Page 1
f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Profes s ional hoo d s Zeu s Pro P yram i d Pro FP 1 8 P 3 0W6 S S FP 1 8 P 3 6W6 S S FP 1 8 P 3 6W9 S S FP 1 8 P4 8W9 S S FPD PR 3 0W6 S S...
Page 10
ZEUS PRO 30" - FP18P30W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W6SS ZEUS PRO 36" - FP18P36W9SS ZEUS PRO 48" - FP18P48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A"...
Page 11
(x2) ø 5/16 ø 8 mm A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm FP18P36W6SS: Y = 13 ” - 344 mm FP18P48W9SS: (RECOMMENDED FOR FP18P30W6SS: Y = 15” - 380 mm OPTIMAL PERFORMANCE)
Page 12
EN - Suction pipe assembly (3), optional chimney (4), position metal filters (5). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), cheminée en option (4), position les filtres métalliques (5). ES - Montaje del tubo de aspiración (3), chimenea opcional (4), EN - Mandatory safety screws.
Page 13
PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A"...
Page 14
Y= 11” 280 mm 5/16” Ø 8 mm A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE)
Page 15
EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau ES - Montaje del tubo IT - Montaggio tubo position metal filters (4). d'aspiration (3), de aspiracion (3), d’aspirazione (3), position les filtres posición los filtros posizionamento filtri métalliques (4). metálicos (5).
Page 16
EN - Flue assembly (5) (6). FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). IT - Montaggio camino (5) (6). ø 1/4” ø 1/4” (x2) Ø1/4” 6 mm (x2)
Page 17
PYRAMID PRO ISLAND 36" FPDPR36I9SS EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
Page 18
A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) ø 3/16” (x4) ø 5mm...
Page 19
EN - Ceiling assembly: bracket posi- tioning (3), hood assembly with chimney and extension (4), position metal fi lters (5). FR - Montage sur plafond : ø 5/16 positionnement bride (3), montage ø 8 mm hotte avec chenimèe et extension (4), position les fi ltres métalliques (5).
SAFETY INSTRUCTIONS in the country of use. It must also comply with lo- cal standards regarding radio antistatic proper- AND WARNINGS ties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this booklet and ed on the identification plate located inside the hood.
After the stainless steel hood has been installed, it Accessible parts of the hood can be hot when used at will need to be cleaned to remove any residues re- the same time as the cooking appliances. maining from the protective coating as well as any Do not carry out any cleaning operations when parts grease and oil stains which, if not removed, can cause of the hood are still hot.
The cable must not be cut off by the switch. ONLY FOR HOODS WITH TWO MOTORS The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety There are two sliders in hoods equipped with double motor: each slider is asso- regulations.
Page 23
GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot water and washing up liquid. Rinse it well and wait for it to be com- pletely dry before reassembling it.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- pieds nus. lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse Contrôler toujours que toutes les parties électriques connaître le fonctionnement de la hotte et des mises (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa-...
FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour reil du réseau électrique. canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Page 27
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac tous les 15 jours. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir 15 jours afin d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les la igure) et le laver avec de l'eau bouillante et du liquide vaisselle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- nexión a tierra según las normas de seguridad del cados, siguiendo cuanto se indica en este manual país de uso;...
El Fabricante declina toda responsabilidad por ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA posibles daños que puedan ser provocados direc- Antes de realizar cualquier tipo de ta o indirectamente a personas, animales o cosas limpieza o de mantenimiento, desconecte debido al incumplimiento de las advertencias de el equipo desenchufándolo o usando el seguridad indicadas en este manual.
Page 30
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des- transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. conecte el equipo de la corriente eléctrica.
MANTENIMIENTO BANDEJA DE RECOGIDA DEL ACEITE Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consul- Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, te la igura) y lávela con agua caliente y detergente para platos.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA ELETTRICA E AVVERTENZE L’impianto elettrico al quale viene collega- ta la cappa deve essere a norma e munito Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di collegamento a terra secondo le norme di sicu- to da installatori competenti e qualificati, rezza del Paese di utilizzo;...
Il Costruttore declina ogni responsabilità per AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA eventuali danni che possano, direttamente o in- Prima di procedere a qualsiasi operazione direttamente, essere causati a persone, cose ed di pulizia o di manutenzione, disinserire animali domestici conseguenti alla mancata os- l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in terruttore generale.
FUNZIONAMENTO Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento, ecc...). QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- COLLEGAMENTO ELETTRICO gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione (parte riservata solo a personale qualificato) di tutti i vapori e odori: con la funzione Timer, è...
Page 35
SMALTIMENTO A FINE VITA La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor- rosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido. Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è...
Need help?
Do you have a question about the FPDPR30W6SS-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers