HASE LHASA iQ Translation Of The Original Operating Instructions

HASE LHASA iQ Translation Of The Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise und Symbolerklärungen

      • Allgemeine Hinweise
      • Symbolerklärungen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 2 Produktangaben

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Typenschild
      • Übersicht Kaminofen
      • Beschreibung
    • 3 Brennstoffe

      • Zulässige Brennstoffe
      • Lagerung und Trocknung
      • Vollständige Verbrennung, Unvollständige Verbrennung
      • Energieeffizienz
    • 4 Verbrennungsluftströme

      • Rostluft, Scheibenluftspülung und Rückwandluft
    • 5 Aufstellung, Installation und Montage

      • Vorbereitende Maßnahmen Zur Aufstellung
      • Sicherheitshinweise Aufstellung
      • Sicherheitsabstände Aufstellung und Installation
      • Sicherheitshinweise Installation
      • Rauchrohranschluss
      • Raumluftabhängige Betriebsweise
      • Raumluftunabhängige Betriebsweise
      • Mehrfachbelegung Raumluftunabhängige Betriebsweise
      • Verbrennungsluft-Anschluss
      • Schornstein-Anschluss
      • Verbrennungsluft
      • Montage Luftsystem und Verkleidungen
    • 6 Erste Inbetriebnahme

      • Sicherheitshinweise
      • Einschalten der Regelung
      • Bedienung Iq Technologie
      • Wlan
      • Iq App
      • Heizbetrieb Mit Der Iq Technologie
      • Anzündmaterial
      • Anfeuern
      • Nachlegezeitpunkt
      • Nachlegemenge IM Heizbetrieb
      • Nachlegevorgang
      • Betrieb bei Ungünstigen Wetterbedingungen
      • Heizbetrieb Beenden
      • Aschebehälter
    • 7 Instandhaltung

      • Inspektion Allgemein
      • Übersicht Wartung
      • Wartung
      • Feuerraumscheibe Reinigen
      • Oberflächen Reinigen
      • Aschebehälter und Feuerrost Reinigen
      • Aschefach Reinigen
      • Feuerraumauskleidung Prüfen/Reinigen
      • Dichtung Feuerraumtür Tauschen
      • Silikondichtung Aschebehälter Tauschen
      • Türmechanik Nachfetten
      • Rauchrohr Reinigen
      • Umlenkblech Ausbauen
      • Austausch der Feuerraumauskleidung (Thermosteine)
      • Reparatur
    • 8 Störungsbehebung

      • Checkliste Anfeuern
      • Checkliste Heizbetrieb
      • Checkliste Regelung
    • 11 Anhang

      • Ersatz- Und Verschleißteile
      • Technische Daten
      • Zusätzliche Angaben Für Österreich
      • Produktdatenblatt
      • EG-Konformitätserklärung LHASA Iq
      • Erforderliche Angaben für Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräte
      • EG-Konformitätserklärung HASE Iq
    • 9 Entsorgung

      • Entsorgung der Verpackung
      • Entsorgung des Produkts
    • 10 Glossar

  • Français

    • 1 Remarques Et Explications des Symboles

      • Consignes Générales
      • Explications des Symboles
      • Consignes Générales de Sécurité
    • 2 Informations Sur Le Produit

      • Utilisation Conforme
      • Plaque Signalétique
      • Vue D'ensemble Poêle
      • Description
    • 3 Combustibles

      • Combustibles Autorisés
    • 4 Flux D'air de Combustion

      • Air Primaire, Air de Combustion Avant Et Air de Combustion de Paroi Arrière
    • 5 Mise en Place, Installation Et Montage

      • Mesures Préparatoires de L'installation
      • Consignes de Sécurité Mise en Place
      • Écarts de Sécurité Mise en Place Et Installation
      • Consignes de Sécurité Installation
      • Raccordement du Conduit de Fumée
      • Fonctionnement Dépendant de L'air Ambiant
      • Fonctionnement Indépendant de L'air Ambiant
      • Raccordement Multiple Fonctionnement Indépendant de L'air Ambiant
      • Raccord de L'air de Combustion
      • Raccord de la Cheminée
      • Air de Combustion
      • Montage Système D'air Et Revêtements
    • 6 Première Mise en Service

      • Instructions de Sécurité
      • Activation de la Régulation
      • Commande Technologie Iq
      • Wifi
      • Iq App
      • Mode Chauffage Avec la Technologie Iq
      • Matériel D'allumage
      • Allumage
      • Moment de Rechargement
      • Quantité de Recharge en Mode Chauffage
      • Opération de Recharge
      • Fonctionnement Dans des Conditions Météorologiques Défavorables
      • Quitter Le Mode Chauffage
      • Bac À Cendres
    • 7 Entretien

      • Inspection Générale
      • Vue D'ensemble Maintenance
      • Maintenance
      • Nettoyer la Vitre du Foyer
      • Nettoyer Les Surfaces
      • Nettoyer Le Bac À Cendres Et la Grille
      • Nettoyer Le Compartiment À Centres
      • Vérifier/Nettoyer Le Revêtement Du Foyer
      • Remplacer Le Joint de la Porte du Foyer
      • Remplacer Le Joint en Silicone du Bac À Cendres
      • Regraisser Le Mécanisme de la Porte
      • Nettoyer Le Conduit de Fumée
      • Démonter Le Déflecteur
      • Remplacement du Revêtement du Cendrier (Pierres Thermiques)
      • Réparation
    • 8 Élimination des Erreurs

      • Liste de Contrôle Allumage
      • Liste de Contrôle Mode Chauffage
      • Liste de Contrôle Régulation
    • 11 Annexe

      • Pièces de Rechange Et D'usure
      • Caractéristiques Techniques
      • Fiche Produit
      • Déclaration de Conformité CE LHASA Iq
      • Exigences D'informations Applicables Aux Dispositifs de Chauffage Décentralisés À Combustible Solide
      • Déclaration de Conformité CE HASE Iq
    • 9 Mise Au Rebut

      • Élimination de L'emballage
      • Élimination du Produit
    • 10 Glossaire

  • Italiano

    • 1 Avvertenze E Spiegazione Dei Simboli

      • Indicazioni Generali
      • Spiegazione Dei Simboli
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Uso Previsto
      • Targhetta Identificativa
      • Panoramica Delle Stufe a Legna
      • Descrizione
    • 3 Combustibili

      • Combustibili Ammessi
      • Conservazione Ed Asciugatura
      • Combustione Completa, Combustione Incompleta
      • Efficienza Energetica
    • 4 Flussi D'aria DI Combustione

      • Aria Della Graticola, Lavaggio Dell'aria Della Lastra E Aria Della Parete Posteriore
    • 5 Allestimento, Installazione E Montaggio

      • Preparativi Per L'allestimento
      • Avvertenze DI Sicurezza Per L'allestimento
      • Distanze DI Sicurezza Per L'allestimento E L'installazione
      • Avvertenze DI Sicurezza Per L'installazione
      • Attacco Della Canna Fumaria
      • Funzionamento Dipendente Dall'aria Ambiente
      • Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente
      • Collegamento Multiplo con Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente
      • Collegamento All'aria DI Combustione
      • Raccordo del Comignolo
      • Aria DI Combustione
      • Montaggio del Sistema Dell'aria E Dei Rivestimenti
    • 6 Prima Messa in Funzione

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Accensione del Regolatore
      • Comando Della Tecnologia Iq
      • Wi-Fi
      • App Iq
      • Modalità Riscaldamento con la Tecnologia Iq
      • Materiali Accendifuoco
      • Accensione
      • Momento DI Aggiunta DI Combustibile
      • Quantità da Aggiungere in Modalità Riscaldamento
      • Procedura Per L'aggiunta DI Combustibile
      • Uso In Caso DI Condizioni Atmosferiche Sfavorevoli
      • Arresto Della Modalità Riscaldamento
      • Cassetto DI Raccolta Della Cenere
    • 7 Mantenimento

      • Ispezione Generale
      • Panoramica Della Manutenzione
      • Manutenzione
      • Pulizia Della Lastra Della Camera DI Combustione
      • Pulizia Delle Superfici
      • Pulizia del Cassetto DI Raccolta Della Cenere E Della Graticola
      • Pulizia Del Vano DI Raccolta Della Cenere
      • Controllo/Pulizia Del Rivestimento Interno Della
      • Camera DI Combustione
      • Sostituzione Della Guarnizione Dello Sportello Della Camera DI Combustione
      • Sostituzione Della Guarnizione in Silicone Nel Cassetto DI Raccolta Della Cenere
      • Lubrificazione Del Meccanismo Della Porta
      • Pulizia Della Canna Fumaria
      • Smontaggio Dei Deflettori
      • Sostituzione Del Rivestimento Interno Della
      • Camera DI Combustione (Pietre Termiche)
      • Riparazione
    • 8 Risoluzione Dei Guasti

      • Check List Accensione
      • Check List Modalità Riscaldamento
      • Check List Regolatore
    • 9 Smaltimento

      • Smaltimento Dell'imballaggio
      • Smaltimento del Prodotto
    • 10 Glossario

    • 11 Allegato

      • Pezzi DI Ricambio E Usurabili
      • Specifiche Tecniche
      • Scheda Prodotto
      • Dichiarazione DI Conformità Ce Lhasa Iq
      • Informazioni Obbligatorie Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento D'ambiente Locale a Combustibile Solido
      • Dichiarazione DI Conformità Ce Hase Iq

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82

Quick Links

LHASA
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Translation of the original operating instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Preklad originálneho návodu na používanie

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HASE LHASA iQ

  • Page 1 LHASA ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Traduction de la notice d‘utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Translation of the original operating instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Preklad originálneho návodu na používanie...
  • Page 3 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
  • Page 4: Table Of Contents

    11.3 Zusätzliche Angaben für Österreich ........25 5.10 Verbrennungsluft ............... 12 11.4 Produktdatenblatt .............. 26 5.11 Montage Luftsystem und Verkleidungen ......12 11.5 EG-Konformitätserklärung LHASA iQ ....... 26 6 Erste Inbetriebnahme ............... 13 11.6 Erforderliche Angaben für Festbrennstoff- Einzelraumheizgeräte ............26 6.1 Sicherheitshinweise ............13 11.7 EG-Konformitätserklärung HASE iQ .........
  • Page 5: Hinweise Und Symbolerklärungen

    1 Hinweise und Symbolerklärungen 1.1 Allgemeine Hinweise VORSICHT: HEIßE OBERFLÄCHEN Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen. ▪ Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Aufstellung, Das Nichtbeachten dieser Warnung kann leichte bis mittelschwere Betrieb und Instandhaltung der Feuerstätte zu beachten sind. Verletzungen zur Folge haben. ▪ Vor Montage und Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung vom Monteur und dem Betreiber zu lesen. HINWEIS ▪...
  • Page 6: Produktangaben

    Brennstoffe ohne Wassererwärmung EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Die iQ Technologie übernimmt automatisch die gesamte Verbrennungsluft- VORSICHT: VERPUFFUNGSGEFAHR einstellungen und sorgt so für einen bestmöglichen und emissionsarmen Ab- brand. HASE Kaminöfen erfüllen sehr hohe Anforderungen an die Dichtheit der Feuerstätte. Eine Aufstellung und Betrieb in Räumen ohne Einhaltung der Sicherheits- Dies sorgt für eine effiziente und schadstoffarme Verbrennung. Auf- abstände und ohne sichere Verbindung zum Schornstein ist nicht zulässig. grund der hohen Dichtheit steigt aber auch die Verpuffungsgefahr.
  • Page 7: Typenschild

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 8: Beschreibung

    Brennstoffe ohne Wassererwärmung EN 13240:2001/A2:2004/ 10-20 % gegenüber der Aufgabemenge von Scheitholz. AC:2007. ▪ Die Feuerraumauskleidung (Bild 1, Pos. 7) besteht aus Vermiculite LHASA iQ: (feuerfestes Mineral). Scheitholz mit einem Restfeuchtegehalt von 12-20 % und Holzbriketts. ▪ Die Feuerraumtür (Bild 1, Pos. 21) des Kaminofens ist selbstschließend, d. h. die Feuerraumtür muss am Feuerraum-Türgriff (Bild 1, Pos. 20) Verwenden Sie keine anderen, als in der Bedienungsanleitung zugelassenen beim Öffnen festgehalten werden (z. B. beim Nachlegen von Brenn-...
  • Page 9: Energieeffizienz

    5 Aufstellung, Installation und Montage 3.4 Energieeffizienz 5.1 Vorbereitende Maßnahmen zur Aufstellung Die Energieeffizienz Ihres Kaminofens wird durch die zugeführte Wärm- Vor der Aufstellung müssen folgende Bedingungen geprüft werden: energie zur abgegebenen Wärmemenge (Wärmeleistung) definiert. Die iQ Technologie regelt die optimale Verbrennungsluftmenge für die Aufstellort: jeweilige Brennsituation. Dadurch werden die Emissionen und der Wärmeverlust durch Ableitung ▪...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Aufstellung

    ► Risse/Ausbrüche von Thermosteinen im Feuerraum. ► Beschädigungen an der Glasscheibe. ► Beschädigungen an der Regelung. ► Bei offensichtlichen Beschädigungen die Annahme verweigern. ► Wenden Sie sich an Ihren HASE Fachhändler. HINWEIS: KONDENSATFEUCHTE Beim Transport des Kaminofens kann sich Kondensatfeuchte ansammeln, die zum Wasseraustritt am Ofen und den Rauchrohren führen kann: ►...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Installation

    ► Sind zusätzliche Eintrittsöffnungen für Verbrennungsluft sein und darf nicht in den inneren Querschnitt des Schornsteins erforderlich, dürfen diese nicht verschlossen werden. ragen. ► Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren HASE Fachhändler oder ► Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften. Ihren zuständigen Schornsteinfeger.
  • Page 12: Raumluftunabhängige Betriebsweise

    über ein bauseitiges Zuluftrohr und die Rohrverbindungen des Die Montage der Verkleidung (Speckstein/Keramik) und die Montage des HASE Luftsystems. HASE Luftsystems wird in der modellspezifischen Montageanleitung be- Der Anschlussstutzen für das HASE Luftsystem befindet sich an der Ofen- schrieben: unterseite. Das HASE Luftsystem kann unten oder hinten angeschlossen werden. ► Beachten Sie die Montageanleitung. ► Lassen Sie die Montage von einem Fachmann durchführen.
  • Page 13: Erste Inbetriebnahme

    Bei unsachgemäßer Verwendung von Anzündmaterial (Benzin, Spiritus oder an der Elektronik führen: anderen brennenden Flüssigkeiten), kann es zu Schäden an Ihrem Kamin- ofen und zu Verbrennungen durch Stichflammen kommen: ► Verwenden Sie ausschließlich den von HASE im Lieferumfang enthaltenen Netzstecker und das USB-C Kabel, um die ► Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare Regelung an das Stromnetz anzuschließen. Flüssigkeiten.
  • Page 14: Anzündmaterial

    6.4.1 Anzündmaterial 6.4.3 Nachlegezeitpunkt Die iQ Technologie informiert über den Nachlegezeitpunkt. Um die Emissionswerte so gering wie möglich zu halten, sollte Brenn- stoff immer zum optimalen Zeitpunkt nachgelegt werden: Betriebszustand „vereinzelt blinkend“ Optimaler Nachlegezeitpunkt „zunehmende Blinkintensität“ Nachlegen noch möglich Nachlegen mit kleinscheitigem Holz noch „Dauerleuchten“ möglich (Abweichung vom optimalen Betriebszustand) Nachlegen ohne Hilfsmittel nicht mehr Scheitholz Scheitholz Anzündhilfe aus möglich Menge: 5 St. Menge: 6 St. Holzwolle „erloschen“...
  • Page 15: Betrieb Bei Ungünstigen Wetterbedingungen

    Sobald die LED zu blinken beginnt, kann Brennstoff nachgelegt werden: INFO: VERBRENNUNGSLUFTÖFFNUNGEN In der Brennkammer befinden sich Verbrennungsluftöffnungen (Bild 14), die ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. die Rückwandluft in den Ofen fördern. Ein Blockieren dieser Öffnungen sorgt ► Legen Sie zwei Holzscheite ( ) mit 1,5 kg Gesamtgewicht mittig für hohe Emissionen: in den Feuerraum ein (mit der Stirnseite nach vorne zeigend) (Bild 13). ► Blockieren Sie niemals diese Öffnungen mit Brennstoff! 9 Schließen Sie die Feuerraumtür.
  • Page 16: Instandhaltung

    7 Instandhaltung 7.1 Inspektion allgemein INFO: ÜBERPRÜFUNG DES KAMINOFENS Um Mängeln am Kaminofen vorzubeugen und die sichere Funktion zu gewährleisten, muss der Kaminofen überprüft werden: ► Lassen Sie Ihren Kaminofen mind. 1x pro Jahr von einem Fachmann überprüfen. 7.2 Übersicht Wartung Bild 15 Bild 16 Bild 18 Rauchrohr Feuerraumauskleidung Aschefach Temperaturfühler Feuerrost Feuerraumscheibe Oberflächen Dichtung Aschebehälter Dichtung Feuerraumtür Umlenkblech...
  • Page 17: Wartung

    ► Schieben Sie den Aschebehälter wieder in die Öffnung (Bild 16). **Zum Absaugen darf nur ein Industriesauger mit Ascheabscheider verwendet werden. 9 Schließen Sie die Bedienungstür. ***In der Startbox beigepackt und über Ihren HASE Fachhändler erhältlich. 7.3.5 Feuerraumauskleidung prüfen/reinigen 7.3.1 Feuerraumscheibe reinigen ►...
  • Page 18 ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Ziehen Sie die alte Dichtung an einem der Endstücke aus der Führung heraus und entsorgen diese im Abfall (Bild 19). ► Umwickeln Sie die neue Dichtung mit dem Kupferband an einer Seite mit ca. 3 cm Länge (Bild 20). ►...
  • Page 19: Silikondichtung Aschebehälter Tauschen

    7.3.7 Silikondichtung Aschebehälter tauschen 7.3.8 Türmechanik nachfetten ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. INFO: ASCHEBEHÄLTER ► Schmieren Sie die Punkte mit dem Spezialfett aus der Startbox (Bild 27). Entsorgen Sie vor dem Austausch der Dichtung die Aschereste aus dem 9 Schließen Sie die Feuerraumtür. Aschebehälter in einem feuerfesten Behälter.
  • Page 20: Umlenkblech Ausbauen

    7.3.10 Umlenkblech ausbauen ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Schieben Sie den Thermosteinhalter nach oben (Bild 29). ► Drehen Sie den Thermosteinhalter nach vorne, bis sich der obere Thermostein aus der Halterung löst (Bild 30). ► Entnehmen Sie den oberen Thermostein vorsichtig aus dem Feuerraum (Bild 31).
  • Page 21: Austausch Der Feuerraumauskleidung (Thermosteine)

    7.3.11 Austausch der Feuerraumauskleidung (Thermosteine) ► Öffnen Sie die Feuerraumtür. ► Lösen Sie die Gewindestifte und heben Sie den Feuerrost (Bild 35). ► Drehen Sie den Feuerrost über die rechte Kante und ent- nehmen Sie diesen aus dem Feuerrraum (Bild 36). ►...
  • Page 22: Reparatur

    Trockeneres Holz verwenden. Holzscheite zu dick. Dünnere Holzscheite ver- wenden. Feuerraumtür undicht . Dichtung prüfen, ggf. tauschen Bauart Schornstein ungeeignet (einschalige Bauart). An HASE Fachhändler wenden. Schornsteinquer- Schornsteinberechnung schnitt zu groß. durchführen. Zugverstärker oder Rauch- sauger installieren. Schornstein verlängern lassen.
  • Page 23: Checkliste Regelung

    Ofen und Netz- Aschebehälter liegt Aschebehälter bündig ein- stecker. nicht bündig an. schieben. Kein Strom vor- Steckdose prüfen. Rauchaustritt im Heizbetrieb. Schornsteinzug zu An HASE Fachhändler wenden. Sicherung am Sicherungs- handen. schwach. kasten wieder einschalten. Luftzufuhr zu Verbrennungsluftversorgung Stromausfall. Sicherung am Sicherungs- gering.
  • Page 24: Entsorgung

    Sie auch von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung. 9.2 Entsorgung des Produkts Um Ihren Kaminofen zu entsorgen, können Sie folgenden Weg wählen: ► Der Kaminofen kann in verschiedene Einzelteile zerlegt werden, um eine fachgerechte Entsorgung zu ermöglichen. Wenden Sie sich hierfür an Ihren HASE Fachhändler. 10 Glossar Bezeichnung Definition Drosselklappe Absperrvorrichtung in Rauchgasweg zur Reduzierung eines erhöhten Förderdrucks...
  • Page 25: Technische Daten

    ≤ 120 mg/Nm³ ≤ 200 mg/Nm³ Mindestverbrennungsluftbedarf m³/h Beheizbare Wohnfläche 20-80 *bei 13% O ** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE Luftsystem: hinten= 3 Pa Bild 43 Kaminofen LHASA iQ ist geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich). Ofen: Kürzel Bezeichnung Maße [cm] 11.3 Zusätzliche Angaben für Österreich Höhe b / b Breite 40 / 56 Prüfberichtsnummer (A): RRF- AU 21 5772...
  • Page 26: Produktdatenblatt

    PM OGC CO NO η PM OGC CO NO Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25% ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 71,9 EG-Konformitätserklärung Diese EG-Konformitätserklärung gilt für LHASA iQ und beschreibt die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Richtlinien: [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm (13 % O 2009/125/EC Richtlinie für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung Hase Iq

    EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG, An. II 1. A) Der Hersteller erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Hersteller www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 29 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
  • Page 30 5.11 Montage Système d’air et revêtements ......39 11.3 Fiche produit ..............52 6 Première mise en service ............39 11.4 Déclaration de conformité CE LHASA iQ ......52 6.1 Instructions de sécurité ............. 39 11.5 Exigences d‘informations applicables aux dispositifs 6.2 Activation de la régulation ..........
  • Page 31: Remarques Et Explications Des Symboles

    1 Remarques et explications des symboles 1.1 Consignes générales PRUDENCE : SURFACES CHAUDES ▪ Le mode d’emploi contient des informations importantes Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. qui doivent être respectées lors de l’installation, du Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères à fonctionnement et de l’entretien du foyer.
  • Page 32: Informations Sur Le Produit

    EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 PRUDENCE : RISQUE DE DÉFLAGRATION La technologie iQ se charge automatiquement de tous les réglages de l’air de Les poêles HASE répondent à des exigences très élevées en matière combustion, garantissant ainsi une combustion optimale à faibles émissions. d’étanchéité du foyer. Cela garantit une combustion efficace et peu polluante. Cependant, en L’installation et l’utilisation dans des locaux ne respectant pas les distances...
  • Page 33: Plaque Signalétique

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 34: Description

    10 à 20 % par rapport à la quantité de d’ambiance pour combustibles solides sans chauffage de l’eau EN bûches. 13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ Le revêtement du foyer (Fig. 1, pos. 7) est constitué de vermiculite LHASA iQ : (minéral réfractaire). Bûches avec une humidité résiduelle de 12 à 20 % et briquettes de bois. ▪ La porte du foyer (Fig. 1, pos. 21) du poêle est à fermeture automatique, c’est-à-dire que la porte du foyer doit être maintenue par la poignée de N’utilisez pas d’autres combustibles que ceux autorisés dans le mode...
  • Page 35: Flux D'air De Combustion

    4 Flux d’air de combustion 5 Mise en place, installation et montage 4.1 Air primaire, air de combustion avant et air de combustion de 5.1 Mesures préparatoires de l’installation paroi arrière Les conditions suivantes doivent être vérifiées avant l’installation : Lieu d’installation : ▪ Vérifiez la capacité de charge de la surface d’installation. La répartition de la charge peut être augmentée en utilisant une plaque de base. Si vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vous renseigner auprès d’un expert ou de votre architecte. ▪...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Mise En Place

    ► Dommages sur la vitre. ► Dommages sur la régulation. ► Refuser la réception en cas de dommages évidents. ► Contactez votre revendeur HASE. REMARQUE : HUMIDITÉ DU CONDENSAT Lors du transport du poêle, l’humidité de condensation peut s’accumuler, ce qui peut entraîner des fuites d’eau du poêle et des conduits de fumée :...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Installation

    être fermées. ► Le conduit de fumée doit être bien étanche à l’entrée de la ► En cas de doute, demandez à votre revendeur spécialisé HASE cheminée et ne doit pas faire saillie dans la section interne ou à...
  • Page 38: Fonctionnement Indépendant De L'air Ambiant

    HASE. La pression négative dans la pièce d’installation ne doit pas dépasser la valeur Le manchon de connexion pour le système d’air HASE est située sur la de 4 Pa pour un fonctionnement dépendant de l’air ambiant. partie inférieure du poêle. Le système d’air HASE peut être raccordé par le bas ou par l’arrière.
  • Page 39: Montage Système D'air Et Revêtements

    ► Connectez le câble USB-C au port du poêle et à la prise dans le réseau de votre routeur (Instruction : www.hase.de).Il n’est pas d’alimentation (Fig. 8). possible d’utiliser l’application en dehors de la portée de votre WiFi.
  • Page 40: Mode Chauffage Avec La Technologie Iq

    6.4 Mode chauffage avec la technologie iQ 6.4.3 Moment de rechargement La technologie iQ détecte tous les états de fonctionnement et effectue rechargement La technologie iQ informe sur le moment du automatiquement tous les réglages nécessaires. Pour maintenir les niveaux d’émission aussi bas que possible, le combustible doit toujours être rechargé au moment optimal : Le fonctionnement manuel sans utiliser la commande n’est pas possible.
  • Page 41: Fonctionnement Dans Des Conditions Météorologiques Défavorables

    Dès que la LED commence à clignoter, le combustible peut être ajouté : INFO : OUVERTURES D'AIR DE COMBUSTION Le foyer comporte des ouvertures d’air de combustion (Fig. 14) qui acheminent ► Ouvrez la porte du foyer. l’air de la paroi arrière dans le poêle. Le blocage de ces ouvertures garantit ► Placez deux bûches ( ) avec un poids total de 1,5 kg au centre des émissions élevées : dans le foyer (avec la partie frontale orientée vers l’avant) (Fig.
  • Page 42: Entretien

    7 Entretien 7.1 Inspection générale INFO : VÉRIFICATION DU POÊLE Le poêle doit être vérifié pour s’assurer qu’il ne présente aucun défaut et qu’il fonctionne en toute sécurité : ► Faites contrôler votre poêle par un spécialiste au moins une fois par an. 7.2 Vue d’ensemble Maintenance Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Conduit de fumée Plaques thermiques Bac à...
  • Page 43: Maintenance

    9 Fermez la porte de commande. *En cas de dommage et de fuite visible. **Seul un aspirateur industriel avec séparateur de cendres peut être utilisé pour l’aspiration. ***Inclus dans la Startbox et disponible auprès de votre revendeur HASE. 7.3.5 Vérifier/nettoyer le revêtement du foyer 7.3.1 Nettoyer la vitre du foyer ►...
  • Page 44: Remplacer Le Joint De La Porte Du Foyer

    7.3.6 Remplacer le joint de la porte du foyer Pour remplacer le joint, procédez comme suit : ► Ouvrez la porte du foyer. ► Retirez l’ancien joint du guide à partir de l’une de ses extrémités et jetez-le à la poubelle (Fig. 19). ► Enveloppez le nouveau joint avec le ruban de cuivre d’un côté sur une longueur d’environ 3 cm (Fig.
  • Page 45: Remplacer Le Joint En Silicone Du Bac À Cendres

    7.3.7 Remplacer le joint en silicone du bac à cendres 7.3.8 Regraisser le mécanisme de la porte ► Ouvrez la porte du foyer. INFO : BAC À CENDRES ► Lubrifiez les points avec la graisse spéciale de la Startbox (Fig. 27). Avant de remplacer le joint, jetez les résidus de cendres du bac à cendres 9 Fermez la porte du foyer.
  • Page 46: Démonter Le Déflecteur

    7.3.10 Démonter le déflecteur ► Ouvrez la porte du foyer. ► Faites glisser le de la pierre thermique vers le haut (Fig. 29). ► Faites tourner le support de la pierre thermique vers l’avant jusqu’à ce que la pierre thermique supérieure se désengage du support (Fig. 30). ►...
  • Page 47 ► Tournez la grille foyère sur le bord droit et retirez- la du foyer (Fig. 36). ► Faites glisser le de la pierre thermique vers le haut (Fig. 37). ► Faites tourner le support de la pierre thermique vers l’avant jusqu’à ce que la pierre thermique supérieure se désengage du support (Fig.
  • Page 48: Réparation

    étanche. nécessaire Type de cheminée inadapté (conception à simple coque). Section transversale Contacter le revendeur de la cheminée trop spécialisé HASE. importante. Effectuer le calcul de la cheminée. Installer des suppresseurs de tirage ou des évacuateurs de fumée. Faire prolonger la cheminée.
  • Page 49: Liste De Contrôle Régulation

    Sortie de fumée pendant le Le tirage de la Contacter le revendeur foyer et la fiche mode de chauffage. cheminée est trop spécialisé HASE. d'alimentation. faible. Pas de courant Vérifier la prise. Arrivée d'air trop Vérifier l'alimentation en air de disponible.
  • Page 50: Mise Au Rebut

    9.2 Élimination du produit Pour vous débarrasser de votre poêle, vous pouvez choisir la voie suivante : ► Le poêle peut être démonté en plusieurs parties pour permettre une élimination appropriée. Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. 10 Glossaire Désignation Définition Vanne d'étranglement Dispositif d'arrêt dans le trajet des gaz de...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    ** Besoin additionnel en pression de refoulement pour raccordement de l’arrivée d’air de combustion avec système d’aération HASE : arrière= 3 Pa Poêle : Sigle Désignation Dimensions [cm] Le poêle LHASA iQ est testé selon la norme DIN-EN 13240 et l’art. Hauteur 15 a B-VG (Autriche). b / b Largeur 40 / 56...
  • Page 52: Fiche Produit

    LHASA iQ Émissions dues au Émissions dues Combustible chauffage des locaux à au chauffage des 11.4 Déclaration de conformité CE LHASA iQ la puissance thermique locaux à la puissance nominale thermique minimale Bûches de bois ayant un taux [x %] Déclaration de conformité CE PM OGC CO NO η...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Ce Hase Iq

    HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Fabricant www.hase.de · Tél. : +49 65182690 · Fax : +49 6518269118 · E-mail : info@hase.de Systèmes de contrôle de l‘air de combustion pour les chauffages de pièce à...
  • Page 55 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
  • Page 56 6.2 Accensione del regolatore ..........65 il riscaldamento d‘ambiente locale a combustibile solido . 78 6.3 Comando della tecnologia iQ ..........65 11.6 Dichiarazione di conformità ce HASE iQ ......79 6.3.1 Wi-Fi ................. 65 11.7 L’Etichetta Energetica ............. 211 6.3.2 App iQ ................65 6.4 Modalità...
  • Page 57: Avvertenze E Spiegazione Dei Simboli

    1 Avvertenze e spiegazione dei simboli 1.1 Indicazioni generali ATTENZIONE: SUPERFICI ROVENTI Questo simbolo avverte circa la presenza di superfici roventi. ▪ Le istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti a cui occorre attenersi durante l’allestimento, l’uso e il mantenimento della stufa. L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare lesioni da lievi a moderate. ▪ Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, l’installatore o il gestore devono leggere le istruzioni per l’uso. NOTA ▪ L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso e il montaggio fa decadere la garanzia. Non è ammessa nessuna modifica Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili danni materiali. strutturale apportata alla stufa a legna dal gestore dell’impianto. L’inosservanza può provocare danni materiali.
  • Page 58: Informazioni Sul Prodotto

    La tecnologia iQ funge da regolatore della combustione per i riscaldatori di ambienti a combustibili solidi senza riscaldamento dell’acqua EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 ATTENZIONE: PERICOLO DI DEFLAGRAZIONE La tecnologia iQ rileva automaticamente le impostazioni di Le stufe a legna HASE sono conformi agli elevati requisiti richiesti combustione dell’aria, assicurando in tal modo combustione in fatto di tenuta stagna dellacamera di combustione. migliore e con il minor numero di emissioni possibili. Tale conformità assicura una combustione efficiente e con basse emissioni inquinanti. A causa dell’elevata tenuta stagna, tuttavia, aumenta anche...
  • Page 59: Targhetta Identificativa

    <0,20g/m³/ <150 mg/MJ <1,25 g/m³/ <1100 mg/MJ Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung / Read and follow the operating instructions La dichiarazione di prestazione della propria stufa a legna è visualizzabile e stampabile sul sito www.hase.de ai sensi del Regolamento UE n° 305/2011. fig. 1 Copertura Cassetto di raccolta Microcontrollore della cenere Valvola dell’aria...
  • Page 60: Descrizione

    ▪ La tecnologia iQ funge da regolatore della combustione alla qualità dei pezzi di legno secondo il potere calorifico dei bricchetti per i riscaldatori di ambienti a combustibili solidi senza di legno. riscaldamento dell’acqua EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ Il rivestimento interno della camera di combustione (fig. 1, pos. 7) LHASA iQ: è costituito di vermiculite (minerale ignifugo). Pezzi di legno con un’umidità residua del 12 - 20% e bricchetti di legno. ▪ Lo sportello della camera di combustione (fig. 1, pos. 21) della stufa a legna è a chiusura automatica, ciò significa che lo sportello della camera di combustione deve essere tenuta ferma Non utilizzare nessun altro combustibile diverso da quelli con la maniglia della camera di combustione (fig. 1, pos. 20)
  • Page 61: Efficienza Energetica

    5 Allestimento, installazione e montaggio 3.4 Efficienza energetica 5.1 Preparativi per l’allestimento L’efficienza energetica della propria stufa a legna è definita dalla quantità di Prima di procedere all’allestimento, è necessario controllare le seguenti energia termica fornita alla quantità di calore emesso (potenza termica). condizioni: La tecnologia iQ regola la quantità d’aria di combustione ottimale per la situazione di combustione corrispondente. Luogo di allestimento: In tal modo, si riducono le emissioni e la perdita di calore in modo controllato, deviando i gas di scarico nella canna fumaria.
  • Page 62: Avvertenze Di Sicurezza Per L'allestimento

    ► Danni al regolatore. ► In presenza di danni evidenti, rifiutare la ricezione della merce. ► Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore HASE. NOTA: UMIDITÀ DA CONDENSA Durante il trasporto della stufa a legna, è possibile che si accumuli l’umidità...
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installazione

    ► La canna fumaria deve essere ben sigillata all’ingresso del l’aria di combustione, esse non possono essere chiuse. comignolo e non può sporgere nella sezione interna ► In caso di dubbi, chiedere al proprio rivenditore HASE o delcomignolo. allo spazzacamino di riferimento.
  • Page 64: Funzionamento Indipendente Dall'aria Ambiente

    HASE. Le bocchette di raccordo La pressione negativa presente nel locale d’installazione non può superare per il sistema il valore di 4 Pa nella modalità di funzionamento dipendente dall’aria. dell’aria HASE si trova sotto il lato inferiore della stufa. Il sistema dell’aria HASE può essere collegato in basso o posteriormente. I raccordi dei tubi 5.7 Funzionamento indipendente dall’aria ambiente sigillati vengono scaricati direttamente all’aria aperta o collegati a un sistema di scarico dell’aria adatto (LAS). L’aria di alimentazione può anche essere...
  • Page 65: Montaggio Del Sistema Dell'aria E Dei Rivestimenti

    ► Utilizzare esclusivamente i materiali accendifuoco ammessi ed ► Utilizzare esclusivamente la spina e il cavo USB-C indicati nelle istruzioni per l’uso. contenuti nella fornitura di HASE per collegare il regolatore alla rete elettrica. CAUTELA: SCOSSA ELETTRICA INFORMAZIONI: PROCESSO DI CALIBRATURA...
  • Page 66: Modalità Riscaldamento Con La Tecnologia Iq

    6.4.3 Momento di aggiunta di combustibile 6.4 Modalità riscaldamento con la tecnologia iQ La tecnologia iQ segnala quando è arrivato il momento di aggiungere La tecnologia iQ rileva tutte le modalità operative e stabilisce combustibile. Per tenere al minimo i valori delle emissioni, occorrerebbe automaticamente tutte le impostazioni necessarie. aggiungere sempre il combustibile nel momento ottimale: Non è possibile un uso manuale senza l’utilizzo del regolatore.
  • Page 67: Uso In Caso Di Condizioni Atmosferiche Sfavorevoli

    Non appena il LED inizia a lampeggiare, è possibile aggiungere il INFORMAZIONI: APERTURE PROGETTATE PER L’ARIA combustibile: DI COMBUSTIONE Nella camera di combustione si trovano le aperture progettate per l’aria di ► Aprire lo sportello della camera di combustione. combustione (figura 14) che spingono l’aria della parte posteriore nella stufa. ► Collocare due ceppi di legno ( ) con un peso totale di 1,5 kg in Un blocco di queste aperture assicura emissioni elevate: posizione centrale all’interno della camera di combustione (con il lato frontale rivolto in avanti) (fig.
  • Page 68: Mantenimento

    7 Mantenimento 7.1 Ispezione generale INFORMAZIONI: CONTROLLO DELLA STUFA A LEGNA La stufa a legna deve essere controllata per assicurarsi che non ci siano difetti e che funzioni in modo sicuro: ► Far controllare la stufa a legna almeno una volta all’anno da un esperto. 7.2 Panoramica della manutenzione fig. 15 fig. 16 fig. 18...
  • Page 69: Manutenzione

    7.3 Manutenzione 7.3.2 Pulizia delle superfici Le stufe a legna HASE sono dotate di una verniciatura a pori aperti resistente ATTENZIONE: PARTI ROVENTI DELLA STUFA alle alte temperature che offre una protezione limitata dalla corrosione. A seconda del modello, la stufa a legna è rivestita di acciaio, ceramica o acciaio. I componenti della stufa riportati nel programma concernente la manutenzione e la pulizia diventano molto roventi durante l’uso:...
  • Page 70: Sostituzione Della Guarnizione Dello Sportello Della Camera Di Combustione

    7.3.6 Sostituzione della guarnizione dello sportello della camera di combustione Per rimuovere la guarnizione procedere come segue: ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Estrarre la vecchia guarnizione dalla guida tirandola da una delle estremità e smaltirla tra i rifiuti (fig. 19). ► Avvolgere la nuova guarnizione con il nastro di rame da un lato con una lunghezza di circa 3 cm (fig.
  • Page 71: Sostituzione Della Guarnizione In Silicone Nel Cassetto Di Raccolta Della Cenere

    7.3.7 Sostituzione della guarnizione in silicone nel 7.3.8 Lubrificazione del meccanismo della porta cassetto di raccolta della cenere ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Lubrificare i punti con il grasso speciale contenuto nella INFORMAZIONI: CASSETTO DI RACCOLTA DELLA Startbox (fig. 27). CENERE 9 Chiudere lo sportello della camera di combustione. Prima di sostituire la guarnizione smaltire i residui di cenere dal cassetto di raccolta della cenere collocandoli in un recipiente ignifugo.
  • Page 72: Smontaggio Dei Deflettori

    7.3.10 Smontaggio dei deflettori ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Spingere in alto il supporto della pietra termica (figura 29). ► Spingere in avanti il supporto della pietra termica, fino a quando la pietra termica superiore si allenta dal supporto (figura 30). ►...
  • Page 73: Sostituzione Del Rivestimento Interno Della

    7.3.11 Sostituzione del rivestimento interno della camera di combustione (pietre termiche) ► Aprire lo sportello della camera di combustione. ► Allentare i perni filettati e sollevare la graticola (fig. 35). ► Ruotare la graticola dal lato destro ed estrarla dalla camera di combustione (fig. 36). ►...
  • Page 74: Riparazione

    Controllare la guarnizione, se Sportello della camera necessario sostituirla di combustione non a tenuta stagna. Tipo di comignolo non idoneo (modello a parete singola). Rivolgersi ai rivenditori HASE. Sezione del Eseguire il calcolo comignolo del comignolo. troppo grande. Installare un dispositivo di rinforzo del tiraggio o un aspiratore di fumi.
  • Page 75: Check List Regolatore

    Assenza di corrente. Controllare la presa di corrente. Fuoriuscita di fumo in modalità Tiraggio troppo Rivolgersi ai rivenditori HASE. Reinserire il fusibile nella riscaldamento. debole. scatola dei fusibili. Alimentazione Verificare l’alimentazione dell’aria Black out.
  • Page 76: Smaltimento

    9.2 Smaltimento del prodotto Per smaltire la stufa a legna è possibile procedere come segue: ► La stufa a legna è scomponibile in diverse parti singole per consentire uno smaltimento corretto. Rivolgersi a tal fine al proprio rivenditore HASE. 10 Glossario Denominazione Definizione...
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    Raccordo verticale della canna fumaria min. 25 Altezza allaccio tubi 140,5 Distanza parete posteriore della stufa-area di collegamento Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 10 / 10 collegamento posteriore / Ø** Area di collegamento Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 19 / 10 collegamento inferiore / Ø** *per l’alimentazione dell’aria separata in case a basso consumo energetico e negli impianti di ventilazione dei locali **Diametro del tubo del sistema dell’aria HASE Pesi: Tipo di stufa Rivestimento Peso [kg] LHASA Maiolica LHASA Pietra ollare...
  • Page 78: Scheda Prodotto

    Consumo ausiliario di energia elettrica 0,0012 Alla potenza termica nominale el (kW) Alla potenza termica minima el (kW) 0,0012 In modo stand-by el (kW) 0,001 Potenza necessaria per la fiamma pilota permanente Potenza necessaria per la fiamma pilota (se applicabile) (kW) N.A. pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Contatti 54294 Trier...
  • Page 79: Dichiarazione Di Conformità Ce Hase Iq

    Il fabbricante dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina è conforme alle disposizioni vigenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Treviri · 1. Fabbricante www.hase.de · Telefono: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 81 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
  • Page 82 5.9 Chimney connection ............90 11.3 Product data sheet ............104 5.10 Combustion air ..............90 11.4 EC declaration of conformity LHASA iQ ......104 5.11 Installing the air system and cladding ....... 90 11.5 Information requirements for solid fuel local space heaters ..............104 6 Initial operation .................
  • Page 83: Notices And Explanations Of Symbols

    1 Notices and explanations of symbols 1.1 General information CAUTION: HOT SURFACES ▪ The operating instructions contain important information This symbols warns of hot surfaces. Non-compliance could result in minor or related to stove setup, operation and maintenance. moderate injury. ▪...
  • Page 84: Product Specifications

    45 min. as per DIN EN 13240. CAUTION: RISK OF DEFLAGRATION HASE stoves meet very high standards with respect to them Continuous operation (adding large amounts of fuel to being tight. extend the combustion period) is prohibited: This ensures efficient and low pollution combustion. However, since it is so...
  • Page 85: Type Label

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 86: Description

    10 - 20 % compared to the amount of split logs. fuel without hot water production EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. ▪ The firebricks (Fig. 1, No. 7) are made from vermiculite LHASA iQ: (fireproof mineral). Split logs with a residual moisture content of 12 - 20 % and wood briquettes. ▪ The firebox door (Fig. 1, No. 21) of the stove is self-closing, i.e. the firebox door handle (Fig. 1, No. 20) must be held when opening the...
  • Page 87: Energy Efficiency

    5 Setup, installation and assembly 3.4 Energy efficiency 5.1 Preparing for setup The energy efficiency of your stove is defined by the thermal energy input The following conditions must be checked prior to setup: over the thermal energy output (thermal output). The iQ technology controls the optimal combustion air quantity for the Installation site: respective combustion situation.
  • Page 88: Setup Safety Notes

    ► Damaged glass pane. ► Damaged controller. ► Refuse delivery if you notice obvious damage. ► Contact your HASE authorised dealer. NOTE: CONDENSATION ATMOSPHERE Condensation can form during stove transport which can cause water to leak from the stove and the flue pipes: ► Thoroughly dry moist areas with a suitable cleaning cloth.
  • Page 89: Installation Safety Notes

    ► The flue pipe must be well sealed at the chimney inlet ► When in doubt, consult your HASE authorised dealer or and must not extend into the internal cross section of the your competent chimney sweep.
  • Page 90: Direct Vent Operation

    The fitting for the HASE air system is located on the bottom of the How to install the cladding (soapstone/ceramic) and the air system is stove. The HASE air system can be connected at the bottom or at the back. described in the model-specific installation instructions: ►...
  • Page 91: Initial Operation

    ► Connect the mains plug to the mains (Figure 8). Using the iQ technology with the iQ app requires connecting it to the WiFi ► Open the service door. of your router with your smartphone, laptop or tablet (Manual: www.hase.de). The app cannot be used outside WiFi range. ► Set the switch on the control panel to “On” (Figure 9).
  • Page 92: Kindling

    6.4.1 Kindling 6.4.3 When to add fuel The iQ technology will notify when to add fuel. To minimise emissions, fuel should always be added at the optimal time: Operating mode "occasional flashing" Optimal time for adding wood "flashing speed increasing" Fuel can still be added Small logs can still be added "steady light"...
  • Page 93: Operation In Poor Weather

    Once the LED starts flashing, fuel can be added: INFO: COMBUSTION AIR OPENINGS Inside the combustion chamber are combustion air openings (Fig. 14) which ► Open the firebox door. supply the stove with rear wall air. Blocking these openings causes high ► Add two logs ( ) with a total weight of 1.5 kg in the middle emissions: of the firebox (face forward) (Fig.
  • Page 94: Maintenance

    7 Maintenance 7.1 General inspection INFO: INSPECTING THE STOVE The stove must be inspected to prevent defects and ensure safe operation: ► Have your stove professionally inspected at least 1x per year. 7.2 Maintenance overview Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Flue pipe Firebricks Ash compartment...
  • Page 95: Maintenance

    ▪ Fuel quality INFO: STEEL CLADDING ▪ Intensity of use Treat areas covered in a rust film with the original HASE Stove Lacquer Spray. ▪ Heating patterns Be sure and follow the instructions on the spray can. Your authorised HASE dealer carries the stove lacquer spray and can give you tips on using it. ▪ Legal requirements Service and lubricating schedule 7.3.3 Cleaning the ash drawer and fire grate ► Open the firebox door.
  • Page 96: Replacing The Firebox Door Seal

    7.3.6 Replacing the firebox door seal To replace the seal: ► Open the firebox door. ► Pull the old seal out of the rail starting at one end and dispose of it in the waste (Fig. 19). ► Wrap approx. 3 cm of one end of the new seal with copper tape (Fig.
  • Page 97: Replacing The Ash Drawer Silicone Seal

    7.3.7 Replacing the ash drawer silicone seal 7.3.8 Greasing the door mechanism ► Open the firebox door. INFO: ASH DRAWER ► Lubricate the points with the speciality grease from the starter kit (Fig. 27). Before replacing the seal, dispose of any ash residues in the ash drawer into 9 Close the firebox door.
  • Page 98: Removing The Baffle Plate

    7.3.10 Removing the baffle plate ► Open the firebox door. ► Slide the firebrick retainer upward (Figure 29). ► Turn the firebrick retainer to the front until the top fire brick comes out of the retainer (Figure 30). ► Carefully remove the top firebrick from the firebox (Figure 31). ►...
  • Page 99: Replacing The Firebox Cladding (Fire Bricks)

    7.3.11 Replacing the firebox cladding (fire bricks) ► Open the firebox door. ► Loosen the set screws and raise the fire grate (Figure 35). ► Turn the fire grate over the right edge remove from the firebox (Figure 36). ► Slide the firebrick retainer upward (Figure 37). ►...
  • Page 100: Repair

    Use drier wood. Wood too wet. chapter 12.1 “Spare parts and wear parts”. Check the combustion air Air intake too low. Spare parts are available at your HASE authorised dealer. supply. Wood too wet. Wood is burning but has Use drier wood. Wood too thick.
  • Page 101: Controller Checklist

    Ash drawer not flush. USB connection Connect the connecting cable cable not properly to the sockets. Smoke escaping whilst Chimney airflow Contact HASE authorised connected between heating. too weak. dealer. the socket on the Air intake too low. Check the combustion air stove and the mains supply.
  • Page 102: Disposal

    9.2 Disposing of the product The stove can be disposed of as follows: ► The stove can be dismantled to ensure proper disposal. Please consult your HASE authorised dealer. 10 Glossary Designation Definition...
  • Page 103: Technical Data

    Min. required combustion air volume m³/h Heatable living space 20-80 *at 13% O ** The additional supply pressure required for the combustion air connection with the HASE Air System: at the back= 3 Pa Fig. 43 LHASA iQ stove tested as per DIN-EN 13240 and Article 15 a B-VG (Austria). Stove: Abbre- Designation Dimensions [cm] DIBt approval number: Z-beantragt (FC viation Height...
  • Page 104: Product Data Sheet

    η PM OGC CO NO content ≤ 25 % ≤40 ≤120 ≤1250 ≤200 71,9 EC declaration of conformity This EC declaration of conformity applies to LHASA iQ and describes the conformity with the following directives: [x] mg/Nm (13 % O ) [x] mg/Nm...
  • Page 105: Ec Declaration Of Conformity Hase Iq

    The manufacturer declares in its sole responsibility that the machine complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · www.hase.de · Telephone: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 107 Wij wensen u veel plezier met uw kachel. Geniet van het vuur, de warmte en de sfeer. Uw HASE team...
  • Page 108 11.2 Technische gegevens ............. 129 5.10 Verbrandingslucht ............116 11.3 Productblad ..............130 5.11 Montage luchtsysteem en ommanteling ......116 11.4 EG-Conformiteitsverklaring LHASA iQ ......130 6 Eerste ingebruikname ............117 11.5 Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken ..130 6.1 Veiligheidsinstructies ............
  • Page 109: Opmerkingen En Uitleg Van De Symbolen

    1 Opmerkingen en uitleg van de symbolen 1.1 Algemene opmerkingen PAS OP: HETE OPPERVLAKKEN Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. ▪ Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie met betrekking Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot tot de instellingen, bediening en het onderhoud van de kachel. licht of matig letsel. ▪ De installateur en gebruiker van de kachel moeten de gebruiksaanwijzing hebben gelezen voor montage en ingebruikstelling van de kachel. OPMERKING ▪...
  • Page 110: Product Specificaties

    De iQ-technologie is een verbrandingsregeling van kamerverwarming welke worden gestookt met vaste brandstoffen zonder warmwaterverwarming EN PAS OP: DETONATIE-GEVAAR 13240:2001/A2:2004/AC:2007 HASE kachels voldoen aan zeer hoge eisen aangaande de dichtheid van de De iQ-technologie regelt automatisch alle instellingen van de verbrandingslucht haard. en zorgt op die manier voor de best mogelijke en emissiearme verbranding. Dit zorgt voor een efficiënte en milieuvriendelijke verbranding. Door de hoge dichtheid neemt echter ook het risico op detonatie toe.
  • Page 111: Typeplaatje

    <1,25 g/m³/ <1100 mg/MJ Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung / Read and follow the operating instructions U kunt de prestatieverklaring voor uw kachel in overeenstemming met EU-verordening nr. 305/2011 bekijken op www.hase.de en uitprinten. afb. 1 Buiten mantel Aslade...
  • Page 112: Beschrijving

    EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. hoeveelheid houtblokken. ▪ De inwendige bekleding (thermo stenen) van de verbrandingskamer (afb. 1, pos. 7) bestaat uit vermiculiet (vuurvast mineraal). LHASA iQ: ▪ De kacheldeur (verbrandingsruimte) (afb. 1, pos. 21) is zelfsluitend, Houtblokken met een restvochtgehalte van 12 - 20% en houtbriketten. d.w.z. bij het openen van de verbrandingsruimte moet de deur worden bediend met de deurgreep (afb. 1, pos. 20).
  • Page 113: Energie-Efficiëntie

    5 Plaatsing, installatie en montage 3.4 Energie-efficiëntie 5.1 Voorbereidende maatregelen voor de plaatsing De energie-efficiëntie van uw kachel wordt bepaald door de hoeveelheid De volgende voorwaarden moeten vóór het plaatsen worden gecontroleerd: geleverde warmte-energie ten opzichte van de hoeveelheid afgegeven warmte (warmteafgifte).
  • Page 114: Veiligheidsinstructies Voor De Plaatsing

    ► Schade aan de ruit. ► Schade aan het regelsysteem. ► Bij overduidelijke beschadiging de kachel niet accepteren. ► Neem contact op met uw HASE-dealer. OPMERKING: CONDENSATIEVOCHT Tijdens het vervoer van de kachel kan er condensatievocht ontstaan waardoor er water uit de kachel en de rookgasafvoer kan lekken: ►...
  • Page 115: Veiligheidsinstructies Voor De Installatie

    ► Vervang de materialen door hittebestendig, niet brandbaar nodig zijn, mogen deze niet worden afgesloten. materiaal. ► Vraag bij twijfel uw HASE-dealer of uw ► Het rookkanaal moet goed afsluiten bij de schoorsteen-inlaat eigen daarvoor verantwoordelijke schoorsteenveger. en mag niet in de inwendige schoorsteen uitsteken.
  • Page 116: Kamerluchtonafhankelijk Gebruik

    HASE-luchtsysteem. De montage van de ommanteling (speksteen/keramiek) en de montage van De aansluiting voor het HASE-luchtsysteem bevindt zich aan de onderkant het HASE-luchtsysteem wordt beschreven in de modelspecifieke montage- van de kachel. Het HASE-luchtsysteem kan aan de onderkant of aan de handleiding: achterkant worden aangesloten ► Volg de montagehandleiding. ► Laat de montage uitvoeren door een vakman.
  • Page 117: Eerste Ingebruikname

    ► Gebruik nooit benzine, spiritus of andere ontvlambare ► Gebruik alleen de door HASE meegeleverde netadapter en vloeistoffen. USB-C kabel om het regelsysteem op het lichtnet aan te sluiten.
  • Page 118: Aanmaakmateriaal

    6.4.1 Aanmaakmateriaal 6.4.3 Wanneer bijvullen De iQ-technologie informeert over het moment van bijvullen. Om de emissiewaarde zo laag mogelijk te houden, moet de brandstof altijd op het optimale moment worden bijgevuld: Bedrijfsstatus ‘knippert zo af en toe‘ Optimaal moment om bij te vullen ‘knippert steeds sneller‘ Bijvullen nog mogelijk Bijvullen met kleine blokken hout nog mogelijk ‘brand permanent‘...
  • Page 119: Gebruik Bij Ongunstige Weersomstandigheden

    Zodra de led begint te knipperen, kan er brandstof worden bijgevuld: INFO: VERBRANDINGSLUCHTOPENINGEN In de verbrandingskamer bevinden zich openingen (afb. 14) die ► Open de deur van de verbrandingsruimte. achterwandlucht in de kachel blazen. Het blokkeren van deze openingen ► Leg twee houtblokken ( ) met een totaal gewicht van 1,5 kg zorgt voor hoge emissies: in het midden van de verbrandingsruimte (met de kopse kant naar voren) (afb.
  • Page 120: Instandhouding

    7 Instandhouding 7.1 Algemene inspectie INFO: CONTROLE VAN DE KACHEL De kachel moet regelmatig worden gecontroleerd om na te gaan of er geen defecten zijn en of hij veilig werkt: ► Laat uw kachel minstens 1 keer per jaar door een specialist nakijken. 7.2 Onderhoudsoverzicht afb. 15 afb.
  • Page 121: Onderhoud

    7.3 Onderhoud 7.3.2 Ommanteling reinigen Kachels van HASE beschikken over een sterk hittebestendige lak met open PAS OP: HETE ONDERDELEN poriën die een beperkte corrosiebescherming biedt. In bepaalde omstandigheden kan daarom een roestlaagje optreden. Kachelonderdelen die in het onderhouds- en reinigingsschema worden Afhankelijk van het model is uw kachel voorzien van een stalen, keramische genoemd, worden tijdens het gebruik zeer heet: of stalen ommanteling.
  • Page 122: Afdichting Kacheldeur Vervangen

    7.3.6 Afdichting kacheldeur vervangen Ga als volgt te werk om de afdichting te vervangen: ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Trek de oude afdichting aan één van de uiteinden uit de geleiding en gooi deze in de afvalbak (afb. 19). ►...
  • Page 123: Siliconen Afdichting Aslade Vervangen

    7.3.7 Siliconen afdichting aslade vervangen 7.3.8 Deurvergrendeling smeren ► Open de deur van de verbrandingsruimte. INFO: ASLADE ► Smeer de punten met het speciale vet uit de startbox (afb. 27). Haal eerst de asresten uit de aslade en gooi deze in een vuurvaste bak 9 Sluit de deur van de verbrandingsruimte. voordat u de afdichting vervangt. ►...
  • Page 124: Keerplat Uitbouwen

    7.3.10 Keerplat uitbouwen ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Schuif de houder van de thermische steen naar boven (afb. 29). ► Draai de houder naar voren totdat de bovenste thermische steen uit de houder komt (afb. 30). ► Haal de bovenste thermische steen voorzichtig uit de verbrandingsruimte (afb.
  • Page 125: Bekleding Van De Verbrandingskamer (Thermische Stenen) Vervangen

    7.3.11 Bekleding van de verbrandingskamer (thermische stenen) vervangen ► Open de deur van de verbrandingsruimte. ► Draai de schroeven los en til het stookrooster op (afb. 35). ► Draai het stookrooster over de rechter rand en haal het uit de verbrandingsruimte (afb.
  • Page 126: Reparaties

    Een lijst van reserve- en slijtageonderdelen vindt u in hoofdstuk 12.1 Reserve- slechts langzaam. Gebruik droger hout. Het hout is te vochtig. en slijtagedelen. Luchttoevoer Te weinig Reserveonderdelen kunt u bij uw HASE-dealer verkrijgen. luchttoevoer. controleren. Het hout brandt zonder Het hout is te vochtig. Gebruik droger hout. heldere, gele vlam, smeult*, Houtblokken te dik.
  • Page 127: Checklist Regelsysteem

    De aslade er goed inschuiven. Rook in de kamer tijdens het De schoorsteentrek Neem contact op met een Geen stroom Controleer de contactdoos. stoken. is te zwak. HASE-dealer. aanwezig. Zekering in zekering- kast weer inschakelen. Te weinig Luchttoevoer controleren. luchttoevoer. Stroomuitval.
  • Page 128: Afvoer

    9.2 Afvoer van het product U kunt uw kachel op de volgende manier afvoeren: ► De kachel kan in afzonderlijke onderdelen worden gedemonteerd om een goede afvoer mogelijk te maken. Neem hiervoor contact op met uw HASE-dealer. 10 Begrippen Benaming Definitie...
  • Page 129: Technische Gegevens

    Minimum Verbrandingsluchttoevoer m³/h Verwarmbaar woonoppervlak 20-80 *bij 13% O afb. 43 ** Extra toevoerdruk voor de verbrandingsluchtaansluiting met HASE-luchtsysteem: achteren = 3 Pa Kachel: De kachel LHASA iQ is getest volgens DIN-EN 13240 en art. Afkorting Benaming Afmeting [cm] 15 a B-VG (Oostenrijk). Hoogte b / b Breedte 40 / 56...
  • Page 130: Productblad

    Bij nominale warmteafgifte el (kW) Bij minimale warmteafgifte el (kW) 0,0012 In stand-by-modus el (kW) 0,001 Vermogenseis voor de permanente waakvlam Vermogenseis voor de permanente waakvlam P (indien van toepassing) pilot (kW) n.v.t. HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Contactgegevens 54294 Trier...
  • Page 131: Eg-Conformiteitsverklaring Hase Iq

    De fabrikant verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EG: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Fabrikant www.hase.de · Telefoon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 133 Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
  • Page 134 11.4 ES Prohlášení o shodě LHASA iQ ........156 5.10 Spalovací vzduch ............142 11.5 Požadavky na informace týkající se lokálních topidel na tuhá paliva ............156 5.11 Montáž vzduchového systému a obložení ...... 142 11.6 ES Prohlášení o shodě HASE iQ ........157 6 První použití ................143 11.7 Energetický štítek ............211 6.1 Bezpečnostní pokyny ............143 6.2 Zapnutí regulace ............. 143 6.3 Technologie ovládání iQ ..........
  • Page 135: Pokyny A Vysvětlení Symbolů

    1 Pokyny a vysvětlení symbolů 1.1 Obecné pokyny OPATRNĚ: HORKÝ POVRCH ▪ Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, které je nutné Tento symbol varuje před horkým povrchem. dodržovat při instalaci, provozu a technické údržbě topeniště. Následkem nedodržení této výstrahy může být lehký ▪ Před zahájením montáže a uvedením do provozu si až středně těžký úraz. montér a provozovatel musí přečíst návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ▪ Při nedodržení pokynů návodu k obsluze a montáži zaniká nárok na záruku. Jakákoliv konstrukční změna krbových Tento symbol varuje před možnými hmotnými škodami. kamen, provedená provozovatelem zařízení, je zakázána. Nedodržením může dojít ke hmotným škodám. ▪ Při montáži a demontáži topeniště, při připojování regulace Další pokyny spalovacího vzduchu a za provozu musejí být dodrženy následující předpisy a dokumenty: INFORMACE ► Stavebně právní předpisy. Tento symbol upozorňuje na užitečné informace a rady uživatelům. ► Výpočet komínů podle DIN EN 13384-1 a DIN EN 13384-2.
  • Page 136: Údaje O Výrobku

    ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé obytných prostorách. a jsou odolné proti vysokým teplotám. ► Dodržujte příslušná národní nařízení protipožární ochrany. Technologie iQ je regulace spalování pro topení na tuhá paliva do místností bez ohřevu vody, EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 OPATRNĚ: NEBEZPEČÍ DEFLAGRACE Technologie iQ automaticky přebírá kompletní nastavení vzduchu pro spalování a zajistí tak nejlepší spalování s nízkým obsahem emisí. Krbová kamna HASE splňují velmi vysoké požadavky na utěsnění topeniště. Umístění a provoz v místnostech bez dodržení bezpečnostních Tím je zajištěno efektivní spalování s nízkým množstvím škodlivin. Z důvodu vzdáleností a bez bezpečného napojení ke komínu není dovoleno. vysoké míry utěsnění se ale současně zvyšuje nebezpečí deflagrace. Nebezpečí deflagrace vzniká, když dojde k místnímu silnému uvolňování Předepsané množství paliva 1,4 kg pro provoz se jmenovitým plynů z paliva, větší množství těchto hořlavých plynů se nahromadí...
  • Page 137: Typový Štítek

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 138: Popis

    20 % oproti množství přikládaného štípaného dřeva. ▪ Obložení topeniště (obr. 1, poz. 7) je vyrobeno z materiálu vermikulit(žáruvzdorný minerál). LHASA iQ: ▪ Dvířka od topeniště (obr. 1, poz. 21) na krbových kamnech jsou Dřevěná polena se zbytkovou vlhkostí 12 - 20 % a dřevěné brikety. samozavírací, tzn. dvířka od topeniště musíte při otevření (například z důvodu přikládání) podržet za madlo dvířek (obr. 1, poz. 20).
  • Page 139: Energetická Účinnost

    5 Umístění, instalace a montáž 3.4 Energetická účinnost 5.1 Přípravná opatření k umístění Energetická účinnost krbových kamen je definována poměrem přiváděné Před umístěním kamen musíte ověřit následující podmínky: tepelné energie k odevzdané tepelné energii (tepelný výkon). Technologie iQ reguluje optimální množství vzduchu pro spalování pro Místo instalace: příslušnou situaci během hoření. Tím dochází ke kontrolovanému snižování emisí a tepelných ztrát ▪...
  • Page 140: Bezpečnostní Pokyny Pro Umístění

    (obr. 3 - 5): ► Popraskané/vylámané vnitřní obložení topeniště. ► Poškození skla. ► Poškození regulátorů. ► Při zjevném poškození odmítněte výrobek převzít. ► Kontaktujte specializovaného prodejce společnosti HASE. UPOZORNĚNÍ: VODNÍ KONDENZÁT Při přepravě krbových kamen se může nahromadit vodní kondenzát, který může vést k vytékání vody z kamen a z kouřovodů: ► Vysušte vlhká místa důkladně vhodnou čisticí utěrkou.
  • Page 141: Bezpečnostní Pokyny Pro Instalaci

    ► Nahraďte tyto stavební materiály jinými, které jsou nehořlavé ► V případě pochybností kontaktujte specializovaného prodejce a jsou odolné proti vysokým teplotám. společnosti HASE nebo příslušného kominíka. ► Kouřovod musí být na vstupu do komína dobře izolován a nesmí zasahovat do vnitřního průřezu komína.
  • Page 142: Provoz Nezávislý Na Vzduchu V Místnosti

    Přívod vzduchu ke spalování do topeniště probíhá výhradně z přívodní je popsána v návodu k montáži pro příslušný model: trubky ve stavební konstrukci a napojením potrubí vzduchového systému ► Dodržujte návod k montáži. HASE. Připojovací hrdlo vzduchového systému HASE je na spodní straně ► Nechejte montáž na odborníkovi. kamen. Vzduchový systém HASE můžete připojit dole nebo vzadu.
  • Page 143: První Použití

    ► Používejte pouze takový materiál na podpal, který je uveden v návodu k obsluze. ► Používejte výhradně elektrickou zástrčku a kabel USB-C, které byly součástí dodaného výrobku od firmy HASE, abyste VÝSTRAHA: ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM připojili systém regulace k elektrické síti.
  • Page 144: Materiál K Zapálení

    6.4.1 Materiál k zapálení 6.4.3 Okamžik přikládání Technologie iQ informuje o správném okamžiku pro přiložení. K udržení co nejnižších emisí musíte vždy přikládat v optimálním okamžiku: Provozní stav Občasné bliknutí Optimální přikládání Intenzita blikání narůstá Ještě můžete přikládat Ještě můžete přiložit drobnější kusy Svítí (odchylka od optimálního provozního stavu) Přiložení bez použití podpalovače není možné. Zhasnutí ► NECHEJTE KAMNA VYHASNOUT Polena Polena Podpalovač...
  • Page 145: Provoz Za Nepříznivých Povětrnostních Podmínek

    Jakmile začne LED blikat, můžete přiložit: INFORMACE: OTVORY PRO VZDUCH KE SPALOVÁNÍ V topeništi jsou otvory pro vzduch ke spalování (obr. 14), které vedou ► Otevřete dvířka topeniště. vzduch od zadní stěny do kamen. Zablokováním těchto otvorů se velmi zvýší ► Přiložte dvě polena ( ) o celkové hmotnosti 1,5 kg doprostřed hodnota emisí: topeniště (čelní stranou dopředu) (obr. 13). 9 Zavřete dvíř ► Nikdy tyto otvory neblokujte palivem! 9 ka od topeniště.
  • Page 146: Technická Údržba

    7 Technická údržba 7.1 Kontrola - obecné informace INFORMACE: KONTROLA KRBOVÝCH KAMEN K zabránění vzniku závad a k zaručení bezpečné funkce krbových kamen musíte krbová kamna kontrolovat: ► Nechejte krbová kamna min. 1x ročně zkontrolovat odborníkem. 7.2 Přehled údržby obr. 15 obr. 16 obr. 18 Kouřovod Obložení topeniště Prostor na popel Teplotní čidlo Rošt topeniště Sklo topeniště Povrch Těsnění popelníku Těsnění dvířek topeniště...
  • Page 147: Údržba

    INFORMACE: OCELOVÝ PLÁŠŤ ▪ Intenzita využití Místa, na kterých zjistíte výskyt vzdušné rzi, můžete opravit s pomocí ▪ Obvyklý postup při topení originálního laku HASE. Při opravě vždy postupujte podle pokynů. Lak ve spreji můžete zakoupit u specializovaného prodejce HASE, který Vám ▪ Legislativní požadavky poskytne i odborné poradenství.
  • Page 148: Výměna Těsnění Dvířek Topeniště

    7.3.6 Výměna těsnění dvířek topeniště K výměně těsnění postupujte takto: ► Otevřete dvířka topeniště. ► Vytáhněte staré těsnění za některý konec z drážky a zlikvidujte je jako odpad (obr. 19). ► Oviňte nové těsnění měděnou páskou z jedné strany v délce cca 3 cm (obr. 20). ► Při instalaci těsnění dávejte pozor, aby těsnění nebylo prověšené...
  • Page 149: Výměna Silikonového Těsnění Popelníku

    7.3.7 Výměna silikonového těsnění popelníku 7.3.8 Mazání mechaniky dvířek ► Otevřete dvířka topeniště. INFORMACE: POPELNÍK ► Namažte jednotlivé body speciálním mazivem z příslušenství Startbox (obr. 27). Před výměnou těsnění odstraňte zbytky popela z popelníku do žáruvzdorné 9 Zavřete dvířka od topeniště. nádoby. ► Otevřete dvířka od ovládání. ► Vytáhněte popelník za kryt z otvoru (obr. 16). ►...
  • Page 150: Demontáž Rozvodného Plechu

    7.3.10 Demontáž rozvodného plechu ► Otevřete dvířka topeniště. ► Přesuňte držák vyzdívky směrem nahoru (obr. 29). ► Otočte držák vyzdívky dopředu, dokud se horní cihla vyzdívky neuvolní z držáku (obr. 30). ► Vyjměte horní cihlu vyzdívky opatrně z topeniště (obr. 31). ► Vysuňte rozvodný plech z držáků směrem nahoru a ven (obr.
  • Page 151: Výměna Obložení Topeniště (Cihly Vyzdívky)

    7.3.11 Výměna obložení topeniště (cihly vyzdívky) ► Otevřete dvířka topeniště. ► Uvolněte závitové kolíky a zvedněte rošt topeniště (obr. 35). ► Otočte rošt přes pravý roh a vyjměte ho z topeniště (obr. 36). ► Přesuňte držák vyzdívky směrem nahoru (obr. 37). ► Otočte držák vyzdívky dopředu, dokud se horní...
  • Page 152: Oprava

    Zkontrolujte těsnění a Dvířka od topeniště případně vyměňte netěsní. Nevhodná konstrukce komína (konstrukce s jedním pláštěm). Kontaktujte specializovaného prodejce HASE. Příliš velký Proveďte výpočet průřez komína. komína. Instalujte systém pro zvýšení tahu nebo ventilátor k odsávání kouře. Nechejte komín zvýšit.
  • Page 153: Kontrolní Seznam Regulace

    Správně zasuňte popelník. v kamnech a v zástrčce. Během topení uniká kouř. Příliš slabý tah Kontaktujte specializovaného Není proud. Zkontrolujte zásuvku. komína. prodejce HASE. Zapněte pojistky v pojistkové skříni. Příliš málo Zkontrolujte otvor pro přívod Výpadek proudu. Zapněte pojistky přiváděného vzduchu ke spalování.
  • Page 154: Likvidace

    9.1 Likvidace obalu Při dodání jsou krbová kamna zabalena do plastové fólie. Plasty odevzdejte k recyklaci. Další informace o správné likvidaci odpadů a o dostupných možnostech jejich vracení získáte od místní správy vaší obce nebo města. 9.2 Likvidace výrobku Při likvidaci krbových kamen můžete postupovat takto: ► Krbová kamna můžete rozebrat na jednotlivé díly, abyste umožnili správnou likvidaci. Kontaktujte specializovaného prodejce výrobků značky HASE. 10 Glosář Označení Definice Škrticí klapka Uzavírací zařízení v odvodu spalin k redukci zvýšeného tlaku při odtahu kouře obr. 42 Cihly vyzdívky Vnitřní vyzdívka topeniště...
  • Page 155: Technické Údaje

    ≤ 200 mg/Nm³ Minimální přísun spalovacího vzduchu m³/h Vytápěná obytná plocha 20-80 *při 13% při O ** Potřeba přídavného dopravního tlaku pro připojení spalovacího vzduchu s vzduchovým systémem HASE: vzadu = 3 Pa obr. 43 Krbová kamna LHASA iQ byla kontrolována pod- Kamna: le DIN-EN 13240 a čl. 15 a B-VG (Rakousko). Zkratka Označení Rozměry [cm] Povolení podle DlBt č.: Z-beantragt (FC Výška b / b Šířka 40 / 56...
  • Page 156: Datový List Výrobku

    Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti [ano/ne] Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ano/ne] regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna [ano/ne] s dálkovým ovládáním [ano/ne] Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu el 0,0012 (kW) Při minimálním tepelném výkonu el 0,0012 (kW) V pohotovostním režimu el (kW) 0,001 Příkon trvale hořícího zapalovacího hořáku Příkon trvale hořícího zapalovacího netýká se hořáku P (případně) (kW) pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Kontaktní údaje 54294 Trier...
  • Page 157: Prohlášení O Shodě Hase Iq

    ES o strojích a zařízeních 2006/42/ES, příloha II 1. A) Výrobce prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj odpovídá všem příslušným ustanovením směrnice o strojích a zařízeních 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Výrobce www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 159 Przy użytkowaniu Państwa pieca kominkowego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
  • Page 160 11.4 Deklaracja zgodności WE LHASA iQ ......182 5.10 Powietrze do spalania ............. 168 11.5 Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa stałe ...... 182 5.11 Montaż układu powietrznego i obudowy ......169 11.6 Deklaracja zgodności WE HASE iQ ....... 183 6 Pierwsze uruchomienie ............169 11.7 Etykieta efektywności energetycznej ......211 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa ........... 169 6.2 Włączenie sterowania ............. 169 6.3 Obsługa technologii iQ ............ 169 6.3.1 WLAN ................
  • Page 161: Uwagi I Objaśnienia Symboli

    1 Uwagi i objaśnienia symboli 1.1 Ogólne wskazówki UWAGA: GORĄCE POWIERZCHNIE ▪ Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, których należy Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. przestrzegać podczas instalacji, obsługi i konserwacji kominka. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. ▪ Przed montażem i uruchomieniem pieca, monter i operator muszą zapoznać się z instrukcją obsługi. WSKAZÓWKA ▪ Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i montażu powoduje utratę gwarancji. Jakiekolwiek zmiany konstrukcyjne Ten symbol ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. pieca przez operatora systemu są niedozwolone. Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych. ▪ Podczas montażu i demontażu kominka, przy podłączeniu regulacji Dalsze wskazówki powietrza do spalania oraz podczas jego obsługi należy przestrzegać poniższych przepisów i dokumentów: INFORMACJA ► Przepisy budowlane. Ten symbol oznacza przydatne informacje i wskazówki dotyczące ► Wymiarowanie komina zgodnie z DIN EN 13384-1 i zastosowania.
  • Page 162: Szczegóły Produktu

    Piec służy do ogrzewania powietrza w odpowiednich pomieszczeniach ► Materiały budowlane wymień na żaroodporny, niepalny mieszkalnych. materiał. ► Przestrzegać odpowiedniego krajowego rozporządzenia Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na stałe dot. ochrony przeciwpożarowej. materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Technologia iQ przejmuje automatycznie wszystkie UWAGA: RYZYKO GŁUCHYCH EKSPLOZJI ustawienia powietrza do spalania, zapewniając w ten sposób możliwie jak najlepsze i niskoemisyjne spalanie. Piece kominkowe firmy HASE spełniają bardzo wysokie wymagania dotyczące szczelności kominka. Montaż i eksploatacja w pomieszczeniach bez zachowania odstępów Zapewnia to wydajne i niskoemisyjne spalanie. Ze względu na wysoki poziom bezpieczeństwa i bez bezpiecznego podłączenia do komina jest szczelności wzrasta również ryzyko wystąpienia głuchych eksplozji. niedozwolona. Ryzyko głuchych eksplozji występuje wtedy, gdy materiał palny jest lokalnie silnie odgazowany i w palenisku i układzie spalinowym gromadzą się większe Zalecana ilość materiału palnego wynosząca 1,4 kg do pracy przy obciążeniu ilości palnych gazów, które następnie ulegają nagłemu zapłonowi. nominalnym (patrz rozdział „5.5.4 Ilość dokładania w trybie ogrzewania“) To może nastapić np. poprzez opóźnione dokładanie materiału palnego w jest na czas wypalania ok. 45 minut zgodna z normą DIN EN 13240.
  • Page 163: Tabliczka Znamionowa

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 164: Opis

    ▪ Piec kominkowy to kominek okresowy według normy DIN EN 13240, Należy pamiętać, że brykiety drzewne pęcznieją podczas spalania. kategori 1 a) (kominek z zamkniętymi drzwiami komory spalania). W zależności od wartości opałowej brykietu drzewnego zmniejszasz ilość ▪ Technologia iQ to kontrola spalania dot. ogrzewaczy pomieszczeń na opału o ok. 10 - 20% w stosunku do ilości podawanych kłód. stałe materiały palne bez podgrzewania wody EN 13240:2001/A2:2004/ AC:2007. LHASA iQ: ▪ Wykładzina paleniska (rys. 1, poz. 7) składa się z wermikulitu (minerał ogniotrwały). Drewno opałowe o wilgotności resztkowej 12 - 20 % oraz brykiety drzewne. ▪ Drzwi paleniska (rys. 1, poz. 21) pieca kominkowego są Nie używaj żadnych innych materiałów palnych niż tych, o których jest samozamykające tzn. drzwiczki paleniska muszą być przytrzymane mowa w instrukcji obsługi. podczas otwierania (rys. 1, poz. 20) za pomocą uchwytu (np. podczas dokładania materiału palnego).
  • Page 165: Efektywność Energetyczna

    5 Ustawienie, instalacja i montaż 3.4 Efektywność energetyczna 5.1 Czynności przygotowawcze do instalacji Wydajność energetyczna Twojego pieca jest określona przez dostarczoną Przed instalacją należy sprawdzić następujące warunki: energię cieplną w stosunku do ilości emitowanego ciepła (moc grzewcza). Technologia iQ reguluje optymalną ilość powietrza do spalania w Miejsce ustawienia: danej sytuacji spalania. W kontrolowany sposób zmniejsza to emisje i straty ciepła poprzez ▪...
  • Page 166: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Ustawiania

    ► Pęknięcia/odpryski kamieni termicznych w komorze spalania. ► Uszkodzenia szyby. ► Uszkodzenia przy regulatorze. ► Odmówić przyjęcia w przypadku widocznych uszkodzeń. ► Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy HASE. WSKAZÓWKA: WILGOĆ KONDENSACYJNA Podczas transportu pieca może zgromadzić się wilgoć kondensacyjna, co może prowadzić do wycieku wody z pieca i rury dymowej: ► Wilgotne miejsca dokładnie osuszyć odpowiednią ściereczką.
  • Page 167: Wskazówki Bezpieczeństwa Dot. Instalacji

    ► Rura dymowa musi być dobrze uszczelniona przy wejściu do ► W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanego komina i nie może wystawać do wewnętrznego przekroju sprzedawcy firmy HASE lub własnego kominiarza. komina. ► Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych.
  • Page 168: Tryb Pracy Niezależnej Od Powietrza W Pomieszczeniu

    HASE. Króciec podłączenia do systemu przekraczać wartości 4 Pa w przypadku pracy zależnej od powietrza powietrznego firmy HASE znajduje się na spodzie pieca. Układ powietrzny w pomieszczeniu. HASE można zostać podłączony od dołu lub z tyłu. Uszczelnione połączenia rurowe są wyprowadzone bezpośrednio na zewnątrz lub podłączone do 5.7 Tryb pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu...
  • Page 169: Montaż Układu Powietrznego I Obudowy

    ► Używaj wyłącznie materiału do rozpalania podanego w instrukcji dostarczonym zestawie pieca, może uszkodzić elektronikę: obsługi. ► Do podłączenia sterowania do sieci należy używać wyłącznie OSTRZEŻENIE: PORAŻENIE PRĄDEM wtyczki sieciowej i kabla USB-C firmy HASE zawartych w zestawie. Podłączenie sterownika pod piecem do gniazdka 230 V może spowodować porażenie prądem w przypadku dotknięcia pieca: INFORMACJA: PROCES KALIBRACJI ► Nie podłączaj pieca kominkowego do 230 woltowego gniazdka znajdującego się...
  • Page 170: Ogrzewanie Technologią Iq

    6.4 Ogrzewanie technologią iQ 6.4.3 Czas dokładania Sterowanie rozpoznaje wszystkie stany robocze i automatycznie dokonuje Technologia iQ informuje kiedy nadejdzie czas dokładania materiału palnego. wszystkich niezbędnych ustawień. Obsługa ręczna bez użycia sterowania nie Aby utrzymać wartości emisji na jak najniższym poziomie, materiał jest możliwa. palny należy zawsze dokładać w optymalnym czasie: Stan pracy 6.4.1 Materiał do rozpalania „miga czasami“ Optymalny czas dokładania „zwiększona intensywność migania“ Dokładanie nie jest możliwe Dokładanie małych kawałków drewna jest „światło ciągłe“ jeszcze możliwe (Odchylenie od optymalnego stanu pracy) Dokładanie bez środków pomocnych nie jest już...
  • Page 171: Praca W Niesprzyjających Warunkach Atmosferycznych

    Jak tylko dioda LED zacznie migać, można dołożyć materiał palny: INFORMACJA: OTWORY POWIETRZA SPALANIA W komorze spalania znajdują się otwory powietrza do spalania (rys. 14), ► Otwórz drzwiczki paleniska. które doprowadzają powietrze z tylnej ściany do pieca. Zablokowanie tych ► Włóż dwie kłody drewna ( ) na środku o łącznej wadze 1,5 kg otworów skutkuje wysokimi emisjami: do paleniska (stroną czołową do przodu) (rys. 13). 9 Zamknij drzwiczki paleniska. ►...
  • Page 172: Konserwacja

    7 Konserwacja 7.1 Ogólny przegląd INFORMACJA: SPRAWDZANIE PIECA KOMINKOWEGO Piec kominkowy musi być sprawdzony, aby uniknąć wad i zapewnić niezawodne działanie: ► Co najmniej raz w roku zalecane jest sprawdzenie pieca kominkowego przez specjalistę. 7.2 Zarys konserwacji rys. 15 rys. 16 rys. 18 Rura dymowa Wykładzina paleniska Szuflada na popiół...
  • Page 173: Konserwacja

    7.3 Konserwacja 7.3.2 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych Piece kominkowe firmy HASE posiadają odporną na wysokie temperatury UWAGA: GORĄCE CZĘŚCI PIECA otwartoporową powłokę lakierową, która oferuje ograniczoną ochronę przeciwkorozyjną tak, że w pewnych wypadkach może dojść do pojawienia Części pieca wymienione w planie konserwacji i czyszczenia są bardzo się rdzawego nalotu. gorące podczas pracy: W zależności od modelu piec kominkowy wyposażony ► Wszelkie prace konserwacyjne należy wykonywać dopiero po jest w obudowę stalową, ceramiczną lub stalową. całkowitym ostygnięciu pieca. Ceramika/kamień: WSKAZÓWKA: REGULARNA KONSERWACJA ► Do czyszczenia powierzchni używaj szmatki lekko zwilżonej wodą.
  • Page 174: Wymiana Uszczelki Do Drzwiczek Paleniska

    7.3.6 Wymiana uszczelki do drzwiczek paleniska Aby wymienić uszczelkę, należy postępować w następujący sposób: ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Wyciągnij starą uszczelkę z prowadnicy ciągnąc ją za jedną z końcówek i wyrzuć do śmieci (rys. 19). ► Owiń nową uszczelkę z jednej strony miedzianą taśmą na długość ok. 3 cm (rys. 20). ►...
  • Page 175: Wymiana Uszczelki Popielnika

    7.3.7 Wymiana uszczelki popielnika 7.3.8 Ponowne smarowanie mechanizmu drzwiowego ► Otwórz drzwiczki paleniska. INFORMACJA: POPIELNIK ► Nasmaruj punkty specjalnym smarem z zestawu startowego (rys. 27). Przed wymianą uszczelki należy wyrzucić pozostałości popiołu z popielnika 9 Zamknij drzwiczki paleniska. do ognioodpornego pojemnika. ► Otwórz drzwiczki obsługowe. ► Wyciągnij popielnik z otworu ciągnąc go za pokrywę (rys. 16). ►...
  • Page 176: Demontaż Blachy Kierującej

    7.3.10 Demontaż blachy kierującej ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Uchwyt kamieni termicznych przesuń do górych (rys. 29). ► Uchwyt kamieni termicznych przekręcić do przodu, aż górny kamień termiczny wyskoczy z uchwytu (rys. 30). ► Górny kamień termiczny wyjmij ostrożnie z paleniska (rys. 31). ►...
  • Page 177: Wymiana Wykładziny Paleniska (Kamienie Termiczne)

    7.3.11 Wymiana wykładziny paleniska (kamienie termiczne) ► Otwórz drzwiczki paleniska. ► Poluzuj wkręty bez łba i podnieś ruszt na ogień (rys. 35). ► Ruszt przekręcić przez prawą krawędź i wy jąć go z paleniska (rys. 36). ► Uchwyt kamieni termicznych przesuń do górych (rys. 37). ►...
  • Page 178: Naprawa

    Nieszczelne drzwiczki Sprawdź uszczelkę, wzgl. paleniska. wymień Nieodpowiedni typ komina (konstrukcja jednopowłokowa). Skontaktuj się z Za duży przekrój wyspecjalizowanym komina. sprzedawcą firmy HASE. Przeprowadź wymiarowanie komina. Zainstaluj wzmacniacze ciągu lub wentylatory kominowe. Przedłuż komin. *patrz słowniczek 8.2 Lista kontrolna trybu ogrzewania Awaria Możliwe przyczynyy Rozwiązanie...
  • Page 179: Lista Kontrolna Regulacji

    Uszkodzony zasilacz bardzo brudny. z kominiarzem. Skontaktuj się z sieciowy. Za mały przekrój Skontaktuj się z kominiarzem. wyspecjalizowanym komina. sprzedawcą firmy HASE. Zablokowany Skontaktuj się z kominiarzem. Nie można włączyć i Przełącznik Wyczyść obszar przełącznika. komin. wyłączyć. zabrudzony. Uszkodzenie Sprawdź, czy przełącznik Podciśnienie w...
  • Page 180: Usuwanie

    9.2 Usuwanie produktu Aby zutylizować piec kominkowy, możesz wybrać następującą drogę: ► Piec można rozłożyć na różne pojedyncze części, aby umożliwić prawidłową utylizację. W tym celu skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą firmy HASE. 10 Słowniczek Oznakowanie Definicja Przepustnica Urządzenie blokujące w przewodzie gazu spalinowego w celu zmniejszenia zwiększonego ciśnienia ciągu.
  • Page 181: Dane Techniczne

    ≤ 120 mg/Nm³ ≤ 200 mg/Nm³ Minimalne zapotrzebowania na powietrze spalania m³/h Ogrzewalna przestrzeń mieszkalna 20-80 rys. 43 *przy 13% O ** Dodatkowe ciśnienie zasilania wymagane do powietrza do spalania w połączeniu z systemem wentylacyjnym firmy HASE: z tyłu= 3 Pa Piec: Piec kominkowy LHASA iQ jest testowany zgodnie z DIN-EN 13240 i art. 15 Skrót Oznakowanie Wymiary [cm] a B-VG (Austria). Wysokość b / b Szerokość 40 / 56 Nr dopuszczenia DIBt: Z-beantragt (FC c / c Głębokość...
  • Page 182: Karta Produktu

    [tak/nie] Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności [tak/nie] regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [tak/nie] opcja regulacji na odległość [tak/nie] Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne Przy nominalnej mocy cieplnej el (kW) 0,0012 Przy minimalnej mocy cieplnej el (kW) 0,0012 W trybie czuwania el (kW) 0,001 Zapotrzebowanie na energię stałego płomienia pilotującego Zapotrzebowanie na energię płomienia pilotującego P (o ile dotyczy) (kW) pilot HASE Kaminofenbau GmbH· Niederkicher Str. 14· Dane teleadresowe 54294 Trier...
  • Page 183: Deklaracja Zgodności We Hase Iq

    Dyrektywą maszynową WE (2006/42/WE, załącznik II 1. A) Producent deklaruje na własną odpowiedzialność, że maszyna jest zgodna ze wszystkimi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Producent www.hase.de · Telefon: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 185 Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
  • Page 186 11.2 Technické údaje .............. 207 5.9 Prípojka komína .............. 194 11.3 Údaje o produkte ............208 5.10 Vzduch pre spaľovanie ........... 194 11.4 ES Konformitné vyhlásenie LHASA iQ ......208 5.11 Montáž vzduchového systému a obstavby ..... 194 11.5 Požiadavky na informácie pre lokálne ohrievače priestoru na tuhé palivo ..........208 6 Prvé uvedenie do prevádzky ..........195 11.6 ES Konformitné...
  • Page 187: Poznámky A Vysvetlenia Symbolov

    1 Poznámky a vysvetlenia symbolov 1.1 Všeobecné pokyny POZOR: HORÚCE POVRCHY ▪ Návod na používanie obsahuje dôležité informácie, ktoré je Tento symbol varuje pred horúcimi povrchmi. potrebné dodržiavať pri inštalácii, prevádzke a údržbe krbu. Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok ľahké až stredne ▪ Pred montážou a uvedením do prevádzky si musí montér ťažké poranenia. a prevádzkovateľ prečítať návod na používanie. POZNÁMKA ▪ Nedodržanie návodu na používanie a montáž vedie k strate záruky. Akékoľvek stavebné zmeny krbových kachlí zo Tento symbol varuje pred možnými vecnými škodami. strany prevádzkovateľa zariadenia nie sú povolené. Nedodržanie môže mať za následok vecné škody. ▪ Pri montáži a demontáži krbu, pri pripojení regulácie vzduchu pre Ďalšie pokyny spaľovanie a pri prevádzke je potrebné dodržiavať nasledujúce predpisy a dokumenty: INFORMÁCIA ► Stavebné predpisy. Tento symbol označuje užitočné informácie a tipy pre používanie. ►...
  • Page 188: Údaje Týkajúce Sa Produktu

    Technológia iQ predstavuje riadenie spaľovania pre izbové ohrievače na tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 POZOR: NEBEZPEČENSTVO VZPLANUTIA Technológia iQ automaticky preberá všetky nastavenia spaľovaného vzduchu a zaisťuje tak najlepšie možné spaľovanie s nízkymi emisiami. Krbové kachle HASE spĺňajú veľmi vysoké požiadavky na tesnosť krbu. Umiestnenie a prevádzka v miestnostiach bez dodržania bezpečnostných To zaisťuje efektívne spaľovanie s nízkymi emisiami. Z dôvodu vysokej odstupov a bez bezpečného spojenia s komínom nie sú povolené. tesnosti sa zvyšuje aj riziko vzplanutia. Riziko vzplanutia existuje vtedy, ak je palivo lokálne silne odplynené a v Predpísané množstvo paliva 1,4 kg pre prevádzku s menovitým zaťažením...
  • Page 189: Typový Štítok

