stenen (montage in omgekeerde volgorde) Demontáž...
  • Page 14: Wechsel Der Türdichtung

    Wechsel der Türdichtung Remplacement du joint de la porte Sostituzione della guarnizione dello sportello Replacing the Door Seal Vervangen van de deurdichting Výměna těsnění dvířek topeniště Wymiana uszczelki drzwiczek Výmena tesnenia na dvierkach ohniska HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Der Wechsel der Aschetresordichtung erfolgt nach dem gleichen Schema.
  • Page 15: Nachfetten

    Regraissez en cas de besoin le mécanisme de la porte avec une graisse spéciale résistante à la chaleur. La graisse spéciale (202025) se trouve dans la boîte de départ et est disponible chez votre concessionnaire HASE. In caso di necessità, vi preghiamo di ingrassare la meccanica della porta con un grasso speciale resistente al calore.Il grasso speziale (202025) si...
  • Page 16: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Čištění Czyszczenie Čistenie WARNUNG! ATTENTION! Kaminofen nur im abgekühlten Zustand reinigen, Pour nettoyer le poêle-cheminée, attendez qu‘il soit es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens Vérifier les dépôts dans le poêle-cheminée et les con- einmal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Be- duits de fumée au moins une fois par an et, le cas éché- darf gereinigt werden.
  • Page 18 WARNUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! Messa fuori servizio l’incidente Außerbetriebnahme im Störfall Conduite à tenir en cas de dysfonction- (ad es. Sovraccarico della stufa a legna): (z. B. Überbelastung): nement ( surcharge, par exemple) : - Löschen Sie den Abbrand niemals mit Wasser! - Ne jamais éteindre l’incendie avec de - Non utilizzare acqua per spegnere - Halten Sie die Feuerraumtür geschlossen!
  • Page 19: Technisches Datenblatt

    Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 20 Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 21 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 22 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 24 www.hase.de...

Table of Contents