Download Print this page
Monosem NG Plus 4 Assembly, Adjustment And Maintenance Instructions

Monosem NG Plus 4 Assembly, Adjustment And Maintenance Instructions

Planter
Hide thumbs Also See for NG Plus 4:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NG Plus 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monosem NG Plus 4

  • Page 3 INSTALLATION Élément NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro Planter metering unit NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro Elemento sembrador NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro Elemento NG Plus 4 - NG Plus 4 Pro MONTAJE Distances et densités de semis...
  • Page 4 DÉTAILS et MONTAGE des PRINCIPAUX 4 rangs maïs 75-80 cm Barre porte-outils longueur 3 m. Barre porte-outils longueur 3 m. Attelage semi-automatique. Attelage semi-automatique. Axe 6 pans de roues longueur 2,95 m. Axe 6 pans de roues longueur 2,70 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,70 m.
  • Page 5 SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Plus 4 12 rangs à 75 ou 80 cm maïs - Châssis couplé (180 x 180 mm) 2 barres porte-outils 4 m à 75 - 4,50 m à 80. Attelage à broches sur barre d’accouplement (en 180 x 180 mm).
  • Page 6 CHÂSSIS PORTÉS MOUNTED FRAMES CHASIS SUSPENDIDO TELAI PORTATI 4-6 rangs monobarre 4 and 6 rows single bar 4-6 filas monobarra 4-6 file monobarra Fig. 1 Attelage avancé sans fertiliseur Advanced frame without fertilizer Enganche avanzado sin fertilizador Attacco a 3 punti avanzato senza fertilizzatore Fig.
  • Page 7 UTILISATION DES RAYONNEURS V = Voie du tracteur (en m) D = Distance entre rangs (en m) B = Longueur barre (en m) N = Nombre d’éléments Lr = N x D - 1 V - 1 B Traçage à la roue Lc = N x D - 1 B Traçage au centre Exemple : 12 rangs à...
  • Page 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 9 RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Attelage Hitch Les chapes latérales d’attelage ordinaire et semi-automatique seront The lower mounting brackets of the standard hitch or semi-automatic hitch peut-être à fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs can be mounted as a counter clamp of the planting units according to the à...
  • Page 10 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 12 - 16 rangs maïs. Chassis couplés. 12 - 16 rows for maize. Coupled frames. 12 - 16 filas maiz. Chasis acoplados. 12 - 16 file mais.
  • Page 11 MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes (option). Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes (optional). Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m Fig.
  • Page 12 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 34 Fig. 33 Fig. 35...
  • Page 13 BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Main housing mounted in the planter metering unit.. B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle. B - Cover with trap door and control window. C - Disque de distribution avec agitateur unique pour toutes semences.
  • Page 14: Working Speed

    Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 WORKING SPEED VITESSES DE TRAVAIL This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, Cette vitesse devra être choisie en fonction de la régularité désirée sur rang, de the ground conditions and the seed population.
  • Page 15 à semer. adjust the degree of suction to the weight of the seed to be planted. LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
  • Page 16 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 40 Fig. 44 Fig. 46 Fig. 45 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53 Fig. 50...
  • Page 17: Optional Equipment

    ÉLÉMENT NG Plus 4 PLANTER METERING UNIT NG Plus 4 Principaux réglages Main adjustments Les quelques options énumérées ci-dessous ne concernent que des adaptations à des conditions The few options mentioned below refer only to models adapted to specific conditions or uses.
  • Page 18 52 litres 16 litres Fig. 54 Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 58 Fig. 59 Fig. 60 Fig. 61 Fig. 62 Fig. 63 ROUE PRO PRO WHEEL RUEDA PRO RUOTA PRO Cette roue plombeuse de Ø 295 mm The press wheel has a diameter of Esta rueda aplomadora Ø...
  • Page 19 NG Plus 4 El kit de transformación NG Plus 4, en NG Plus 4 PRO esta compuesto de : Il kit di trasformazione NG Plus 4 ; in NG Plus 4 PRO, é composto da : - 1 Rueda...
  • Page 20 Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 NG Plus 4 DISTANCES DE SEMIS DISTANCIA DE SIEMBRA SOWING DISTANCES DISTANZE DI SEMINA Sélection de la Seleccíon de la caja Nombre de trous boîte de distances de distancias des disques Number of holes in the seed discs Número de agujeros...
  • Page 21 RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distan- ce de semis qui reste à l’appréciation de l’utilisateur.
  • Page 22 DISTANCES SPÉCIALES NG Plus 4 obtenues en remplaçant les pignons de boîtiers d’éléments par des pignons 26 dents. SPECIAL SPACINGS NG Plus 4 obtained by the sprocket of the planting metering box with a 26 tooth sprocket. DISTANCIAS ESPECIALES NG Plus 4 conseguidas cambiando los piñones de cajas elementos por piñones de 26 dientes.
  • Page 23 CONTAETTARI COMPTEUR D’HECTARES HECTARE COUNTER CONTADOR DE HECTAREAS ET DE VITESSE SPEED COUNTER Y DE VELOCIDAD Montaggio del sensore secondo fig. Qui sotto. Il più vicino possibilie ad un supporto. Montaje del captador según figura arriba. Lo Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. Sensor assembly, according to schema, as Messa in campo ;...
  • Page 24 Fig. 68 Fig. 69 Fig. 70 Fig. 71 Fig. 72...
  • Page 25 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILISEUR FERTILIZER Montage Montage Assembly Assembly Comme indiqué sur les fig. ci-contre, aux emplacements précisés par les pages 2 et 3 pour chaque As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 2 + 3 for each planter version. Comme indiqué...
  • Page 26 En todos los casos de uso de abonos, consultar siempre los consejos de dosificacíon y localizacíon de datos dados por el fabricante del producto en cuestión. NG Plus 4 Entraînement Micro insecticide à droite de la turbine 4-6 rangs à 75 cm Entraînement fertiliseur à...
  • Page 27 NOTES soucis d’amélioration continue notre production, nous nous réservons droit modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles...
  • Page 28: Entretien

    CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and et que les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets that planting units are equipped with the proper seed disc.
  • Page 29 INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ATTENTION : Certains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur maïs, ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed can tournesol, haricots, colza, peuvent perturber la sélection et provoquer des manques répétés. interfere with the selection and be the cause of repeated skipping.
  • Page 30 2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting : CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
  • Page 31 PIÈCES RECHANGE SPARE PARTS PIEZAS REPUESTO PEZZI RICAMBIO...
  • Page 33 Désignation Rép. Désignation Rép. 1275 Roue pneu complète 500x15 T33 (Largeur 120 mm ) 4875.2 Chambre à air seule 1275.1 Pneu seul 4875.1 Jante seule déport 0 mm 1275.2 Chambre à air seule 5021 Bague autolubrifiante (B25) 1275.3 Jante seule 5080.d Roue complète droite 26 x 12,00 x 12 1277.3...
  • Page 35 Désignation Rép. Désignation Rép. 1275 Roue complète 500x15 T33 (Largeur 120mm) 10603006 Ecrou frein M6 1275.1 Pneu seul 10603016 Ecrou frein M16 1275.2 Chambre à air seule 10603020 Ecrou frein M20 1275.3 Jante seule 10629007 Rondelle AZ Ø6 1277.3 Ecrou EA M14 10629011 Rondelle AZ Ø10 1534.a...
  • Page 37 Désignation Rép. Désignation Rép. 4238 Roue de turbine grand débit 4532.2 Bras de renfort de turbine, pour semoir rigide double barres 4239 Moyeu de roue de turbine grand débit aluminium sans fertiliseur (30x6 L 340) 4240 Corps de turbine très grand débit 4532.3 Bras de renfort de turbine, pour châssis traîné...
  • Page 39 Désignation Rép. Désignation Rép. 1339 Bague d’articulation (B11) 11206 Ressort ralentisseur de rayonneur (R75) 3500 Vérin hydraulique 11207 Disque de rayonneur (x 300) 3501 Bras primaire de rayonneur 11214 Couronne d’appui pour disque Ø300 3502 Crochet de verrouillage 11450.1 Push pull (male 18 x 1.5) 3503 Bras secondaire de rayonneur 11459.a...
  • Page 41 Désignation Rép. Désignation Rép. 4885.1 Bride en U Ø16 pour châssis TOP (7") 7262.a Support ressort bloc arrière NG+ 5021 Bague autolubrifiante (B25) 7300 Trémie 52 litres NG+ 6099 Bague sur palier articulé 7317.D Bras porte-roue de jauge coté droit NG+ 6202 Embout de couvercle de boîtier 7317.G...
  • Page 43 Désignation Rép. Désignation Rép. 5513 Ressort de pression (R117) 10603016 Ecrou frein M16 6138.1 Bague entretoise 10629009 Rondelle AZ Ø8 7010.1 Moyeu de disque Ø200 30511058 Vis H M8 x 35 7014.a Roulement 3204.2RS 30512019 Vis H M10 x 40 7015.a Rondelle d’étanchéité...
  • Page 45 Désignation Rép. Désignation Rép. 5507 Ressort de pression (R38) 10603008 Ecrou frein M8 5681.b Ressort (R164) 10605010 Ecrou M10 auto serrant 6090 Circlips d’arrêt Ø6mm 10629007 Rondelle AZ Ø6 6463 Axe Ø6mm 10629009 Rondelle AZ Ø8 7014.a Roulement (3204.2RS) 30170031 Goupille fendue Ø3.5 x 25 7028.1 Bague d'articulation lg 64 mm...
  • Page 47 Désignation Rép. Désignation Rép. 1918 Embout plastique 10592012 Vis STHC M10 x 16 4320 Axe de galet 10603008 Ecrou frein M8 4501 Bride de serrage en V Ø16 10603016 Ecrou frein M16 4515 Palier tôle complet 10629009 Rondelle AZ Ø8 4523.1 Bague étroite d’arrêt six pans 10629013...
  • Page 49 Désignation Rép. Désignation Rép. 1241 Tôle cache goulotte 10179040 Goupille spirole Ø4 x 35 4453 Collier de serrage pour tuyau Ø40 10291923 Vis TFHC M5 x 8 5692 Ecrou papillon M10 10591992 Vis TFHC M6 x 16 6077 Goupille clips 10629007 Rondelle AZ Ø6 6089...
  • Page 51 Désignation Rép. Désignation Rép. 4329.a Anneau élastique intérieur Ø42 10040058 Corps de boîtier de distribution 4417 Collier de serrage pour tuyau de descente 10159060 Ressort de verrouillage trappe de vidange Fertiliseur 4455 Axe de clapet de turbine 10200180 Chapeau intérieur de boitier à clipper > 2007 4502 Bride de sérrage en U Ø16 20018897...
  • Page 53 Désignation Rép. Désignation Rép. 4502 Bride de serrage en U (fil ø16 mm) 10172089 Goupille élastique 6 x 20 4841 Ressort d’équilibrage 10176000 Rivet TF 5-22 6821 Renfort de ressort de botte simplifiée 10176013 Rivet TF 6-22 7009 Disque seul (sans moyeu) 10508007 Vis H M16 x 30 7009.1a...
  • Page 55 Désignation Rép. Désignation Rép. 1534.a Contre bride 4 trous lg 120 ép. 12 mm (entraxe 80) 10603014 Ecrou frein M14 4365.a Axe d attelage semi-automatique 10603016 Ecrou frein M16 4366.c Taquet d’axe d’attelage 30170098 Goupille fendue Ø6 x 70 4369 Douille d’articulation 30172021 Goupille élastique Ø3 x 20...
  • Page 57 Désignation Rép. Désignation Rép. 4317.1 Fourreau tube 6 pans long 25 10520066 Vis TF M5 x 25 4328 Roulement (R25) 10540036 Vis TC M4 x 25 4329.a Anneau élastique Øint. 42 10591902 Vis STHC M4 x 6 4381.c Compteur d’hectares alternatif 10591903 Vis STHC M6 x 10 4502...
  • Page 58 NOTES soucis d’amélioration continue notre production, nous nous réservons droit modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles...