Page 1
NG Plus 4 Réf.10640127 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU PLANTER MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СІВАЛОК NG Plus 4 - 2020 Assembly, Adujstment OSSZESZERELÉSI, Инструкции по сборкe, Керівництво з монтажу, BEÁLLÍTÁSI ÉS and Maintenance рeгулировкe и тeхничeскому регулювання та тeхнічного...
Page 2
Инструкции данного руководства по эксплуатации предназначены для наших сеялок MONOSEM NG Plus, они не применимы к их узлам, используемым отдельно или в составе других машин (бункеры, турбина...). Надані в даному керівництві інструкції відносяться до наших сівалок MONOSEM NG Plus 4, і не застосовні до їхніх вузлів, використовуваних окремо або в складі інших машин (бункери, турбовентилятор та інше).
Page 3
Высeвающий аппарат Розподільна камера добрив Инструкции по сборкe, Planter metering unit NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro Element NG Plus 4 – NG Plus Pro рeгулировкe и Сееща секция NG Plus 4 - NG Plus 4 Пр Висівна секція NG Plus 4 – сівалка NG Plus 4 Pro тeхничeскому...
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the risks involved. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transporting the machine on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is observed and that the machine complies with occupational safety regulations.
Page 5
7 - Parts subject to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged or worn 8 - Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gépet kizárólag ilyen jellegű képzésben részesült, és a fennálló kockázatokról tájékoztatott személyzet használhatja, tarthatja karban és javíthatja. A gépre és a tartozékokra ragasztott matricákon és a jelen útmutatóban szereplő biztonsági előírások betartása kötelező. Közúton való közlekedést megelőzően győződjön meg arról, hogy eleget tesz a KRESZ hatályos előírásainak, illetve a munkavédelmi szabályozások kikötéseinek.
Page 7
7- A kopásnak kitett alkatrészeket ellenőrizze rendszeresen, és elhasználódás vagy megrongálódás esetén cserélje ki azokat. 8- Kötelezően használjon MONOSEM cserealkatrészeket, mivel ezek a gyártó által meghatározott jellemzőkkel rendelkeznek. 9- A traktoron vagy a csatlakoztatott gépen végzett elektromos hegesztés előtt kösse le a váltóáramú generátor és az akkumulátor kábeleit.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, обслуживание и ремонт машины могут выполняться только специально подготовленным персоналом, проинструктированным о возможных рисках. Правила техники безопасности, указанные на наклейках на поверхности машины и ее принадлежностей, а также в данном руководстве, должны неукоснительно соблюдаться. Перед любым перемещением по дорогам общего пользования обязательно убедитесь в соблюдении действующих правил дорожного движения и...
Page 9
6- Перед выполнением любых работ с электрической цепью необходимо отключить источник питания. 7- Следует регулярно проверять состояние деталей, подверженных износу, и заменять их в случае изнашивания или повреждений. 8- В качестве запасных частей разрешается использовать только запчасти MONOSEM; которые должны соответствовать характеристикам, указанным изготовителем.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання, обслуговування та ремонт машини може виконувати тільки спеціально підготовлений персонал, проінструктований про можливі ризики. Необхідно неухильно дотримуватися правил техніки безпеки, зазначених на наклейках на корпусі машини та її приналежностей, а також в даному керівництві. Перед переміщенням по дорогах загального користування обов’язково переконайтеся в дотриманні чинних правил дорожнього руху та нормативних...
Page 11
7 - Слід регулярно перевіряти стан деталей, що піддаються зношуванню, і проводити їх заміну у випадку зношування або ушкоджень. 8 - В якості запасних частин дозволяється використовувати тільки частини MONOSEM, що відповідають характеристикам, зазначеним виробником. 9 - Перед проведенням будь-яких операцій електрозварювання на тракторі або навішеній машині необхідно від’єднати кабелі генератора та акумулятора.
Page 12
DETAILS and ASSEMBLY OF THE MAIN STANDARD MONOSEM NG Plus 4 PLANTERS ÁLTALÁNOS FELÉPÍTÉSEK, MONOSEM NG PLUS 4 4 soros kukoricavető gép (sortáv 75-80 cm) Függesztett szimpla váz, hossza: 3 m Függesztés: automatikus Alsó hatszögtengely hossza: 295 cm Felső hatszögtengely hossza: 270 cm Hajtókerekek mérete: 6.5/80 x 15...
Page 13
ДЕТАЛИ И СБОРКА ОСНОВНЫХ СТАНДАРТНЫХ СЕЯЛОК MONOSEM NG Plus 4 ТЕХНІЧНІ ХАРАСТЕРИКТИКИ та ЗАГАЛЬНИЙ МОНТАЖ СТАНДАРТНИХ СІВАЛОК MONOSEM NG Plus 4 12 soros kukoricavető gép (sortáv 75-80 cm) – 12 рядов для кукурузы 75 или 80 см – Сборная 12-рядкова для кукурудзи з шириною міжрядь 75-80 см –...
Page 14
MOUNTED FRAMES FÜGGESZTETT MEREV HABECHOE ШACCИ VÁZНАВІСНІ РАМИ 4 and 6 rows single bar 4-6 soros szimpla gerendely Fig. 1 4 и 6-рядная цельная рама 4-6-рядкові з цільною рамо Longoff-set monoblok 125 frame Monoblock segédvázas keret (nagy Fig. 3 távolságú – műtrágyaszóró adapterhe Моноблок...
Page 15
ROW MARKER USE - A NYOMJELZŐ HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАРКИРИТЕ ВИКРИСТАННЯ РЯДКОВИХ МАРКЕРІВ L1 = E x (Nb of rows + 1) - V L2 = E x (Nb of rows + 1) Example: 12 rows at 0.5 m – centre marking out Example: 12 rows at 0.5m –...
Page 17
VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME ELEMEK SZERELÉSE Z VÁZRA Hitch A Függesztőszerkezet (1) csapos függesztés, (2) automatikus függesztés) alsó pontjai Függesztőszerkezet The lower mounting brackets of the standard hitch (1) or semi-automatic hitch (2) can be mounted as a counter clamp of the planting units according to the interrow spacing Ne felejtse a merevítőket (5) felszerelni! as needed.
Page 19
ASSEMBLY AND INSTALLATION A NYOMJELZŐ SZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA OF THE ROW MARKERS 21- es ábra Kézi nyomjelzőváltó, kötélvezetőkkel Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes. 22- es ábra Mechanikus automatikus nyomjelzőváltó a 3 méteres vázhoz (opció) Fig.
Page 21
METERING BOX A VETŐELEM Description Részegységek: A - Main housing mounted in the planter metering unit. A - vetőtárcsa ház B - Cover with trap door and control window. B - vetőtárcsa fedél ellenőrzőablakkal és kiürítő csapóajtóval C - Distribution disc with agitator for all seeds. C - vetőtárcsa boltozódásgátló-merevítő...
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 WORKING SPEED MUNKASEBESSÉG This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, the A sebesség megválasztásakor minden esetben figyelembe kell venni a kívánt ground conditions and the seed population. tőszámot, a talaj adottságait és a kívánt pontosságot.
Page 23
MONOSEM RENDSZER EGYEDI ÁLLíTÁSI THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : LEHETŐSÉGEKET KíNÁL (36-37 ábra): • to adjust the height of the scraper to the seed ; • beállíthatja a vetőmaghoz a maglesodró helyzetét és ugyanakkor •...
PLANTER METERING UNIT NG Plus 4 NG Plus 4 VETŐKOCSI FŐ EGYSÉGEI Main adjustments Egyetlen egyszerű felépítésű vetőkocsit ábrázol a 40-es ábra. A további ábrákon opciós kiegészítőket láthat különleges viszonyokra vagy használatra. The few options mentioned below refer only to models adapted to specific conditions or uses.
Page 26
(4). A becomes the NG Plus 4 PRO. колесом называется NG Plus 4 Pro. Это NG Plus 4 стає сівалкою NG Plus 4 PRO. Greenflex sárkaparót (11) rendszeresen ellenőrizni This press wheel can be used in rather kell, és az anyával 24 utánaállítani (62.ábra).
WHEEL ON NG Plus 4 METERING UNIT EGYSÉGRE The kit for transforming the NG Plus 4 into NG Plus 4 PRO consists of : Az átszerelő készlet a következő alkatrészeket tartalmazza: - 1 wheel (3) on its bracket (4) with scraper and bolts - 1 kerék (3) és a tartókar (4) sárkaparóval és csavarokkal...
