Page 1
DWV902L DWV902M DWV902MT Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk EKSTRA KRAFTIG BYGGEPLADSSTØVSUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Tillykke! Disse produkter overholder også direktivet, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig oplysninger eller se bagsiden af manualen. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
Page 7
Dansk ADVARSEL: Sådan reduceres risikoen for elektrisk chok. • Må ikke anvendes til støvsugning af farlige, giftige eller Udsæt det ikke for regn. Opbevar indendørs. kræftfremkaldende stoffer som fx asbest eller pesticid. • Før brug skal operatører informeres, instrueres og oplæres •...
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk apparat eller nogle dele heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. Antistatisk slangemulighed Tophåndtag/ledningsophæng DWV902L, DWV902M og DWV902MT er begge udstyret med et Ledning antistatisk jordforbindelsessystem. Du kan købe en antistatisk slange hos dit autoriserede servicecenter. Denne slange Støvsugerhoved...
Page 9
Dansk 2. Anbring støvsugerhovedet på beholderen og fastgør den 2. Tilslut elværktøjet til stikkontakten 3 13 ved at lukke beholderens låse 4 BEMÆRk: Se strømtilslutningsdata for elværktøj under Tekniske data for værktøjets strømtolerancer for at blive 3. Indsæt enden på slangen 7 ...
Page 10
Dansk Fjern / udskift brugt støvopsamlingspose 5. Når beholderen er tør, anbring støvsugerhovedet på 3 beholderen og fastgør den ved at lukke beholderens låse 4 (Fig. A) Teleskophåndtag (Fig. A, H) ADVARSEL: Du bør anvende passende personligt beskyttelsesudstyr som fx støvmaske og handsker under Tryk på...
Dansk (BEMÆRK: Henvisning til nationale bestemmelser er nødvendig.) Rengøring Filter (Fig. A, I, J) ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre Behandling af filter kraftige kemikalier til at rengøre apparatets ikke metalliske De filtre, som følger med denne støvsuger, er filtre med lang dele.
Page 12
Dansk Installation af Vac Rack DWV9500 Problem Løsning (Fig. K, L) Støvsugeren Termisk overbelastning er blevet udløst: BEMÆRk: DWV902MT leveres med et DWV9500 vac rack- stopper 1. Slå støvsugeren fra og frakobl den tilbehør, der allerede er installeret. fra strømkilden. 1.
DEUTsch SCHWERLAST-BAUSTAUBSAUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Schwerlast-baustaubsauger Technische Daten DWV902L, DWV902M, DWV902MT...
DEUTsch Wichtige Sicherheitshinweise • Schalten Sie vor dem Abziehen des Netzsteckers alle Bedienelemente aus. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise • Lassen Sie beim Reinigen von Treppen besondere Vorsicht und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von walten. Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem •...
Stäuben bis zur Staubklasse L mit Arbeitsplatzgrenzwerten von mehr als 1 mg/m³ verwendet werden. DWV902M, DWV902MT Staubsauger der Klasse L sind für die Absaugung von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten von Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und > 1 mg/m³...
Page 16
Position. Mit dieser Funktion kann der Bediener Optionaler Antistatikschlauch die Saugkraft und die Lautstärke des Gerätes einstellen. Die Modelle DWV902L, DWV902M und DWV902MT sind hInWEIs: Diese Einstellung steuert außerdem die jeweils mit einem antistatischem Erdungssystem ausgerüstet. Saugstärke. Dies ist bei Anwendungen sehr hilfreich, bei Es muss ein Antistatikschlauch vom einem autorisierten denen eine zu hohe Saugstärke das Werkstück zu stark...
Page 17
DEUTsch Steckdose anzuschließenden Werkzeuges finden Sie 2. Zum Lösen der Feststellbremse drücken Sie erneut auf die 13 unter anschlussdaten des Elektrowerkzeugs unter Bremstaste; die Bremse springt in die geöffnete Position Technische Daten. zurück. 3. Drehen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter 15 auf die Gebrauchte Staubsammelbeutel Position ACTIVATION .
Page 18
DEUTsch Zurückrüstung auf trockenen Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, zu entsorgen; solche Gegenstände Staubsaugbetrieb (Abb. A) sind in undurchlässigen Beuteln sowie gemäß 1. Behälter leeren, siehe Anweisungen unter Leeren des aller entsprechenden Entsorgungsvorschriften zu Behälters. entsorgen. 2. Behälter mit der Öffnung nach unten aufstellen, •...
DEUTsch Optionales Zubehör harte Fläche klopfen oder mit Wasser ausspülen, das Raumtemperatur hat, und an der Luft trocknen lassen. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT Das Reinigen der Filter ist gewöhnlich unnötig, auch angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden wenn der Filter von Staub bedeckt ist.
DEUTsch Befestigung des Netzkabels am Schlauch Problem Lösung (Abb. A) Der Ein/Aus/Werkzeugschalter muss Das Netzkabel 2 kann mit dem Schlauchclip Elektrowerkzeug sich in der Position ACTIVATION D279058CL (erhältlich bei Ihrem lokalen D WALT-Händler) am lässt sich nicht befinden. Saugschlauch befestigt werden. 7 ...
EngLIsh HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR DWV902L, DWV902M, DWV902MT Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWV902L QS/GB...
EngLIsh DANGER: Indicates an imminently hazardous • Do not put any objects into the openings of the appliance. Do situation which, if not avoided, will result in death or not use the appliance with any opening blocked; keep free of serious injury.
Class L with limit values for occupational exposure greater than 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT This appliance can be used as industrial vacuum cleaner and Class L dust extractors are suitable to extract dry, non- dust extractor for mobile operations to take up all types of dry, combustable dusts with workpace limit values of > 1 mg/m³.
Page 24
Children should never be left alone with this product. Flow Alarm Adjustment (Fig. D) Anti-Static Hose Option class M models only The DWV902L, DWV902M and DWV902MT are each equipped Adjust the flow alarm adjustment control to the correct 16 with an anti-static grounding system. An anti-static hose must hose (or tube) inside diameter size or accessory diameter be purchased at extra cost from your authorised service center.
EngLIsh adapter (available from your local D WALT supplier). Refer CAUTION: Clean the water level limiting device regularly to the Accessories section for detail on available adapters. and examine it for signs of damage. nOTE: If using an adapter ensure it is firmly attached to the NOTICE: DO NOT remove ball float ...
EngLIsh WARNING: For user servicing, the machine must be 5. Inspect filters for wear, tears or other damage. dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably nOTE: If there is any doubt on the condition of the filters practicable, without causing risk to the maintenance staff they MUST be replaced.
EngLIsh Optional Accessories Troubleshooting WARNING: Since accessories, other than those offered by Problem Solution WALT, have not been tested with this product, use of Motor does Check power cord, plugs and outlet. such accessories with this appliance could be hazardous. not run To reduce the risk of injury, only D WALT recommended...
EsPañOL EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA OPERACIONES PESADAS DWV902L, DWV902M, DWV902MT ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EsPañOL Instrucciones importantes de seguridad • Las descargas estáticas son posibles en zonas secas o en las que la humedad relativa del aire sea baja. Esto es sólo ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de temporal y no afecta al uso de la aspiradora. Para reducir la seguridad y todas las instrucciones.
Rueda Opción de tubo antiestático Bote La DWV902L, DWV902M y DWV902MT están equipadas con un Tubo de succión sistema de puesta a tierra antiestático. Deberá comprarse un Ruedecillas (una equipada con freno de estacionamiento) tubo antiestático a un precio adicional recurriendo a su centro Filtros de reparaciones habilitado.
Page 31
EsPañOL Para ponerse en contacto con su vendedor o comprobar dónde 4. Siga las instrucciones del apartado conexión a se encuentra su agente de reparaciones autorizado de D WALT herramientas eléctricas para conectar el aparato a la más cercano, consulte el catálogo de D WALT o póngase en herramienta eléctrica que va a utilizar.
Page 32
EsPañOL eléctrica. El conector AirLock se conecta directamente 6. Deshágase de la bolsa de recogida arrojándola a un 23 a las herramientas compatibles de D WALT o mediante el contenedor adecuado con arreglo a las disposiciones uso de un adaptador AirLock (disponible ante su proveedor reglamentarias.
