Page 1
Инструкция по эксплуатации Аппарат для химчистки Karcher AB 84 EU 1.004-017 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-himchistki/karcher/apparat-dlya- himchistki-karcher-ab-84-eu-1.004-017/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/professionalnye/dlya-himchistki/karcher/apparat-dlya- himchistki-karcher-ab-84-eu-1.004-017/#tab-Responses...
AB 84 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ȏ Türkçe Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai 5.962-217.0 2016144 01/07...
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht Lesen Sie vor der ersten Be- einwandfrei ist, darf es nicht benutzt nutzung Ihres Gerätes diese werden. Betriebsanleitung und handeln Sie danach. – Die Bedienperson hat das Gerät be- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für stimmungsgemäß...
Page 5
Geräteelemente Teppich von unten trocknen Teppich anheben. Teppich unter Klemmteil des Gerätes schieben und durch Drehen der Kreuz- griffe befestigen. Gerät einschalten Netzstecker einstecken. Gerät einschalten. A Geräteschalter 1 Geräteschalter 2 Gebläse maximale Leistung 3 Klemmteil mit Kreuzgriffen mittlere Leistung 4 Handgriff 5 Transportgriff minimale Leistung...
Page 6
Hilfe bei Störungen Technische Daten Gebläse läuft nicht Spannung Kabel, Stecker, Sicherung und Steck- Frequenz dose überprüfen. Gerät einschalten. Stromart Kann die Störung nicht behoben wer- Leistung den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Länge Kundendienst benachrichtigen. Breite Garantie Höhe In jedem Land gelten die von unserer zu- Gewicht...
Page 7
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
to third parties, in particular children, Please read and comply with when working with the appliance. these instructions prior to the – The appliance may only be used by per- initial operation of your appliance. Retain sons who have been instructed in han- these operating instructions for future refer- dling the appliance or have proven ence or for subsequent possessors.
Page 9
Device elements Drying the carpet from the top Place the device on the carpet to be dried. Drying the carpet from below Lift the carpet. Push the carpet under the clamping part of the device and fasten it by turn- ing the cross-handles.
Page 10
Weight 17.5 Troubleshooting Sound pressure dB(A) level (EN 60704-1) Blower is not working CE declaration Check cables, plugs, fuse, and socket. Turn on the appliance. We hereby declare that the machine de- If malfunction can not be fixed, the de- scribed below complies with the relevant vice must be checked by customer serv- basic safety and health requirements of the...
Page 11
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la Lisez attentivement ce mode sécurité du fonctionnement de l'appa- d’emploi avant la première uti- reil et de ses équipements avant toute lisation de l’appareil et respectez les con- utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si seils y figurant.
Éléments de l'appareil Sécher le tapis du bas Soulever le tapis. Glisser le tapis sous l'élément de serra- ge de l'appareil et fixer en tournant les écrous à croisillon. Mettre l'appareil en marche Brancher la fiche secteur. Allumer l’appareil. A Interrupteur principal Arrêt 1 Interrupteur principal 2 Ventilation...
Page 13
Assistance en cas de panne Données techniques Le ventilateur ne tourne pas Tension Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la Fréquence prise. Allumer l’appareil. Type de courant Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Performances reil doit être contrôlé par le service après-vente.
Page 14
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 15
dell'apparecchio e delle attrezzature di Prima di utilizzare l'apparec- lavoro. In caso contrario è vietato usar- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. – Utilizzare sempre l’apparecchio confor- Conservare le presenti istruzioni per l'uso memente alla destinazione d’uso te- per consultarle in un secondo tempo o per nendo in considerazione le condizioni...
Parti dell'apparecchio Asciugare il tappeto da sopra Posizionare l'apparecchio sul tappeto da asciugare. Asciugare il tappeto da sotto Sollevare il tappeto. Spingere l'apparecchio sotto l'elemento di serraggio dell'apparecchio e fissarlo ruotando i dadi ad alette. Accendere l’apparecchio Inserire la spina di alimentazione. Accendere l’apparecchio.
Page 17
Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti Tensione La ventola non funziona Frequenza Controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa. Tipo di corrente Accendere l’apparecchio. Potenza Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- Lunghezza zio di assistenza clienti per un controllo. Informare il servizio assistenza clienti.
Page 18
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Page 19
heid. Indien zij niet in goede staat Gelieve vóór het eerste ge- verkeren, mag u de apparatuur niet ge- bruik van uw apparaat deze bruiken. gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te – Degene die het apparaat bedient dient nemen.
Apparaat-elementen Tapijt onderaan drogen Tapijt optillen. Tapijt onder klemstuk van het apparaat schuiven en bevestigen door aan de kruisgrepen te draaien. Apparaat inschakelen Steek de netstekker in de contactdoos. Apparaat inschakelen. A Apparaatschakelaar 1 Apparaatschakelaar 2 Blazer max. vermogen 3 Klemstuk met kruisgrepen gemiddeld vermogen 4 Handgreep 5 Transportgreep...
Page 21
Hulp bij storingen Technische gegevens Ventilator draait niet Spanning Kabel, stekker, zekering en contact- Frequentie doos controleren. Apparaat inschakelen. Stroomsoort Indien de storing niet kan worden opge- Vermogen lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Lengte Klantendienst contacteren. Breedte Garantie Hoogte...
Page 22
CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Page 23
está en perfecto estado, no debe utili- Antes de poner en marcha por zarse. primera vez el aparato, lea el – El usuario debe utilizar el aparato con- presente manual de instrucciones y siga forme a las instrucciones. Durante los las instrucciones que figuran en el mismo.
Elementos del aparato Secar la alfombra desde abajo Levantar la alfombra. Deslizar la alfombra debajo de la pinza del aparato y girar los mangos en cruz para fijarla. Conexión del aparato Enchufe la clavija de red. Conexión del aparato A Interruptor del aparato 1 Interruptor del aparato 2 Ventilador potencia máxima...
Page 25
Ayuda en caso de avería Datos técnicos El ventilador no funciona Tensión Compruebe el cable, la clavija de en- Frecuencia chufe, el fusible y la toma de corriente. Conexión del aparato Tipo de corriente Si la avería no se puede solucionar el Potencia aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico.
Page 26
Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Page 27
no funcionamento. Se tiver dúvidas antes da primeira utilização quanto ao bom estado do aparelho, não deste aparelho leia o presente o utilize. manual de instruções e proceda conforme – O utilizador deve utilizar o aparelho de o mesmo. Guarde estas instruções de ser- acordo com as especificações.
Elementos do aparelho Secar o tapete por baixo Levantar o tapete. Deslocar o tapete por baixo da peça de aperto do aparelho e fixar através de revoluções no manípulo em cruz. Ligar a máquina Ligar a ficha de rede. Ligar o aparelho. A Interruptor da máquina Desligado 1 Interruptor da máquina...
Page 29
Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Ventilação não funciona Tensão Verificar o cabo, a ficha, o fusível e a to- Frequência mada. Ligar o aparelho. Tipo de corrente Quando o defeito não puder ser conser- Potência tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.
Page 30
Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Page 31
skal tage hensyn til lokale forhold og Læs denne brugsanvisning under arbejdet med apparatet være op- før første gangs brug af appa- mærksom på andre personer, især rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- børn visningen til senere brug eller til senere –...
Maskinelementer Tørre tæppegulvet nedefra Løft gulvtæppet. Skub gulvtæppet under maskinens fast- spændingsdel og fastgør den ved at dreje stjernehåndtaget. Tænd for maskinen Sæt netstikket i. Tænd for maskinen. A Afbryder Slukket 1 Afbryder 2 Blæser maksimal kapacitet 3 Fastspændingsdel med stjernehåndtag medium kapacitet 4 Håndtag 5 Transportgreb...
Page 33
Hjælp ved fejl Tekniske data Blæseren kører ikke Spænding Kontroller kabel, stik, sikring og stikdå- Frekvens Tænd for maskinen. Strømtype Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- Effekt nen kontrolleres fra kundeservice. Kontakt kundeservice. Længde Garanti Bredde I de enkelte lande gælder de af vore for- Højde handlere fastlagte garantibetingelser.
Page 34
Overensstemmelseserklæ- ring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Page 35
– Apparatet skal bare brukes av personer Les denne bruksveiledningen som er opplært i eller kan dokumentere før apparatet tas i bruk første kjennskap til bruken, og som har fått i gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- oppdrag å bruke apparatet. ne bruksveiledningen til senere bruk eller –...
5 Transportgrep Stans av driften 6 Feste transporthåndtak Slå av maskinen. 7 Transporthjul Trekk ut nettstøpselet. 8 Nettledning Pleie og vedlikehold Igangsetting Montere transporthåndtak. Fare Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på ap- Betjening paratet. Kontroller viftegitteret daglig for tilsmus- Bemerk sing og rengjør det.
Page 37
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF- Frekvens direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Strømtype Ved endringer på maskinen som er utført Effekt uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
märksam på personer i närheten, speci- Läs denna bruksanvisning ellt barn. före första användning och följ – Maskinen får endast användas av per- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- soner som instruerats i handhavandet, visning ska förvaras för senare användning eller tydligt visat att de klarar av att han- eller lämnas vidare om maskinen byter tera maskinen och uttryckligen fått upp- ägare.
Page 39
2 Fläkt 3 Klämstycke med korsgrepp 4 Handtag maximal effekt 5 Transporthandtag medeleffekt 6 Fäste transporthandtag 7 Transporthjul minimal effekt 8 Nätkabel Ta ur drift Idrifttagande Stäng av apparaten. Montera transporthandtag. Drag ur nätkontakten. Handhavande Skötsel och underhåll Observera Fara Var noga med att fläktgallren hålls fria vid Drag alltid ur nätkontakten innan arbeten uppställning av aggregatet.
Page 40
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur- CE-försäkran val av de reservdelar som oftast be- hövs. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- – Ytterligare information om reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- hittas under service på www.kaer- tion samt i den av oss levererade versionen cher.com.
Page 41
ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden Lue käyttöohje ennen laitteen käyttö ei ole sallittua. ensimmäistä käyttöä ja toimi – Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa oitava paikalliset olosuhteet ja varten.
Työnnä matto laitteen lukitusosan alle Käyttöelementit ja kiinnitä ristikahvoja kiertämällä. Laitteen käynnistys Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle. A Laitekytkin Pois päältä maksimi teho keskim. teho 1 Laitekytkin minimi teho 2 Tuuletin 3 Lukitusosa ristikahvoilla Käytöstä poistaminen 4 Käsikahva Kytke laite pois päältä. 5 Kuljetuskahva Vedä...
Page 43
Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy CE-todistus tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Takuu sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- mamme myyntiorganisaation julkaisemat dään muutoksia, joista ei ole sovittu takuuehdot.
Page 48
geçirilmelidir. Eğer hasar veya eksik var Cihazınızı ilk defa ise kullanılmamalıdır. kullanmadan önce bu – Kullanıcı personel cihazı talimatlara kullanım kılavuzunu okuyup buna göre uygun olarak kullanmalıdır. Personel, davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha yerel kuralları dikkate almalı ve çalıΒma sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sırasında özellikle çocuklar olmak sonraki kullanıcılarına iletmek üzere üzere 3.
Page 49
Cihaz elemanları Halının aşağıdan kurutulması Halıyı kaldırın. Halıyı cihazın sıkıΒtırma parçasının altına itin ve çapraz tutamakları döndürerek sabitleyin. Cihazı açın Αebeke fiΒini takın. Cihazı açın. A Cihaz Βalteri 1 Cihaz Βalteri Kapalı 2 Fan Maksimum güç 3 Çapraz tutamaklı sıkıΒtırma parçası Orta güç...
Page 50
Arızalarda yardım Teknik bilgiler Fan çalışmıyor Gerilim Kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol Frekans edin. Cihazı açın. Elektrik türü Arızanın giderilememesi durumunda, Güç cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. Uzunluk MüΒteri hizmetlerine haber verin. GeniΒlik Garanti Yükseklik Her ülkede yetkili distribütörümüz Ağırlık 17,5 tarafından verilmiΒ...
Page 51
CE Beyanı İΒbu belge ile aΒağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teΒkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değiΒiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Tip: 1.004-xxx...
Page 56
ellenĪrizni kell. Ha a készülék állapota Készüléke elsĪ használata nem kifogástalan, akkor nem szabad elĪtt olvassa el ezt az használni. üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. ĩrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót – A kezelĪszemélynek a készüléket rendeltetésszerűen kell használni. késĪbbi használat miatt vagy a késĪbbi Figyelembe kell vennie a helyi tulajdonos számára.
Page 57
Készülék elemek Szőnyeg szárítása alulról Emelje fel a szĪnyeget. A szĪnyeget tolja a készülék szorító alkatrésze alá, és a csillagmarkolat elfordításával rögzítse azt. A készülék bekapcsolása Dugja be a hálózati csatlakozót. Kapcsolja be a készüléket. A Készülékkapcsoló 1 Készülékkapcsoló 2 Ventillátor maximális teljesítmény 3 Szorító...
Page 58
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A ventilátor nem megy Feszültség EllenĪrizze a kábelt, a csatlakozódugót Frekvencia és a csatlakozóaljzatot. Kapcsolja be a készüléket. Áramfajta Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a Teljesítmény készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni. hossz Értesítse a szervizt. szélesség Garancia magasság...
Page 59
CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvetĪ biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történĪ módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Ventillátor Típus:...
Page 60
Pokud jejich stav není bez závad, nelze před prvním použitím přístroje je používat. si bezpodmínečně pečlivě – Uživatel smí přístroj používat pouze k přečtěte tento návod k jeho obsluze a účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro Při práci s přístrojem je uživatel povinen dalšího majitele.
Page 61
Prvky přístroje Vysoušení koberce zespodu Koberec nadzvedněte. Koberec zasuňte pod přídržný díl zařízení a otáčením křížových rukojetí jej zajistěte. Zapnutí přístroje Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Přístroj zapněte. A Spínač přístroje Vypnuto 1 Spínač přístroje 2 Ventilátor maximální výkon 3 Přídržný díl s křížovými rukojeťmi střední...
Page 62
Odstraňování poruch Technické údaje Ventilátor neběží napětí Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku a Frekvence zásuvku. Přístroj zapněte. Druh proudu Pokud poruchu nelze odstranit, musí Výkon přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Informujte zákaznický servis. Délka Záruka Šířka V každé zemi platí záruční podmínky Výška vydané...
Page 63
Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
Page 64
lokalne pogoje in pri delu paziti na Pred prvo uporabo naprave druge osebe, predvsem na otroke. preberite to navodilo za – Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so obratovanje in se po njem ravnajte. To poučene o rokovanju, ali ki so dokazale navodilo za uporabo shranite za poznejšo svoje znanje o rokovanju s strojem ter rabo ali za naslednjega lastnika.
Page 65
2 Ventilator 3 Vpenjalni del s križnimi držali Izklop 4 Ročaj maksimalna moč 5 Transportni ročaj srednja moč 6 Pritrditev za transportno držalo 7 Transportno kolo minimalna moč 8 Omrežni kabel Ustavitev obratovanja Zagon Izklopite napravo. Montirajte transportni ročaj. Izvlecite omrežni vtič. Upravljanje Nega in vzdrževanje Napotek...
Page 66
Pribor in nadomestni deli CE izjava – Uporabljati se smejo le pribor in S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nadomestni deli, ki jih dopušča stroj zaradi svoje zasnove in načina proizvajalec. Originalni pribor in izdelave ustreza temeljnim varnostnim in originalni nadomestni deli zagotavljajo zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 67
– Przed rozpoczęciem pracy należy Przed rozpoczęciem sprawdziΕ urządzenie z wyposażeniem użytkowania sprzętu należy roboczym pod kątem prawidłowego przeczytaΕ poniższą instrukcję obsługi i stanu i bezpieczeństwa eksploatacji. przestrzegaΕ jej. Instrukcję obsługi należy Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu zachowaΕ na później lub dla następnego takiego nie wolno używaΕ.
Page 68
Elementy urządzenia Dywan suszyΕ od dołu PodnieśΕ dywan. WsunąΕ dywan pod element zaciskowy urządzenia i zamocowaΕ przekręcając rękojeści krzyżowe. Włączenie urządzenia PodłączyΕ urządzenie do zasilania. WłączyΕ urządzenie. A Wyłącznik główny Wył. 1 Wyłącznik główny 2 Dmuchawa maksymalna wydajnośΕ 3 Element zaciskowy z rękojeściami średnia wydajnośΕ...
Page 69
Usuwanie usterek Dane techniczne Dmuchawa nie działa Napięcie Należy skontrolowaΕ przewód, CzęstotliwośΕ wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko. WłączyΕ urządzenie. Rodzaj prądu Jeżeli usterka nie daje się usunąΕ, urządzenie musi byΕ sprawdzone przez serwis. długośΕ ZawiadomiΕ serwis. szerokośΕ Gwarancja wysokośΕ W każdym kraju obowiązują warunki Ciężar 17,5 gwarancji określone przez dystrybutora...
Page 70
Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Page 71
sunt în stare bună Βi permit utilizarea Citiţi acest manual de utilizare aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă înainte de prima utilizare a starea nu este ireproΒabilă, acestea nu aparatului dumneavoastră Βi acţionaţi în pot fi utilizate. conformitate cu el. Păstraţi aceste –...
Page 72
Elementele aparatului Uscarea de jos a covorului Ridicaţi covorul. Împingeţi covorul sub elementul de fixare al aparatului Βi fixaţi-l prin răsucirea mânerelor în cruce. Pornirea aparatului Introduceţi Βtecherul în priză. Porniţi aparatul. A Întrerupătorul principal Oprit 1 Întrerupătorul principal 2 Suflantă putere maximă...
Page 73
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Suflanta nu porneşte Tensiunea Verificaţi cablul, Βtecherul, siguranţa Βi Frecvenţa priza. Porniţi aparatul. Tipul curentului Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Putere aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Lungime Luaţi legătura cu service-ul autorizat. Lăţime Garanţie Înălţime...
Page 74
Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare Βi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Βi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
Page 75
– Obsluha musí používať prístroj Pred prvým použitím v súlade s určením. Musí zohľadniť spotrebiča si prečítajte tento miestne danosti a pri práci s prístrojom návod na obsluhu a riaęte sa jeho pokynmi. dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na deti.
Page 76
Koberec zasuňte pod upínaciu časť Prvky prístroja prístroja a upevnite otočením krížového držiaka. Zapnutie prístroja Zastrčte siet'ovú zástrčku. Zapnite spotrebič. A Vypínač prístroja maximálny výkon 1 Vypínač prístroja stredný výkon 2 Ventilátor minimálny výkon 3 Upínacia časť s krížovým držiakom 4 Rukovät' Vyradenie z prevádzky 5 Prenosný...
Page 77
V prípade, že sa porucha nedá Hladina dB(A) odstrániť, musí prístroj preskúšať akustického tlaku pracovník zákazníckeho servisu. (EN 60704-1) Informujte zákaznícky servis. Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ęalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie.
Page 78
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri Prije prve uporabe Vašeg radu uređajem mora se paziti na druge uređaja pročitajte ove radne osobe, posebice djecu. upute i postupajte prema njima. Ove radne – Stroj smiju koristiti samo osobe koje su upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za upuΕene u rukovanje njime i koje mogu sljedeΕeg vlasnika.
Page 79
Sastavni dijelovi uređaja Sušenje sagova odozdo Podignite sag. Ugurajte sag ispod steznika uređaja i pričvrstite okretanjem križnih držača. Uključivanje stroja Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj. A Sklopka uređaja Isklj. 1 Sklopka uređaja maksimalna snaga 2 Ventilator srednja snaga 3 Steznik s križnim držačima 4 rukohvat minimalna snaga 5 Transportni rukohvat...
Page 80
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Ventilator ne radi Napon Provjerite kabel, utikač, osigurač i Frekvencija utičnicu. Uključite uređaj. Vrsta struje Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Snaga služba mora ispitati stroj. Obavijestite servisnu službu. Duljina Jamstvo Širina U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Visina izdala naša nadležna organizacija za Težina...
Page 81
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Page 82
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri Pre prve upotrebe Vašeg radu uređajem mora se paziti na druge uređaja pročitajte ovo osobe, posebno decu. uputstvo za upotrebu i postupajte prema – Uređaj smeju da koriste samo lica koja njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za su upuΕena u rukovanje njime i koja kasniju upotrebu ili za sledeΕeg vlasnika.
Page 83
2 Ventilator 3 Steznik sa krstastim držačima Isklj. 4 drška maksimalna snaga 5 Transportna ručka srednja snaga 6 Pričvrsnik transportne ručke 7 Transportni točkiΕ minimalna snaga 8 Strujni kabal Nakon upotrebe Stavljanje u pogon Isključite uređaj. Montirajte transportnu ručku. Izvucite strujni utikač. Rukovanje Nega i održavanje Napomena...
Page 84
Pribor i rezervni delovi CE-izjava – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina rezervni delovi koje dozvoljava po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim proizvođač. Originalan pribor i originalni njenim modelima koje smo izneli na tržište, rezervni delovi garantuju za to da odgovara osnovnim zahtevima dole uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Page 89
kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi enne seadme esmakordset seadet või tarvikut kasutada. kasutamist tuleb lugeda – Käitaja peab seadet kasutama käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle sihipäraselt. Arvestama peab kohapeal kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks valitsevate oludega ning töötamisel kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis seadmega tuleb silmas pidada alles hoida.
Page 90
Lükake vaip seadme kinnitusosa alla ja Seadme elemendid kinnitage, keerates ristkäepidemeid. Seadme sisselülitamine Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade sisse. A Seadme lüliti VÄL Väljas maksimaalne võimsus 1 Seadme lüliti keskmine võimsus 2 Puhur minimaalne võimsus 3 Ristkäepidemetega kinnitusosa 4 Käepide Kasutuselt võtmine 5 Transpordikäepide Lülitage seade välja.
Page 91
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, CE-vastavusdeklaratsioon tuleb lasta klienditeenindusel seadet kontrollidaa. Käesolevaga kinnitame, et allpool Pöörduge klienditeenindusse. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Garantii konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Igas riigis kehtivad meie volitatud tervisekaitsenõetele.
Page 92
– Lietotājam jāizmanto aparāts tikai Pirms uzsākt aparāta atbilstoši noteikumiem. Viņam ir jāņem lietošanu, izlasiet šo vērā apkārtējie apstākļi, un strādājot, lietošanas instrukciju un rīkojieties jāuzmanās no trešām personām un it atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet īpaši uz bērniem. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
Page 93
Ierīces elementi Paklāju žāvēšana no apakšpuses Paceliet paklāju. Pabīdiet paklāju zem aparāta fiksējošās daļas un nostipriniet, pagriežot krusteniskos rokturus. Ierīces ieslēgšana Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Ieslēdziet ierīci. A Aparāta slēdzis 1 Aparāta slēdzis Izslēgts 2 Ventilators 3 Fiksējošā daļa ar krusteniskiem maksimālā...
Page 94
Palīdzība darbības Tehniskie parametri traucējumu gadījumā Spriegums Nedarbojas ventilators Frekvence Pārbaudiet vadu, kontaktdakšu, drošinātāju un kontaktligzdu. Strāvas veids Ieslēdziet ierīci. Jauda Ja darbības traucējumu nav iespējams Garums novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas centrā. Platums Informējiet klientu dienestu. Augstums Garantijas nosacījumi Svars 17,5...
Page 95
CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
Page 96
– Operatorius prietaisą privalo naudoti Prieš pradėdamas naudoti pagal paskirtDž. Jis turi paisyti aplinkos Džsigytą prietaisą, perskaitykite sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. netoliese esančių žmonių, ypač vaikų. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad – Prietaisą gali naudoti tik Džgalioti galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti asmenys, išmokyti naudotis ir kitam savininkui.
Page 97
Prietaiso dalys Kilimo džiovinimas iš apačios Pakelkite kilimą. Pakiškite kilimą po prietaiso fiksuojamąja dalimi ir pritvirtinkite sukdami kryžmines rankenas. Prietaiso įjungimas DŽkiškite elektros laido kištuką. DŽjunkite prietaisą. A Prietaiso jungiklis Išjungta 1 Prietaiso jungiklis 2 Pūtiklis didžiausia galia 3 Fiksuojamoji dalis su kryžminėmis vidutinė...
Page 98
Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Neveikia pūtiklis DŽtampa Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklDž ir Dažnis kištukinDž lizdą. DŽjunkite prietaisą. Srovės rūšis Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite Galia prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Ilgis Kreipkitės Dž klientų aptarnavimo Plotis tarnybą. Aukštis Garantija Svoris 17,5 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
Page 99
CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Pūtiklis Tipas: 1.004-xxx Specialios EB direktyvos: 2006/95/EB 89/336/EEB (+91/263/EEB, 92/31/EEB,...
Need help?
Do you have a question about the AB 84 and is the answer not in the manual?
Questions and answers