FALMEC Mercurio XL Instruction Booklet
Hide thumbs Also See for Mercurio XL:

Advertisement

Quick Links

Mercurio
Mercurio XL
island
FPMER36I3SS
FPMEX36I6SS
FPMEX42I6SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FALMEC Mercurio XL

  • Page 1 Mercurio Mercurio XL island FPMER36I3SS FPMEX36I6SS FPMEX42I6SS INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 MERCURIO ISLAND 36" - Cod.: FPMER36I3SS 61 lb 120Vac 60Hz 300W 28 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Page 3 MERCURIO ISLAND XL 36" - Cod.: FPMEX36I6SS 61 lb 120Vac 60Hz 430W 28 kg 12 1/2" - 318 mm 10" - 255 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Page 4 MERCURIO ISLAND XL 42" - Cod.: FPMEX42I6SS 67 lb 120Vac 60Hz 430W 31 kg 10" - 255 mm 12 1/2" - 318 mm 12 5/8" - 320 mm 10 1/8" 258 mm 12 1/2" - 316 mm 11 1/4" - 285,4 mm ø...
  • Page 5 EN - Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (1). Filter removal (2). FR - Opérations préliminaires: séparer le rail supérieur du rail inférieur (1). Retrait des filtres (2). ES - Operaciones preliminares: separar la estructura superior de la estructura inferior (1).
  • Page 6 EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta is indicated by "A" in the drawing below. el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibujo siguiente. It is recommended to install the hood in this range to optimize perfor- Se recomienda instalar la campana en este rango para optimizar el rendi- mance.
  • Page 7 EN - Ceiling installation (3), false ceiling installation (4) and ceiling installation without chimney extension and upper trestle (5). FR - Installation au plafond (3), CEILING installation sur faux-plafond (4) et installation au plafond sans exten- sion de cheminée et sans rail de ixation supérieure (5). ES - Instalación en el techo (3), instalación en el contratecho (4) e instala- ción en el techo sin extensión de chimenea y poste superior (5).
  • Page 8 EN - Trestle (6) and extension (7) assembly. FR - Montage support de fixation (6) et rallonge (7). ES - Montaje estructura (6) y prolongación (7). IT - Montaggio traliccio (6) e prolunga (7). Ø1/4" - 8 mm...
  • Page 9 EN - Ceiling mount without upper trestle and without extension (8). FR - Installation sur plafond sans support de fixation supérieur et sans rallonge (8). ES - Instalación en techo sin estructura superior y sin prolongación (8). IT - Installazione a soffitto senza traliccio superiore e senza prolunga (8). (x8) (x4) Ø1/4"...
  • Page 10 EN - Check valve assembly (9); exhaust pipe (10); chimney assembly (11). FR - Montage clapet anti-retour (9) ; tube d’aspiration (10) ; assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Montaje de válvula de no retorno (9); tubo de aspiración (10); montaje de chimenea (11). IT - Montaggio valvola di non ritorno (9);...
  • Page 11 EN - Ceiling configuration (12); False ceiling configuration (13)(14). FR - Installation sur plafond (12); Installation sur faux-plafond (13)(14). ES - Configuración en techo (12); Configuración en falso techo (13)(14). IT - Configurazione a soffitto (12); Configurazione a controsoffitto (13)(14). (x4) (x8) (x4)
  • Page 12 EN - Motor chamber installation (15); electrical connection and chimney + extension installation (16). FR - Installation chambre moteur (15) ; branchement électrique et fixation conduit d’évacuation + rallonge (16). ES - Instalación cámara motor (15); conexión eléctrica y fijación de chimenea + prolongación (16). IT - Installazione camera motore (15);...
  • Page 13 EN - Installation on ceiling without extension (H) and trellis (T) (17) (18). FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T) (17) (18). ES - Instalación en techo sin extensión (H) y enrejado (T) (17) (18). IT - Installazione su soffitto senza prolunga (H) e traliccio (T) (17) (18).
  • Page 14 EN - How to uninstall: remove panel (19), remove metal filters (20). Assembly of optional filter FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (19), enlever les filtres métalliques (20). Montage du filtre en option (22). ES - Procedimiento de desmontaje: quite el panel (19), quite los filtros metálicos (20).
  • Page 15: Technical Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS comply with European standards regarding radio AND WARNINGS antistatic properties. Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Page 16: Intended Use

    maining from the protection adhesive as well as any Accessible parts of the hood can be hot when used at grease and oil stains which, if not removed, can cause the same time as the cooking appliances. irreversible damage to the hood surface. To properly Do not carry out any cleaning operations when parts clean the unit, the manufacturer recommends using of the hood are still hot.
  • Page 17: Operation

    The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch. ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations. FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Motor ON/OFF In this version the fumes and vapours are discharged outside Upon start-up, the speed is that stored at the previous operation.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
  • Page 19: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ raccordement à la terre, conformément aux ET MISES EN GARDE normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il doit en outre être conforme aux normes européennes Le travail d'installation doit être effectué sur l'antiparasite radio. par des installateurs compétents et quali- fiés, conformément aux indications du pré- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du sent manuel et en respectant les normes...
  • Page 20: Destination D'utilisation

    Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Contrôler toujours que toutes les parties électriques personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appareil lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse n'est pas utilisé.
  • Page 21: Commande Électronique

    • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données FONCTIONNEMENT qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à...
  • Page 22: Entretien

    FILTRES AU CHARBON ACTIF UTILISATION DU TABLEAU Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air épuré est DE COMMANDE MÉCANIQUE ainsi renvoyé dans la pièce. Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois dans des conditions d'utilisation normales.
  • Page 23: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 24: Destino De Uso

    cionamiento de la campana y sobre las advertencias El aceite recalentado podría inflamarse. correspondientes. No encienda llamas libres debajo de la campana. Después de instalar las campanas de acero inoxida- No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- de cola del protector y las posibles manchas de grasa tigrasa;...
  • Page 25: Instrucciones De Montaje

    para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad. • aparato fijo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los con- tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- ría de sobretensión III.
  • Page 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo general. indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- Eléctricos y Electrónicos”...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    Prima di installare la cappa verificare che la tensione ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Page 28: Installazione

    cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- re i residui di collante del protettivo e le eventuali grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- causare il deterioramento irreversibile della superficie namento.
  • Page 29: Funzionamento

    dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper- PULSANTIERA ELETTRONICA tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- tazione conformemente alle regole di installazione.
  • Page 30: Manutenzione

    MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.
  • Page 31 NOTE - NOTES...
  • Page 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso - Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

MercurioIslandFpmer36i3ssFpmex36i6ssFpmex42i6ss

Table of Contents