    Typ / Type: LHASA iQ EN13240:2001/A2:2004/AC:2007 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Wassererwärmung DoP: LHASA iQ-2021/07/01 Serien-Nr. / SN: Room heating in buildings with no water heating Brandsicherheit / Fire protection erfüllt / fulfilled Abstand zu brennbaren Materialien / distance to flammable materials Mindestabstand / Minimum distance Rückseite / Rear...
  • Page 190: Popis

    Závisle od výhrevnosti drevených brikiet znížite množstvo paliva o tuhé palivá bez ohrevu vody EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007. cca. 10 - 20% v porovnaní s dodaným množstvom polien. ▪ Vnútorný obklad spaľovacieho priestoru (obr. 1, poz. 7) pozostáva z vermikulitu (žiaruvzdorný minerál). LHASA iQ: ▪ Dvierka spaľovacieho priestoru (obr. 1, poz. 21) krbových kachlí sú Polená so zvyškovou vlhkosťou 12 - 20% a drevené brikety. samozatváracie, tzn. dvierka spaľovacieho priestoru musia byť pevne držané za hmat dvierok (obr. 1, poz. 20) pri otváraní (napr. pri prikladaní Nepoužívajte iné palivá, ako je uvedené v návode na používanie.
  • Page 191: Energetická Účinnosť

    5 Umiestnenie, inštalácia a montáž 3.4 Energetická účinnosť 5.1 Prípravné opatrenia pre umiestnenie Energetická účinnosť Vašich krbových kachlí je definovaná dodávanou Pred umiestnením je potrebné skontrolovať nasledujúce podmienky: tepelnou energiou k odovzdanému množstva tepla (tepelný výkon). Technológia iQ reguluje optimálne množstvo vzduchu pre spaľovanie pre Miesto postavenia: danú situáciu horenia. To kontrolovane znižuje emisie a tepelné straty odvádzaním spalín do ▪...
  • Page 192: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Umiestnenia

    ► Trhliny/vylomeniny termokameňov v spaľovacom priestore. ► Poškodenia na sklenenom okne. ► Poškodenia na regulácii. ► V prípade zjavného poškodenia odmietnite prijatie. ► Kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu HASE. POZNÁMKA: KONDENZAČNÁ VLHKOSŤ Pri transporte krbových kachlí sa môže nahromadiť kondenzovaná vlhkosť, ktorá môže viesť k úniku vody z krbu a dymovodov: ► Vlhké miesta dôkladne osušte vhodnou čistiacou handričkou.
  • Page 193: Bezpečnostné Pokyny Pre Inštaláciu

    ► Zaistite, aby bola miestnosť postavenia dostatočne vetraná. ► Dodržiavajte príslušné národné predpisy. ► Ak sú potrebné ďalšie vstupné otvory pre vzduch pre spaľovanie, nesmú sa uzatvárať. ► V prípade pochybností sa obráťte na Vášho špecializovaného predajcu HASE alebo na Vášho príslušného kominára.
  • Page 194: Prevádzka Nezávislá Od Vzduchu V Miestnosti

    5.11 Montáž vzduchového systému a obstavby Schválenie stavebného úradu pre prevádzku nezávislú na vzduchu v miestnosti si môžete pozrieť a vytlačiť na adrese www.hase.de. INFORMÁCIA: MONTÁŽ 5.8 Pripojenie vzduchu pre spaľovanie Montáž obstavby (mastenec/keramika) a montáž vzduchového systému HASE sú popísané v montážnom návode pre konkrétny model: Vzduch pre spaľovanie sa privádza do spaľovacieho priestoru výlučne potru- bím privádzaného vzduchu a potrubnými prípojkami vzduchového systému ► Riaďte sa montážnym návodom. HASE. Pripojovací kus pre vzduchový systém HASE je umiestnený na ► Montáž prenechajte odborníkovi. spodnej strane krbu. Vzduchový systém HASE je možné pripojiť dole alebo zozadu.
  • Page 195: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    ► Na pripojenie regulácie k elektrickej sieti používajte iba sieť ► Používajte iba zapaľovací materiál uvedený v návode ovú zástrčku a kábel USB-C, ktorý je súčasťou dodávky na obsluhu. od spoločnosti HASE. VAROVANIE: ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM INFORMÁCIA: PROCES KALIBROVANIA Pripojenie regulácie pod krbom k zásuvke 230 voltov môže viesť k úrazu Po každom zapnutí regulácie na ovládacom paneli sa vzduchové klapky...
  • Page 196: Zapaľovací Materiál

    6.4.1 Zapaľovací materiál 6.4.3 Čas prikladania Technológia iQ poskytuje informácie o čase prikladania dreva. Aby boli hodnoty emisií čo najnižšie, malo by sa palivo pridávať vždy v optimálnom čase: Prevádzkový stav „príležitostne blikajúca“ Optimálny čas prikladania „stúpajúca intenzita blikania“ Prikladanie je ešte možné Prikladanie malých polienok je ešte možné „Trvalé svietenie“ (Odchýlka od optimálneho prevádzkového stavu) Polená Polená Zapaľovacia Prikladanie bez pomocných prostriedkov nie Množstvo: 5 ks.
  • Page 197: Prevádzka Za Nepriaznivých Poveternostných Podmienok

    Len čo začne LED dióda blikať, je možné doplniť palivo: INFORMÁCIA: OTVORY PRE VZDUCH PRE SPAĽOVANIE V spaľovacom priestore sú otvory pre vzduch pre spaľovanie (obr. 14), ktoré ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. privádzajú vzduch zo zadnej steny do krbu. Blokovanie týchto otvorov má za ► Vložte dve polená ( ) s celkovou hmotnosťou 1,5 kg stredovo do spaľovacieho priestoru (prednou časťou ukazujúc dopredu) následok vysoké emisie: (obr. 13). ► Nikdy neblokujte tieto otvory palivom! 9 Zatvorte dvierka spaľovacieho priestoru.
  • Page 198: Údržba

    7 Údržba 7.1 Inšpekcia všeobecne INFORMÁCIA: KONTROLA KRBOVÝCH KACHLÍ Aby sa vylúčili nedostatky krbových kachlí a zaručila ich bezpečná funkcia, musia byť krbové kachle kontrolované: ► Aspoň 1x ročne nechajte skontrolovať krbové kachle odborníkom. 7.2 Prehľad údržby obr. 15 obr. 16 obr. 18 Dymovod Tesnenie nádoby na popol Teplotný senzor Nádoba na popol Povrchy...
  • Page 199: Údržba

    (napr. citrusové alebo octové čistiace prostriedky). ▪ Kvalita paliva ▪ Intenzita používania INFORMÁCIA: OCEĽOVÝ PLÁŠŤ ▪ Vykurovacie návyky Miesta, na ktorých zistíte výskyt vzdušnej hrdze, môžete opraviť pomocou ▪ Zákonné požiadavky originálneho laku HASE. Pri oprave vždy postupujte podľa návodu. Lak v spreji môžete zakúpiť u špecializovaného predajcu HASE, ktorý Vám poskytne i Plán údržby a mazania odborné poradenstvo. 7.3.3 Čistenie nádoby na popol a roštu BOD ÚDRŽBY ČINNOSŤ ČÍM? ČASTOSŤ...
  • Page 200: Výmena Tesnenia Dvierok Spaľovacieho Priestoru

    7.3.6 Výmena tesnenia dvierok spaľovacieho priestoru Pri výmene tesnenia postupujte nasledovne: ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Na jednom z koncových dielov vytiahnite staré tesnenie z vedenia a zlikvidujte ho do odpadu (obr. 19). ► Omotajte nové tesnenie s medenou páskou na jednej strane s dĺžkou cca. 3 cm (obr. 20). ►...
  • Page 201: Výmena Silikónového Tesnenia Nádoby Na Popol

    7.3.7 Výmena silikónového tesnenia nádoby na popol 7.3.8 Namazanie mechaniky dvierok ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. INFORMÁCIA: NÁDOBA NA POPOL ► Body namažte špeciálnym mazivom zo štartovacieho boxu (obr. 27). Pred výmenou tesnenia zlikvidujte zvyšky popola z nádoby na popol 9 Zatvorte dvierka spaľovacieho priestoru. do ohňovzdornej nádoby. ► Otvorte ovládacie dvierka. ► Vytiahnite nádobu na popol na kryte von z otvoru (obr. 16). ►...
  • Page 202: Vybudovanie Presmerovávacieho Plechu

    7.3.10 Vybudovanie presmerovávacieho plechu ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Posuňte držiak termokameňa smerom hore (obr. 29). ► Otočte držiak termokameňa smerom dopredu, až kým sa horný termokameň neuvoľní z držiaka (obr. 30). ► Opatrne odstráňte horný termokameň zo spaľovacieho priestoru (obr. 31). ►...
  • Page 203: Výmena Vnútorného Obkladu Spaľovacieho Priestoru (Termokamene)

    7.3.11 Výmena vnútorného obkladu spaľovacieho priestoru (termokamene) ► Otvorte dvierka spaľovacieho priestoru. ► Uvoľnite závitové kolíky a nadvihnite rošt (obr. 35). ► Otočte rošt cez pravý okraj a vyberte ho zo spaľovacieho priestoru (obr. 36). ► Posuňte držiak termokameňa smerom hore (obr. 37). ► Otočte držiak termokameňa smerom dopredu, až kým sa horný...
  • Page 204: Oprava

    Použite suchšie drevo. Drevo je príliš vlhké. Zoznam náhradných a opotrebovateľných dielov nájdete v kapitole 12.1 Skontrolujte Nedostatočný prísun „Náhradné a opotrebovateľné diely“. vzduchu. prívod vzduchu pre spaľovanie Náhradné diely získate u Vášho špecializovaného predajcu HASE. Drevo horí bez jasného, Použite suchšie drevo. Drevo je príliš vlhké. žltého plameňa, tleje*, Polená sú príliš Použite tenšie polená. zhasína.
  • Page 205: Kontrolný Zoznam Regulácia

    Termoelement * iba pri prevádzke závislej od vzduchu v miestnosti defektný. Pohonné motory Neotáčajú sa, pokazili sa. Príliš vysoké teploty. Dodržujte množstvá paliva uvedené Motory nie sú v návode na používanie. Krb horí na maximum. pripojené. Opotrebovanie. Kontaktujte Vášho špecializo- Vysoká hlasitosť. Preťaženie v dôsledku vaného predajcu HASE. blokády. Opotrebovanie, ne- správne upevnenie Hluk z vibrácií.
  • Page 206: Likvidácia

    Vašej mestskej alebo komunálnej správe. 9.2 Likvidácia výrobku Pri likvidácii krbových kachlí môžete zvoliť túto cestu: ► Krbové kachle je možné rozobrať na rôzne samostatné časti, aby bola umožnená správna likvidácia. Kontaktujte preto prosím Vášho odborného predajcu HASE. 10 Glosár Označenie Definícia Škrtiaca klapka Uzatváracie zariadenie v dymovej ceste pre zníženie zvýšeného prívodného tlaku...
  • Page 207: Technické Údaje

    Prach ≤ 40 mg/Nm³ ≤ 120 mg/Nm³ ≤ 200 mg/Nm³ Minimálny prísun spaľovaného vzduchu m³/h Vykurovateľný obytný priestor 20-80 *bpri 13% O ** Dodatočný potrebný dodávací tlak pre prípojku spaľovacieho vzduchu so vzduchovým systémom od HASE: vzadu= 3 Pa Krbové kachle LHASA iQ sú testované v súlade s DIN-EN 13240 a čl. 15 a obr. 43 B-VG (Rakúsko). Krb: Povolenie podľa DlBt č.: Z-beantragt (FC Skratka Označenie Rozmery [cm] Výška b / b Šírka...
  • Page 208: Údaje O Produkte

    Iná zmes biomasy a tuhého paliva LHASA iQ Emisie z vykurovania Emisie z vykurovania Palivo priestoru pri menovitom priestoru pri minimálnom 11.4 ES Konformitné vyhlásenie LHASA iQ tepelnom výkone tepelnom výkone Guľatina s obsahom vlhkosti ≤ 25 % [x %] PM OGC CO NO η PM OGC CO NO ES Konformitné...
  • Page 209: Konformitné Vyhlásenie Hase Iq

    ES o strojových zariadeniach (2006/42/ES, príl. II 1. A) Výrobca prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že prístroj spĺňa všetky príslušné ustanovenia smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES: HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str.14 · 54294 Trier · 1. Výrobca www.hase.de · Telefón: +49 65182690 · Fax: +49 6518269118 ·...
  • Page 211: Energieeffizienzlabel

    11.8 Energieeffizienzlabel 11.7 Energy efficiency label 11.7 Etykieta efektywności energetycznej 11.7 L‘étiquette-énergie 11.7 Energielabel 11.7 Štítok energetickej účinnosti 11.7 L’Etichetta Energetica 11.7 Energetický štítek Lhasa iQ -80% -60% -40% -20% ENERGIA · ЕНЕРГИЯ · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE · ENERGI 2015/1186...
  • Page 212 www.hase.de...

Table of Contents