EsPañOL Apagado/Transporte (Fig. A, K) Filtro (Fig. A, I, J) 1. Ponga el interruptor de control de encendido/ apagado/ Cuidado del filtro herramienta 15 en la posición de APAGADO. Los filtros incluidos con esta aspiradora son filtros de larga 2. Desconecte la unidad. duración.
EsPañOL Sistema AirLock de D WALT DWV9000 Conexión con Lubricación acoplamiento de bayoneta Su aparato no requiere lubricación adicional. DWV9110 Adaptador reducido de goma de 29–35 mm DWV9120 Adaptador inclinado de Limpieza goma de 35–38 mm ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos DWV9130 Adaptador OD de 35 químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del...
Page 35
EsPañOL Problema Solución La capacidad Retire los bloqueos de la boquilla de succión, de succión del tubo de succión o los filtros. disminuye Cambie la bolsa de papel o sintética. Compruebe si se han instalado correctamente los filtros. Limpie o cambie los filtros. Vacíe el bote siguiendo las instrucciones de Vaciado del bote bajo el apartado de Funcionamiento.
FRançaIs ASPIRATEUR INDUSTRIEL À POUSSIÈRES POUR CONSTRUCTION DWV902L, DWV902M, DWV902MT Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRançaIs Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence et ne pas l’utiliser dans des AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et lieux où des liquides inflammables ou combustibles peuvent consignes de sécurité. Tout manquement aux directives être présents.
à 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT Cet appareil peut être utilisé comme aspirateur industriel et aspirateur à poussières pour les opérations mobiles afin Les aspirateurs à...
Page 39
REMaRQUE : Ce réglage contrôle également le niveau Option tuyau antistatique d’aspiration. Il est très utile dans les applications Les modèles DWV902L, DWV902M et DWV902MT sont équipés où l’aspiration génère des niveaux d’entraînement d’un système de mise à la masse antistatique. Un tuyau inacceptables sur la surface aspirée.
Page 40
FRançaIs connaître la capacité d’alimentation de l’outil à brancher sur Retirer/remplacer le sac de récolte de la sortie 13 poussière usagé (Fig. A) 3. Placer l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil 15 AVERTISSEMENT : un équipement de protection en position ACTIVATION . Cela permet à l’aspirateur personnelle approprié, par ex.
FRançaIs Revenir en mode d’aspiration sèche rebut dans des sacs imperméables conformément aux réglementations pour la mise au rebut de ces déchets. (Fig. A) • Pour les machines de classe M, l’extérieur de la 1. Vider le collecteur en consultant les instructions de la machine doit être décontaminé...
FRançaIs de nettoyage automatique du filtre maintiendra les accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés meilleures performances et continuera à fonctionner. En avec cet appareil. cas de dégâts visibles à la membrane du filtre, remplacer ACCESSOIRES les filtres. Les filtres durent généralement de six à douze DWV9340-XJ Filtre mois selon l’utilisation et l’entretien.
FRançaIs Dépannage demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions Problème Solution locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Le moteur ne Vérifier le cordon d’alimentation, les fiches fonctionne pas et la prise.
ITaLIanO ASPIRATORE DI POLVERI A USO INTENSIVO DWV902L, DWV902M, DWV902MT Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 45
ITaLIanO istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio solo temporaneo che non impatta l’uso dell’aspiratore. Per e/o gravi lesioni personali. ridurre la frequenza delle scosse statiche, aggiungere umidità all’aria con una console, un umidificatore installato, oppure CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI utilizzare il tubo non statico DWV9316-XJ fornito come E LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI accessorio.
L con valori limite di esposizione professionale maggiore a 1 mg/m³. Gli estrattori di polvere di classe L sono adatti per l’estrazione di DWV902M, DWV902MT polveri secche, non combustibili con valori limiti del passo di Quest’apparecchio può essere utilizzato come aspiratore lavoro di > 1 mg/m³.
Page 47
Opzione tubo anti-statico funzione consente all’utente di controllare la potenza, l’aspirazione e la rumorosità dell’apparecchio. I modelli DWV902L, DWV902M e DWV902MT sono entrambi nOTa: questa impostazione controlla inoltre il livello muniti di un sistema di messa a terra antistatico. È necessario di aspirazione.
Page 48
ITaLIanO 5. L’aspiratore per polveri di marca D WALT è munito di un 5. Sigillare saldamente l’apertura della sacca di raccolta sistema di raccordo AirLock D WALT. L’AirLock consente un durante la sua rimozione dalla macchina. collegamento rapido e sicuro tra il tubo di aspirazione 7 ...
Page 49
ITaLIanO Impugnatura telescopica (Fig. A, H) • Per gli aspiratori di polveri è necessario fornire una frequenza adeguata di ricambio dell’aria L Premere il pulsante di sblocco 17 per sollevare e abbassare nell’ambiente se l’aria di scarico viene restituita l’impugnatura telescopica 18 ...
Page 50
ITaLIanO Per installare i filtri DWV9402-XJ Sacchetto di stoffa 1. Assicurarsi che la tenuta del filtro 27 sia in posizione e fissa DWV9500-XJ Cremagliera a vuoto 2. Allineare le filettature del filtro 26 alle filettature della testa Sistema AirLock D WALT di aspirazione e, utilizzando una forza moderata, ruotare il DWV9000...
ITaLIanO Ricerca guasti Problema Soluzione Il motore non Controllare il cavo di alimentazione, i funziona tappi e la presa. Assicurarsi che l’interruttore di controllo acceso/spento/dell’apparato 15 sia in posizione ON ( ). La portata Rimuovere le ostruzioni nell’ugello di aspirazione aspirazione, nel tubo di aspirazione o diminuisce nei filtri.
ZWAAR UITGEVOERDE STOFZUIGER VOOR DE BOUW DWV902L, DWV902M, DWV902MT Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Page 53
nEDERLanDs Belangrijke veiligheidsinstructies • Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen weg bij de openingen en bewegende delen. WAARSCHUWING! Lees alle • Schakel alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het stopcontact trekt. niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies •...
Page 54
Klasse L met grenswaarden voor blootstelling in de werkomgeving groter dan 1 mg/m³. Stofzuigers van klasse L zijn geschikt voor het opzuigen van DWV902M, DWV902MT droog, niet-ontbrandbaar stof met werkplaatsgrenswaarden van Dit apparaat kan worden gebruikt als een industriële stofzuiger > 1 mg/m³.
Page 55
Optie Antistatische slang 14 van uw keuze. Met deze functie kan de gebruiker het De DWV902L, DWV902M en DWV902MT zijn beide voorzien vermogen, de zuigkracht en het geluid van de stofzuiger van een antistatisch aardingssysteem. Een antistatische slang regelen.
Page 56
nEDERLanDs gereedschap. Stofzak Uitnemen / Verwisselen (Afb. A) OPMERkIng: De stofzuiger start automatisch binnen een WAARSCHUWING: Gebruik geschikte beschermende 0,5 seconde en blijft werken tot 15 seconden nadat het uitrusting zoals een stofmasker en handschoenen elektrisch gereedschap is uitgeschakeld. wanneer u gebruikte stofzakken hanteert. 4.
Page 57
nEDERLanDs Weer overschakelen naar het zuigen van als afval worden verwerkt; dergelijke items moeten worden opgeruimd in ondoordringbare zakken in droge stoffen (Afb. A) overeenstemming met eventuele actuele voorschriften 1. Ledig het reservoir, raadpleeg de instructies in het voor de verwerking van dergelijk afval. reservoir leegmaken.
nEDERLanDs slang met elkaar verbinden en aan elkaar vastmaken met de drogen. Het is eigenlijk niet nodig filters te reinigen, ook niet als het filter bedekt is met stof. Het automatische draaivergrendeling. filterreinigingssysteem zorgt ervoor dat het filter maximaal Optionele accessoires blijft presteren en blijft werken.
nEDERLanDs Bescherming van het milieu Het netsnoer vastzetten op de slang (Afb. A) Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die Het netsnoer 2 kan worden vastgezet op de zuigslang 7 zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het de slangklem D279058CL (verkrijgbaar bij uw lokale D WALT- normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
KRAFTIG BYGG-STØVSUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerer! Disse produktene samsvarer også med direktiv, 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig følgende adresser eller se baksiden av håndboken.
nORsk • Før bruk skal operatører gis informasjon, instruks og hudkontakt når det jobbes med disse materialer. Be om og følg opplæring i bruk av maskinen og materialene den skal brukes sikkerhetsinformasjon fra leverandøren av materialet. på, inkludert trygg fjerning og avfallshåndtering av det •...
Det kan føre til materielle skader eller Anti-statisk slange (tilleggsutstyr) personskader. Topphåndtak/kabelopprulling DWV902L, DWV902M og DWV902MT er utstyrt med et anti- statisk jordingssystem. En anti-statisk slange må kjøpes fra et Strømledning autorisert servicesenter. Denne slangen (DWV9316-XJ) tilkoples Støvsugerhode...
Page 63
nORsk i oppsett eller ved reparasjon. Utilsiktet oppstart kan koplingen koples direkte til D WALT kompatible verktøy 23 føre til personskader. eller gjennom bruken av en AirLock adapter (tilgjengelig fra din lokale D WALT leverandør). Se Tilbehør avsnittet for 1. Kople ledningen til en egnet stikkontakt. detaljer om tilgjengelige adaptere.
Page 64
nORsk MERK: IKKE fjern flottør 25 , det vil skade støvsugeren. det er med rimelighet gjennomførbar, uten å sette Flottøren hindrer vann i å komme inn i motoren. vedlikeholdspersonell eller andre i fare. Egnede forholdsregler inkluderer dekontaminering før Før støvsugeren brukes til våtsuging: demontering, bruk av lokal filtrert undertrykksventilasjon •...
Page 65
nORsk slik at støv kan passere gjennom filteret. Om nødvendig, TILBEHØR bank forsiktig mot en hard flate eller skyll med vann ved DWV9340-XJ Filter romtemperatur og la det lufttørke. Rengjøring av filtere DWV9315-XJ Trykkfast slange er vanligvis unødvendig, selv om filteret er dekket av støv. DWV9316-XJ Anti-statisk slange Det automatiske filterrengjøringssystemet vil opprettholde...
Page 66
nORsk Problem Løsning Sugekapasitet Fjern blokkeringen i sugedysen, sugerør, minsker sugeslange eller filtrer. Bytt papir- eller fleecepose. Kontroller at filtrene er riktig montert. Rens eller bytt filtrene. Tøm beholderen, se Tøm beholderen under Bruk. Støvsugeren Termisk overbelastning har slått inn: slutter å...
Page 67
PORTUgUês EXTRACTOR DE SERRADURA DE USO INDUSTRIAL DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns...
Page 68
PORTUgUês Instruções importantes de segurança • Não utilize a ferramenta para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina nem utilize-as em locais onde ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e existam esse tipo de líquidos. todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das •...
As crianças nunca devem Parte superior do aspirador ficar sozinhas com este produto. Patilha da caixa de metal Mangueira antiestática Roda Os modelos DWV902L, DWV902M e DWV902MT estão ambos Caixa de metal equipados com um sistema de ligação à terra antiestática. Se for...
Page 70
PORTUgUês necessário adquirir uma mangueira antiestática para o modelo, Ajuste do alarme de fluxo (Fig. D) sem custo adicional, no centro de assistência autorizado. A apenas para os modelos da classe M mangueira (DWV9316-XJ) encaixa no sistema de extracção de Ajuste o controlo do ajuste do alarme de fluxo ...
Page 71
PORTUgUês seu fornecedor D WALT local). Consulte a secção Acessórios Aplicações de extracção de líquidos para obter mais informações sobre os adaptadores (Fig. A, G) disponíveis. ATENÇÃO: NÃO ligue as ferramentas eléctricas à nOTa: Se utilizar um adaptador, certifique-se de que está tomada ...
Page 72
PORTUgUês Pega telescópica (Fig. A, H) divisão, caso seja necessário uma nova entrada de ar de escape na divisão. Prima o botão de libertação 17 para levantar e baixar a pega (NOTA: É necessário referência às regulamentações telescópica 18 nacionais.) Fecho/transporte (Fig.
Page 73
PORTUgUês nOTa: tenha cuidado para não danificar o material de DWV9402-XJ Saco de velo filtração. DWV9500-XJ Suporte para aspirador 3. Coloque a parte superior do aspirador 3 dentro do Sistema D WALT AirLock recipiente e fixe-a, fechando as aberturas da caixa de DWV9000 Ligação de fecho em pião metal ...
Page 74
PORTUgUês Problema Solução A capacidade de Retire os bloqueios no dispositivo de aspiração diminui aspiração, tubo de aspiração, mangueira de sucção ou dos filtros. Substitua o saco de papel ou velo. Verifique se os filtros estão devidamente instalados. Limpe ou substitua os filtros. Esvazie a caixa de metal, consulte Esvaziar a caixa de metal em Funcionamento.
RASKAAN KÄYTÖN RAKENNUSPÖLYN POISTOLAITE DWV902L, DWV902M, DWV902MT Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät direktiivin, 2014/30/EY ja 2011/65/ EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Allekirjoittaja vastaa Teknisistä...
Page 76
sUOMI VAROITUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi. Älä altista • Älä imuroi palavia räjähdysaltiita materiaaleja, kuten hiiltä, vesisateelle. Säilytä sisätilassa. viljaa tai muuta hienoa palavaa materiaalia. • Älä käytä imuria varaallisiin, myrkyllisiin tai karsinogeenisiin • Käyttäjille on annettava ennen käyttöä koneen ja sen materiaaleihin, kuten asbestiin tai torjunta-aineisiin.
Page 77
Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa. Yläkahva/johdon käärintätila Virtajohto Antistaattinen letku Imupää Malleissa DWV902L, DWV902M ja DWV902MT on antistaattinen Kanisterin lukitus maadoitusjärjestelmä. Antistaattinen letku tulee hankkia lisämaksua vastaan valtuutetusta huoltopalvelusta. Tämä letku Pyörä (DWV9316-XJ) sopii pölynpoistojärjestelmään standardin letkun Kanisteri tapaan.
Page 78
sUOMI hUOMaa: Varo, ettei pussi repeydy. Aseta pussi hyvin 2. Kytke sähkötyökalu pistorasiaan 13 aukkoon 10 hyvin tyyviyden takaamiseksi maksimaalista hUOMaa: Katso sähkötyökalun sähkökytkentä osiosta pölynkeräystehoa varten. Tekniset tiedot pistorasiaan 13 kytkettävän sähkötyökalun sallitut tehoarvot. 2. Aseta imupää 3 kanisteriin ja kiinnitä se sulkemalla kanisterin lukitukset ...
Page 79
sUOMI Käytetyn pölypussin poistaminen/ 5. Kun kanisteri on kuiva, aseta imupää kanisteriin ja kiinnitä 3 se sulkemalla kanisterin lukitukset 4 vaihtaminen (Kuva A) Teleskooppikahva (Kuvat A, H) VAROITUS: Asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaa ja suojakäsineitä, Paina vapautuspainiketta 17 teleskooppikahvan 18 tulee käyttää...
Page 80
sUOMI Suodatin (Kuva A, I, J) Suodattimen ylläpito Puhdistaminen Tähän imuriin kuuluvat suodattimet ovat pitkään kestäviä VAROITUS: Älä koskaan puhdista laitteen muita kuin suodattimia. Pölyn kierron tehokkaan minimoimisen kannalta metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden suodattimet TULEE asentaa oikein ja niiden hyvä kunto on kemikaalien avulla.
Page 81
sUOMI Vac Rack DWV9500 -tuotteen asennus Ongelma Ratkaisu (Kuva K, L) Imujärjestelmä Lämpösuoja on aktivoitunut: hUOMaa: DWV902MT toimitetaan asennetulla DWV9500 Vac lakkaa toimimasta 1. Kytke imujärjestelmä pois päältä Rack -liitososalla, ja irrota imuri virtalähteestä. 1. Poista 4 kantokahvan ruuvia käyttäen T-25-tähtiterää ja 2.
EXTRA KRAFTIGT KONSTRUERAD DAMMUTSUGNING DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Extra kraftigt konstruerad...
sVEnska Viktiga säkerhetsinstruktioner minska frekvensen av stötar från statiska elektricitet öka luftfuktigheten med en konsol, installerad luftfuktare eller VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla använd DWV9316-XJ icke-statiska slangtillbehör. instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och • För att undvika spontan självantändning, töm behållaren efter instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ varje användning.
Topphandtag/sladdvinda denna produkt. Strömsladd Antistatiskt slangalternativ Dammsugarhuvud DWV902L, DWV902M och DWV902MT är var och en utrustade Spärrhake avfallsbehållare med ett antistatiskt jordningssystem. En antistatisk slang måste Hjul köpas till en extra kostnad från ditt auktoriserade servicecenter. Denna slang (DWV9316-XJ) passar i dammutsugningssystemet Behållare...
Page 85
sVEnska bort, innan inställningar genomförs eller ändras 1. Se till att inställningskontrollen är inställd på korrekt och innan reparationer utförs. En oavsiktlig start kan diameter. orsaka skador. 2. Om inställt flöde är under maximum, öka nivån tills VARNING: Filtren 9 måste alltid vara på...
Page 86
sVEnska detta sker behöver filtren rengöras eller bytas. Se Filter under 2. Lås upp behållarens hakar och ta bort 4 Underhåll. dammsugarhuvudet 3 3. Töm innehållet i behållaren 6 i lämplig behållaren eller Parkeringsbroms (Bild A, F) avlopp. Parkeringsbromsen låser ett hjul på plats för att förhindra att För konvertering tillbaka till dammsugaren rullar iväg.
sVEnska 7. Rikta in filtergängorna mot dammsugarhuvudets • När service eller reparation utförs skall alla förorenade 26 delar som inte kan rengöras tillfredsställande kastas gängor och använd moderat kraft, vrid filtren medurs till de i täta påsar i enlighet med aktuella bestämmelser för sitter fast.
Page 88
sVEnska Problem Lösning WALT AirLock System DWV9000 Vridlåsanslutning Sugkapaciteten avtar Ta bort blockeringar i DWV9110 29–35 mm konisk sugmunstycket, sugröret, gummiadapter sugslangen eller filtren. DWV9120 35–38 mm trappformad Byt pappers eller fleecepåsen. gummiadapter Kontrollera att filtren är korrekt DWV9130 35 mm OD adapter installerade.
TüRkçE AĞIR İNŞAAT İŞİ TİPİ TOZ TOPLAYICI DWV902L, DWV902M, DWV902MT Tebrikler! Bu ürünler ayrıca, 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
TüRkçE UYARI: Elektrik çarpması riskini azaltmak için. Yağmura • Asbest veya böcek ilaçları gibi tehlikeli, zehirli veya kanserojen maruz bırakmayın. Kapalı yerlerde muhafaza edin. maddeleri çekmek için kullanmayın. • Operatörlere cihazı kullanmaya başlamadan önce, • Patlayıcı maddeleri (örn. benzin, dizel yakıt, kalorifer yakıtı, makinenin kullanımı...
Kasnak ile kontrol altında tutulmalıdır. Toz toplama kabı Anti-Statik Hortum Seçeneği Emme hortumu DWV902L, DWV902M ve DWV902MT modellerin her birinde Küçük tekerlekler (birinde park freni mevcuttur) anti-statik topraklama sistemi mevcuttur. Yetkili servis Filtreler merkezinizden ilave ücret ödeyerek bir anti-statik hortum satın almanız gerekir.
Page 92
TüRkçE 2. Vakum başlığını toz toplama kabına yerleştirin ve toz 2. Elektrikli aleti çıkış prizine takın. 3 13 toplama kabı mandallarını 4 kapatarak sabitleyin. nOT: Çıkış prizine 13 takılacak aletin güç toleransı için Elektrikli aletin güç bağlantı verileri bölümü Teknik 3.
Page 93
TüRkçE 1. Vakumu kapatın ve fişini prizden çekin. Teleskopik kol (Şek. A, H) 2. Dönme kilitli hortum girişini 10 giriş tapası 19 ile kapatın. Teleskopik kolu 18 kaldırmak ve indirmek için serbest bırakma düğmesine basın. 17 3. Toz toplama kabı mandallarını 4 ...
Page 94
TüRkçE Filtre (Şek. A, I, J) Filtre bakımı Temizleme Bu vakum sisteminde bulunan filtreler uzun ömürlüdür. Tozun UYARI: Cihazın metalik olmayan parçalarını temizlemek geri dağılımını en aza indirmek için filtreler MUTLAKA doğru Şek. için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. de ve iyi durumdayken takılmalıdır.
TüRkçE DWV9120 35–38 mm kademeli Sorun Çözüm lastik adaptör Vakum Termal aşırı yük tetiklemiş olabilir: DWV9130 35 mm OD adaptör çalışması 1. Vakum sistemini kapatın ve vakumlu DWV9150 35 mm OD adaptör durdu temizleyiciyi güç kaynağından ayırın. Süpürge Düzeneği DWV9500 Kurulumu 2. Gerekirse, toz toplama kabını boşaltın. (Şek.
Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ DWV902L, DWV902M, DWV902MT Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Ελληνικά Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απαλλαγμένη από σκόνη, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε μπορεί να ελαττώσει τη παροχή του αέρα. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. • Διατηρείτε τρίχες, χαλαρό ρουχισμό, δάκτυλα και όλα τα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας •...
με οριακές τιμές χώρου εργασίας > 1 mg/m³. οριακές τιμές για επαγγελματική έκθεση μεγαλύτερες από 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βιομηχανική συσκευή καθαρισμού με αναρρόφηση και ως συσκευή εξαγωγής Οι συσκευές εξαγωγής σκόνης της κατηγορίας M είναι...
Page 99
εύκαμπτου σωλήνα πριν τη ρύθμιση ή την αλλαγή διαμόρφωσης παραμέτρων ή όταν εκτελείτε επισκευές. Τυχόν Οι συσκευές DWV902L, DWV902M και DWV902MT είναι αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. εξοπλισμένες η κάθε μία με ένα αντιστατικό σύστημα γείωσης. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε κατάλληλη έξοδο.
Page 100
Ελληνικά 2. Αν η ρύθμιση παροχής έχει τεθεί σε τιμή μικρότερη από το c. Περιστρέψτε το κολάρο στην ασφαλισμένη θέση. μέγιστο, αυξήστε αυτό το επίπεδο έως ότου η επαρκής ροή ΣηΜΕιΩΣη: Οι ένσφαιροι τριβείς μέσα στο κολάρο μέσω του σωλήνα κάνει το συναγερμό να σταματήσει. ασφαλίζουν...
Page 101
Ελληνικά Τερματισμός λειτουργίας/Μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή αναρρόφησης σε πρίζα που προστατεύεται από διάταξη προστασίας από (εικ. A, K) ρεύμα διαρροής (RCD) όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή 1. Γυρίστε το διακόπτη 15 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ για συλλογή υγρών υλικών. ελέγχου εργαλείου στη θέση OFF (απενεργοποίηση) . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν...
Page 102
Ελληνικά να θεωρούνται μολυσμένα όταν αφαιρούνται από λειτουργεί. Αν διαπιστωθεί οπτικά ζημιά στη μεμβράνη την επικίνδυνη περιοχή και θα πρέπει να γίνονται του φίλτρου, αντικαταστήστε τα φίλτρα. Τυπικά, τα φίλτρα κατάλληλες ενέργειες για την αποτροπή του έχουν διάρκεια ζωής μεταξύ έξι και δώδεκα μηνών, διασκορπισμού...
Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Μην αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής εξαγωγής σκόνης από το δοχείο με τις μονάδες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών αποθήκευσης T-stack συνδεδεμένες. Σε περίπτωση που που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το...
Page 104
Ελληνικά ΠΡΟΒΛΉΜΆ ΛΥΣΉ Η συσκευή Ενεργοποιήθηκε η θερμική προστασία αναρρόφησης υπερφόρτωσης: σταματά να 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή λειτουργεί αναρρόφησης και αποσυνδέστε την από την πηγή ρεύματος. 2. Αδειάστε το κάνιστρο, αν χρειάζεται. 3. Αφήστε τη μονάδα να κρυώσει. 4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε...
Page 108
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...