Page 28
Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 SOWING DISTANCES NG Plus 4 ПОСЕВНЫЕ РАССТОЯНИЯ A TŐTÁ VOLSÁG BEÁLLÍTÁSA ПОСІВНА ВІДСТАНЬ Number of holes in the seed discs Выбор коробки Selection of передач A vetőtárcsa furatszáma gearbox Количество отверстий Коробка передач Кількість отворів в...
Page 29
áttételt. RIBOULEAU MONOSEM accepts no responsability for the effective choosing of the sowing A gyár és az Axiál Kft nem vállal felelősséget a tőtáv beállításáért, amely a gép tulajdonosának distance, which is up to the user’s judgement.
Page 30
ДРУГИЕ ВОЗМОЖНЬІЕ ПОСЕВНЫЕ РАССТОЯНИЯ ІНШІ ВАРІАНТИ ПОСІВНОЇ ВІДСТАНІ SPECIAL SPACINGS NG Plus 4 obtained by the sprocket of the planting metering box with a 26 tooth sprocket. Az alapkivitelű lánckerekek lecserélésével, 26 fogú lánckerekek (Rendelési száma : 7115) használatával elérhető tőtáv centiméterben.
Page 31
DENSITIES - POPULÁCIÓ - HOPMA BЬICEBA - НОРМИ ВИСІВУ Chart shown for hectar – For acres divide by 2,47 Taблицa cocтавлена для гекаров - для акров разделите значенеие на 2,47 В таблиці надані значення норми висіву на гектар. Розділіть значення на 2,47, щоб отримати значення на акр. Distance between seeds on the rows - TŐTÁ...
Page 32
HECTARE COUNTER HEJTÁRSZÁMLÁLÓ ÉS ЭЛЕКТРОННЫЙ СЧЕТЧИК ЛІЧИЛЬНИК ГЕКТАРІВ SPEED COUNTER SEBESSÉGMÉRŐ ГЕКТАРОВ И СКОРОСТИ ТА ШВИДКОСТІ Sensor assembly, according to schema, as A szenzort a lehető legközelebb kell Согласно схеме установите датчик как Згідно зі схемою встановіть датчик, як показано на можно...
Page 33
USE OF THE STAND A TÁMASZTÓLÁB HASZNÁLATA The metering unit stand is only used during the unhitching of the frame, it replaces Az egység támasztólába kizárólag a váz lecsatlakoztatásához használandó, a standard stand assembled on the toolbar (planter assembled with wheels to helyettesíti a munkavégzési rúdra szerelt támasztólábat (első...
Page 35
FERTILIZER MŰTRÁGYASZÓRÓ ADAPTER (opció) Assembly Felszerelés As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 10 + 11 for each planter Felszereléséhez nézze át a 2. és 3. oldal ábráit. version. A hajtását alapkivitelű gép esetén a lehető legközelebb tegye a központi váltóműhöz a The drive is normally mounted in the center of the machine as close as possible to the bal oldalra (69.
установка корпуса з 3 виходами. Пожалуйста обращайтесь к нам за дополнительной Зверніться до нас, якщо вам знадобиться ця інформація. информацией. NG Plus 4 Micro-insecticide drive to the right of the turbofan. Fertilizer drive to the left of the turbofan. 4-6 rows at 75cm (30’’) Assembly of drive Micro rovarirtó...
Page 37
2 precautions 2 gondolat a tökéletes for successful vetésért planting CHOOSE A REASONABLE VÁLASSZUNK MEGFELELŐ WORKING SPEED ADAPTED VETÉSI SE- BESSÉGET, TO THE FIELD CONDITIONS FIGYELEMBE VÉVE A AND DESIRED ACCURACY TALAJKÖRÜLMÉNYEKET ÉS A (see p. 20) KÍVÁNT PONTOSSÁGOT (lásd 20 oldal) CHECK PROPER WORKING OF THE SEED METERING, ELLENŐRIZZÜK A...
START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and that Üzembehelyezés előtt húzza meg újra az összes csavart és ellenőrizze hogy a megfelelő planting units are equipped with the proper seed disc. Also check that the shutters inside vetőtárcsák legyenek felszerelve.
● Check the condition of wearing parts. ● Ellenőrizze a csavarok és az anyacsavarok meghúzását. Szükség esetén szorítsa meg ezeket. ● If parts break, only replace with original manufacturer’s parts (Ribouleau MONOSEM). ● Ellenőrizze a kopóalkatrészek állapotát. ● Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our ●...
Page 40
TROUBLE SHOOTING AND CAUSES A LEGGYAKRABBAN ELŐFORDULÓ HIBÁK ÉS EZEK OKAI ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed can FIGYELEM: Bizonyos anyagok, különösen kukoricánál, napraforgónál, borsónál, repcénél interfere with the selection and be the cause of repeated skipping. Mixing talc through with the összetapadást okozhatnak.
Page 41
SPARE PARTS ALKATRÉSZ KATALÓGUS Каталог запасных частей ЗАПАСНІ ДЕТАЛІ...
Page 66
Désignation 10075131 Axe de maintient pour ressort 6967.3sG 66004199 Cadre gauche de tête d’élément 7’’ 10153085 Ressort de taquet d’élément NG Plus 4 7410 66004305 Bras supérieur de parallélogramme élément NG Plus 10156021 Ressort (R155) 66004984 Bras inférieur de parallélogramme élément NG Plus 10159070 Ressort de maintient tuyau de dépression...
Page 67
10040061 Indicateur de profondeur gauche NG Plus 7069.c 66003604 Palier articulé de réglage >07 7070 10047068 Palonnier 66006262 Corps nu élément NG Plus 4 7076.a 10074097 Tige de réglage du terrage 7096 66009147 Galet fixe 7078 10159020 Arrêt de vis de terrage...
Page 68
Rondelle inox Ø7 x 52 x 1.5 7104 65009135 Couvercle de trémie NG Plus (45L : 52L : 60L) 65009330 Couvercle de trémie NG Plus (16L) 7300 65009820 Trémie d’élément NG Plus 4 - 52 litres 7508-1 65013012 Couvercle de trémie...
Page 69
Rivet TF Ø6 x 22 7084.1a 66004108 Décrottoir extérieur côté droit 10502017 Vis H M10 x 30 66005917 Corps nu élément NG Plus 4 10511007 Vis H M6 x 100 10511078 Vis H M8 x 75 10600010 Écrou H M10 10603006 Écrou frein M6...
Page 74
ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 66005251 66005253 66005863 65034059 10600010 20033611 10600008 66005252 20039220 Attention au sens de 10629009 rotation des disques. 10074035 10502018 10075023 66005254 10603016 66005254 10561057 66005254 10219083 10161019 10600010 20039210 10600010 10600010 20039180 20039260 10020369 10512020 10020274...
Page 75
Vérin de relevage d’élément 5024 30150009 Ressort R52 inox 10182006 Clapet double piloté 3/8 banjo (entraxe 185mm) 66005803 Support de béquille d’élément NG Plus 4 10511063 Vis H M8 x 60 66006297 Béquille d’élément NG Plus 4 10512019 Vis H M10 x 40 10600010 Écrou H M10...
Page 77
Volant de réglage du tassage 7092.a 65003075 Roue de tassage complète (largeur 4cm) 7262.a 66003537 Support ressort bloc arrière NG Plus 7071.a 66003501 Tige de réglage pression bloc arrière 66005369 Bloc arrière tasseur ajouré 66005917 Corps nu élément NG Plus 4...
Page 80
Collier de tuyau DN 6045 60 trous Ø4.5mm (standard haricots-poid-soja) 6077 10991095 Goupille clips 20021563 Boîtier NG Plus 4 avec bague plastique 10200184 DN 7212 72 trous Ø1.2mm (standard oignons-millet – 20021565 Boîtier NG Plus 4 densités spéciales colza-choux) 6212.a...
Page 81
Axe d’appui de sélecteur (40090026) 6204.a 20021588 Cale éjecteur 6241 20035480 Raidisseur tôle 20072300 Axe à riveter 30530060 Vis poêlier M5 x 10 6233.1 65064199 Plaque de niveau spéciale colza 6233 66002159 Volet de niveau 66005868 Trappe de vidange couvercle NG Plus 4...
Page 87
LARGEASSE (RIBOULEAU Minden hibás alkatrész elküldendő a LARGEASSE (MONOSEM) vállalat MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note címére, az ellenőrzés, javítás vagy esetleges csere érdekében. A leszerelés will be made out if the warranty is accepted. Disassembly and reassembly will és a felszerelés a viszonteladóra hárul a normál szolgáltatás keretein belül.
Need help?
Do you have a question about the NG Plus 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers