Hans Grohe ShowerSelect 15736 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe ShowerSelect 15736 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for ShowerSelect 15736 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Techniques
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Acessórios Especiais
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Технические Данные
  • Sigurnosne Upute
  • Posebni Pribor
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Descrierea Simbolurilor
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Opis Simbola
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Drošības Norādes
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Указания За Безопасност
  • Специални Принадлежности
  • Udhëzime Sigurie
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
‫دليل‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15736XXX / 15736XX7
13
14
15
16
17
18
19
20
15745XXX / 15745007
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
15764XXX / 15764007
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ShowerSelect 15736 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe ShowerSelect 15736 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Technische Daten � Sicherheitshinweise max. 1 MPa Betriebsdruck: � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Prüfdruck: 1,6 MPa getragen werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) �...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) � Consignes de sécurité max. 70°C Température d'eau chaude: � Lors du montage, porter des gants de protection Température recommandée: 65°C pour éviter toute blessure par écrasement ou Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min coupure.
  • Page 4: Safety Notes

    English Technical Data � Safety Notes Operating pressure: max. 1 MPa � Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa crushing and cutting injuries. Test pressure: 1,6 MPa � The product may only be used for bathing, hygienic (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) and body cleaning purposes.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Dati tecnici � Indicazioni sulla sicurezza max. 1 MPa Pressione d'uso: � Durante il montaggio, per pevitare ferite da Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione di prova: 1,6 MPa protettivi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) �...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español 1,6 MPa Presión de prueba: � Indicaciones de seguridad (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) � Durante el montaje deben utilizarse guantes para Temperatura del agua caliente: max. 70°C evitar heridas por aplastamiento o corte. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Technische gegevens � Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 1 MPa � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. Getest bij: 1,6 MPa � Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging max.
  • Page 8 Dansk Tekniske data � Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 1 MPa � Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa undgå kvæstelser og snitsår. 1,6 MPa Prøvetryk: � Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne o g (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kropsrengøringsformål.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Dados Técnicos � Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 1 MPa � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão testada: 1,6 MPa de entalamentos e de cortes.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne � Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Ciśnienie próbne: 1,6 MPa ochronne. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) �...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje � Bezpečnostní pokyny Provozní tlak: max. 1 MPa � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. 1,6 MPa Zkušební tlak: � Produkt smí být používán pouze ke koupání a z a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) účelem tělesné...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Technické údaje � Bezpečnostné pokyny max. 1 MPa Prevádzkový tlak: � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. Skúšobný tlak: 1,6 MPa � Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hygienu.
  • Page 13 中文 技术参数 � 安全技巧 最大 1 MPa 工作压强: � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 套。 1,6 MPa 测试压强: � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 最大 70°C 热水温度: 65°C 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 推荐热水温度: 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 最大 70°C / 4 分钟 热力消毒: �...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Технические данные � Указания по технике безопасности Рабочее давление: не более. 1 МПа � Во время монтажа следует надеть перчатки во из- Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа бежание прищемления и порезов. 1,6 МПа Давлении: � Изделие разрешается использовать только в гигиени- (1 МПа...
  • Page 15 Suomi Tekniset tiedot � Turvallisuusohjeet Käyttöpaine: maks. 1 MPa � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 1,6 MPa Koestuspaine: � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- j a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puhdistustarkoituksiin.
  • Page 16 Svenska Tekniska data � Säkerhetsanvisningar max. 1 MPa Driftstryck: � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa man kan undvika kläm- och skärskador. 1,6 MPa Tryck vid provtryckning: � Produkten får bara användas till kroppshygien med (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) bad och dusch.
  • Page 17 Lietuviškai Techniniai duomenys � Saugumo technikos nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa metu mūvėkite pirštines. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno (1 MPa = 10 barų...
  • Page 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Tehnički podatci � Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. 1,6 MPa Probni tlak: � Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tuširanje i osobnu higijenu.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Teknik bilgiler � Güvenlik uyarıları azami 1 MPa İşletme basıncı: � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Kontrol basıncı: 1,6 MPa � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) amaçları...
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Date tehnice � Instrucţiuni de siguranţă max. 1 MPa Presiune de funcţionare: � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nilor şi tăierii mâinilor. Presiune de verificare: 1,6 MPa � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 21 Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά � Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa � Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) μέσο...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Tehnični podatki � Varnostna opozorila Delovni tlak: maks. 1 MPa � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 1,6 MPa Preskusni tlak: � Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Tehnilised andmed � Ohutusjuhised maks. 1 MPa Töörõhk � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa vältimiseks kindaid. Kontrollsurve: 1,6 MPa � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- j a (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) kehapuhastamiseesmärkidel.
  • Page 24: Drošības Norādes

    Latvian Tehniskie dati � Drošības norādes Darba spiediens: maks. 1 MPa � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Tehnički podaci � Sigurnosne napomene Radni pritisak: maks. 1 MPa � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa posekotina moraju nositi rukavice. 1,6 MPa Probni pritisak: � Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ličnu higijenu.
  • Page 26 Norsk Tekniske data � Sikkerhetshenvisninger maks. 1 MPa Driftstrykk � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa kuttskader. 1,6 MPa Prøvetrykk � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- o g (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kroppshygiene.
  • Page 27: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Технически данни � Указания за безопасност макс. 1 МПа Работно налягане: � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа се избегнат наранявания поради притискане или Контролно налягане: 1,6 МПа порязване. (1 МПа...
  • Page 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip Të dhëna teknike � Udhëzime sigurie Presioni gjatë punës maks. 1 MPa � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. 1,6 MPa Presioni për provë: �...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫ميجابسكال‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫ميجابسكال‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ميجابسكال‬ ‫االختبار‬ ‫ضغط‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 42) � Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 250 = Brushed Gold-Optic � A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 400 = Fehér/Króm egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Szelep nehezen jár - Select Elzárószelep DN9 sérült - Select Elzárószelep DN9 kicserélni A zuhany vagy a kifolyó csepeg - Select Elzárószelep DN9 sérült - Select Elzárószelep DN9 kicserélni A gombot nem lehet megnyomni ill. - A biztosítékot nem távolították el a - Távolítsa el a biztosítékot a nincs funkciója zárószelepről...
  • Page 32 日本語 � (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 安全上の注意 最大 70°C 給湯温度: � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 推奨給湯温度: 65°C 手袋をはめてください。 お湯による高温消毒: 最大 70°C / 4 分 � この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的 この製品は飲料水での使用が前提となっています 以外には使用しないでください。 (日本においては水道法に適合する飲料水)! � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 アイコンの説明 や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 さい! は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ と...
  • Page 33 0180018X SW 4 mm SW 5 mm (5 Nm) SW 3 mm...
  • Page 34 SW 3 mm SW 10 mm (2 Nm)
  • Page 35 (0,1 Nm)
  • Page 37 0 mm < 0 mm max. 5°...
  • Page 38 SW 4 mm Ø 7 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Page 39 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне...
  • Page 40 ShowerSelect 15764000 / 15764007 ShowerSelect S ShowerSelect 15745000 / 15745007 15736XXX / 15736XX7...
  • Page 41 ShowerSelect 15764000 / 15764007 ShowerSelect S 15745000 / 15745007 ShowerSelect 15736XXX / 15736XX7 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 18 24 30 36 42 48 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 0,60 0,55 0,50...
  • Page 42 98133000 94073000 98133000 (16x2) (16x2) 96525000 (M5x20) SW 4 mm 92540000 95758000 98368000 (M28x1,5) SW 19 mm 95521000 (1°) 13593000 92219000 98793000 (22 mm) (Ø 145 mm) 92227000 92696000 92624400 92624600 96454000 (M5x55) 92574450 92574610 93573880 92324000 92218000 93571880 93574880 92571450 92576450 92571610...
  • Page 43 92571450 92572450 92573450 92571610 92572610 92573610 93571880 93572880 93573880 92574450 92575450 92576450 92574610 92575610 92576610 93574880 93575880 93576880 92577450 92578450 92579450 13597000 92577610 92578610 92579610 13604000 13595000 15956000 (22 mm) 93577880 93578880 93579880 (22 mm) (25 mm)
  • Page 44 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Page 45 P-IX DVGW SINTEF NF 15736XX0 PA-IX 28415/IIBBB 15745XX0 PA-IX 28415/IIBBB 15764XX0 PA-IX 28415/IIBBB Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 28415/IIBBB Products...
  • Page 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents