Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Ytterligare Säkerhetsföreskrifter
  • Tiltenkt Bruk
  • Техническое Обслуживание
  • Условные Обозначения
  • Informacje O Produkcie
  • Zamýšlené Použití
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Varnostna Opozorila Za Kotni Brusilnik
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RAG18X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RAG18X

  • Page 1 RAG18X...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    ■ Safety, performance, and dependability have been given Do not use a damaged accessory. Before each use top priority in the design of your angle grinder. inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Page 4: Additional Safety Warnings

    Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect Additional safety warnings specific for cutting-off operating procedures or conditions and can be avoided by operations taking proper precautions as given below. ■ Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive ■...
  • Page 5: Know Your Product

    ■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C. Volts TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Direct current Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling Revolutions or reciprocations per minute when transporting batteries by a third party.
  • Page 6: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Lock Unlock Stop the product. Without force With force Original Instructions...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale performances et à la fi abilité de votre meuleuse d'angle lors ou supérieure à la vitesse maximale indiquée sur de sa conception. l’outil.
  • Page 8 ■ spécifique conçue pour le disque choisi. Les disques Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation pour lesquels l'outil électrique n'a pas été prévu ne de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les peuvent pas être protégés de façon adéquate et poussières à...
  • Page 9: Entretien

    ■ Supportez les panneaux et toutes les pièces de APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT grande dimension pour minimiser les risques de rebond et de pincement du disque. Les grandes Voir page 109. pièces à couper ont tendance à fléchir sous leur propre 1.
  • Page 10 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Note Portez une protection auditive Pièces détachées et accessoires vendus Portez une protection oculaire séparément Portez un masque anti poussières. Verrouillage Déverrouillage Portez des gants de sécurité Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste muss gleich oder schneller sein, Priorität bei der Entwicklung Ihres Winkelschleifers. maximale, Werkzeug angegebene Geschwindigkeit. Zubehörteile, die schneller drehen als ihre Nominalgeschwindigkeit, können brechen und BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG weggeschleudert werden. Der Winkelschleifer ist nur für den Gebrauch durch ■...
  • Page 12 ■ Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet, von mehr als 10 mm oder ein gezahntes Sägeblatt. während Sie es transportieren. Das sich drehende Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen und Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Sie schwer verletzen.
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    im Werkstück von sich weg bewegen, kann im Falle Kurzschluss verursachen. eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich ■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. werden.
  • Page 14: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    durchgeführt werden. Ukrainisches Konformitätskennzeichen SYMBOLE Sicherheitswarnung EurAsian Konformitätszeichen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem Nenndrehzahl übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an Volt die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Gleichstrom SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen...
  • Page 15: Uso Previsto

    ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades La velocidad nominal del accesorio debe ser igual en el diseño de su amoladora angular. o superior a la velocidad máxima indicada en la herramienta. Los accesorios que funcionen a una velocidad superior a su velocidad nominal pueden USO PREVISTO romperse y resultar proyectados de la herramienta.
  • Page 16 ■ transporte herramienta mientras está Advertencias de seguridad específicas para las funcionando. El accesorio en movimiento podría operaciones de amolado y de corte engancharse en su ropa y causarle heridas graves. ■ Utilice únicamente discos especificados para su ■ herramienta eléctrica y la protección diseñada Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación específicamente para el disco seleccionado.
  • Page 17: Mantenimiento

    ■ tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte No reinicie la operación de corte en la pieza de baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento, trabajo. Deje que el disco alcance la máxima póngase en contacto con la empresa de distribución. velocidad y con cuidado vuelva a introducir la herramienta para realizar el corte.
  • Page 18: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Número de revoluciones o movimientos por minuto Por favor lea las instrucciones Nota detenidamente antes de arrancar la máquina. Las piezas o accesorios se venden por Utilice dispositivos de protección para los separado oídos Utilice gafas de seguridad Bloquear Desbloquear Utilice una máscara antipolvo.
  • Page 19 ■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio affi dabilità nel design di questa smerigliatrice angolare. devono corrispondere alle caratteristiche specificate per l’apparecchio. Se gli accessori non corrispondono alle caratteristiche indicate, i sistemi di protezione e di UTILIZZO regolazione dell’apparecchio non possono funzionare La smerigliatrice angolare è...
  • Page 20 selezionata. L'utilizzo di ruote non progettate per essere penetrare le polveri all’interno del carter del motore, utilizzate con questo utensile non garantirà la protezione con conseguente accumulo eccessivo di particelle e la sicurezza dell'operatore. metalliche e possibilità di scosse elettriche. ■...
  • Page 21: Familiarizzare Con Il Prodotto

    ■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO lavorando per minimizzare il rischio che la ruota rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi Vedere a pagina 109. molti grandi sui quali si lavora tendono a cedere sotto 1.
  • Page 22 Blocco Indossare cuffi e di protezione Sblocco Indossare occhiali di protezione Arrestare il prodotto. Indossare una maschera per la polvere. Senza forza Indossare guanti di sicurezza Indossare scarpe di sicurezza antisdrucciolo. Con forza Non utilizzare ruote smerigliatrici consumate, rotte o difettose Non utilizzare per operazioni di taglio Utilizzare una protezione Metallo...
  • Page 23: Beoogd Gebruik

    ■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen De nominale snelheid van de accessoire moet topprioriteit in het ontwerp van uw haakse slijpmachine. hoger of gelijk zijn aan de maximale snelheid die op de machine is aangegeven. Als accessoires op een snelheid werken die hoger is dan hun nominale BEOOGD GEBRUIK snelheid, kunnen ze breken of worden weggeslingerd.
  • Page 24 ■ ■ Laat de machine niet werken tijdens het transport. Gebruik uitsluitend schijftypes zijn De draaiende accessoire zou in uw kleding verstrikt gespecificeerd voor uw elektrisch gereedschap kunnen raken en u ernstig kunnen verwonden. en de specifieke beschermkap, die voor de geselecteerde schijf is ontworpen.
  • Page 25: Ken Uw Product

    voorzichtig opnieuw in de zaagsnede. Het wiel kan KEN UW PRODUCT vastraken, oplopen of terugslaan als het werktuig in het werkstuk wordt herstart. Zie pagina 109. 1. Accupoort ■ Ondersteun panelen of grote werkstukken om 2. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak het risico dat het wiel vastraakt en terugslaat te 3.
  • Page 26: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Vergrendeling Draag gehoorbescherming Ontgrendeling Draag gezichtsbescherming Product stoppen. Draag een stofmasker. Zonder kracht Draag veiligheidshandschoenen Draag antislip veiligheidsschoenen. Met kracht Gebruik geen gebroken, gebarsten of defect slijpwiel Niet geschikt voor zagen Gebruik een beschermer Metaal Niet geschikt voor nat slijpen. Het gebruik van water of koelvloeistoffen kan elektrocuties of elektrische schokken veroorzaken.
  • Page 27: Utilização Prevista

    ■ Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades O diâmetro externo e a espessura do acessório na conceção da sua afi adora angular. devem corresponder às características especificadas para a ferramenta. Se os acessórios não corresponderem às características indicadas, os UTILIZAÇÃO PREVISTA sistemas de protecção e de ajuste da ferramenta não A sua afi...
  • Page 28 ■ roda incorretamente montada que ultrapasse o plano da Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los. proteção não pode ser devidamente protegida. ■ ■ Não utilize acessórios que requerem fluidos de A protecção deve estar firmemente presa à arrefecimento.
  • Page 29 ■ 9. Flange externo Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso" em paredes ou outras superfícies similares. O disco 10. Disco de rebarbar saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios eléctricos 11. Flange ou objectos que podem provocar uma força de recuo. 12.
  • Page 30 Utilize calçado antiderrapante. Com força Não use uma mó lascada, rachada ou com defeito Não use para cortar Use uma proteção Metal Não se destina a ser utilizada com água. A utilização de água ou de líquidos de arrefecimento pode provocar electrocussões ou choques eléctricos.
  • Page 31 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Dimensionerne på tilbehørsmontering skal passe til designet af din vinkelsliber. dimensionerne på el-værktøjets monteringsbeslag. Tilbehør, ikke passer elværktøjets monteringsudstyr, vil rotere ubalanceret, vibrere kraftigt TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL og kan bevirke, at operatøren mister kontrollen. Vinkelsliberen er kun beregnet til at blive brugt af voksne, ■...
  • Page 32 ■ Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i Brug ikke udslidte hjul fra større elværktøjer. Hjul beregnet til større elværktøjer er uegnede til de højere emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets overfl ade, hastigheder på mindre værktøjer og risikerer at knække. hvorefter skiven pludselig springer ud af emnet, så...
  • Page 33 ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de BATTERI renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud. For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 34: Symboler I Brugsanvisningen

    Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Lås Oplås Stop produktet.
  • Page 35 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Måtten på monteringsfästet för tillbehör måste vid design av din vinkelslip. stämma överens med måtten på elverktygets Tillbehör inte stämmer montering. monteringsfästen på elverktyget kommer att vara ANVÄNDNINGSOMRÅDE obalanserade, vibrera kraftigt och kan göra att du tappar Vinkelslipen är enbart avsedd att användas av vuxna som kontrollen.
  • Page 36: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ■ fastnar eller vrids, vilket leder till att tillbehöret snabbt Använd inte nedslitna skivor från större maskiner. Skivor som är avsedda för större verktyg är inte lämpliga låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar att använda till mindre verktyg med högre hastighet då...
  • Page 37 ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR av auktoriserat reparationscenter. BATTERIER För att undvika den fara för brand, personskador eller SYMBOLER produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor Säkerhetsvarning och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
  • Page 38 EurAsian överensstämmelsesymbol Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Lås Lås upp Stoppa produkten. Utan kraftpåslag Med kraftpåslag Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
  • Page 39 ■ Kulmahiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla Asennettavan lisävarusteen mittojen on vastattava sähkötyökalun kiinnityslaitteiden mittoja. Lisälaitteet, turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. jotka eivät vastaa sähkötyökalun kiinnityksiä, joutuvat epätasapainoon, tärisevät liikaa ja voivat riistää laitteen KÄYTTÖTARKOITUS hallinnasta. Kulmahiomakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten ■...
  • Page 40 ■ Esimerkiksi, jos hiomalaikka jumiutuu tai puristuu kiinni Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita laikkoja. Suuremmille sähkötyökaluille tarkoitetut laikat työkappaleeseen, se laikan reunan kohta, joka koskettaa eivät sovi pienemmän laitteen suuremmalle nopeudelle, jumittumiskohtaa, voi kaivautua materiaalin pintaan, jolloin sillä ne voivat lohjeta. laikka kiipeää...
  • Page 41 ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta ■...
  • Page 42 Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Lukko Avaa Pysäytä tuote. Ei voimallisesti Voimallisesti Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
  • Page 43: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Tilbehørets ytre diameter og tykkelse skal svare til konstruksjonen av din vinkelsliper. egenskapene som spesifiseres for verktøyet. Hvis tilbehørene ikke svarer til de angitte egenskapene, kan ikke verktøyets beskyttelses- og innstillingssystemer virke ordentlig. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 44 som kan være livsfarlig. et kappehjul. Slipende kappeskiver er ment for periferisliping, når disse hjulene utsettes for sidekrefter Tilbakeslag og relaterte advarsler kan det oppstå splintring. Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når den ■ Bruk alltid ubeskadigede hjulflenser som har korrekt bevegende slipeskiven, sliperondellen, børsten eller et størrelse og form for det valgte hjulet.
  • Page 45 av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet ■...
  • Page 46 Ikke tiltenkt våtsliping. Bruken av vann eller kjølevæsker kan forårsake elektrisk støt, som kan være livsfarlig. Skal ikke brukes til frontsliping. Europeisk samsvarsmerking Britisk samsvarsmerking Ukrainsk samsvarsmerking EurAsian Konformitetstegn Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 47 При разработке этой угловой шлифмашины особое ■ Допускается использование только внимание уделялось безопасности, производительности принадлежностей, предусмотренных и указанных производителем инструмента. Просто и надежности. потому, что аксессуар может быть подключен к вашей власти инструмент, он не обеспечивает НАЗНАЧЕНИЕ безопасную эксплуатацию. Угловой шлифмашиной могут пользоваться только ■...
  • Page 48 В результате контакта полотна ■ проводкой. Использование специальных осторожны при с проводом, находящимся под напряжением, работе с углов, острых краев т.д. Избегайте металлические части инструмента также могут подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. оказаться под напряжением, что приведет к Уголки, острых кромок или подпрыгивая имеют поражению...
  • Page 49: Техническое Обслуживание

    ■ попадания жидкостей внутрь устройств или Не стойте по линии резания или позади вращающегося диска. Когда режущий диск при аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, работе перемещается от вашего тела, возможный такие как соленый раствор, определенные химикаты, отскок может отбросить вращающийся диск может и отбеливающие...
  • Page 50: Условные Обозначения

    пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми Запрещается использовать для торцевого частями. Эти химикаты содержат вещества, шлифования. которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам. Знак соответствия европейским ■ Избегайте использования растворителей во время стандартам чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны...
  • Page 51 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 52 ■ W przypadku tej szlifi erki kątowej zwrócono szczególną Prędkość znamionowa przystawki powinna być równa lub większa od prędkości maksymalnej uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej oznaczonej na narzędziu. Przystawki (akcesoria) wydajności oraz niezawodności. funkcjonujące przy prędkości większej od ich prędkości znamionowej, mogą się połamać i zostać odrzucone. PRZEZNACZENIE ■...
  • Page 53 ■ ■ Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne Powierzchnia szlifowania tarczy z dociskiem na narzędzia. Wentylacja silnika wprowadza kurz do środku musi być zamontowana poniżej płaszczyzny wewnątrz obudowy silnika, co może być przyczyną wypustu ochronnego. Nieprawidłowo zamontowana nadmiernego nagromadzenia cząsteczek stalowych tarcza wystająca poza płaszczyznę...
  • Page 54: Informacje O Produkcie

    ■ Podeprzeć panele lub inne cięższe obrabiane INFORMACJE O PRODUKCIE obiekty, aby ograniczyć ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu. Duże obiekty mogą załamać się/ugiąć pod Patrz strona 109. własnym ciężarem. Podpory muszą być umieszczone 1. Gniazdo akumulatora pod obrabianym materiałem blisko linii cięcia i blisko 2.
  • Page 55 SYMBOLE W INSTRUKCJI Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Uwaga Stosować środki ochrony słuchu Części lub akcesoria sprzedawane Stosować środki ochrony wzroku oddzielnie Noś maskę przeciwpyłową. Blokada Odkręcenie uchwytu Zakładać rękawice ochronne Zatrzymać produkt. Nosić antypoślizgowe obuwie ochronne. Nie należy używać tarczy szlifi erskiej, która jest wyszczerbiona, pęknięta (zarysowana) Bez przykładania siły lub w inny sposób uszkodzona...
  • Page 56: Zamýšlené Použití

    ■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Montážní rozměry příslušenství musí odpovídat rozměrům montážních pomůcek elektrického návrhu vaší úhlové brusky. nářadí. Doplňky, jejichž otvor je nevhodný pro nástroj může způsobit nerovnováhu, nadměrné vibrace a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ dokonce ztrátu kontroly. Úhlová...
  • Page 57 Zpětný vrh a související varování brusného kotouče. Hrubé rozbrušovací kotouče jsou určeny pro okrajová broušení, boční síly použité na tyto Zpětný ráz je prudká reakce nářadí, ke které dojde, když se kotouče mohou způsobit jejich poničení. otáčející kotouč, brusný kotouč, kartáč či jiné příslušenství ■...
  • Page 58 ■ Rozsah teplot okolí při používání nástroje je od 0 °C do kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují 40 °C. chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit plastové části, případně snížit jejich životnost a být ■ Rozsah teplot okolí při skladování nástroje je od 0 °C příčinou úrazu.
  • Page 59 Nepoužívejte k rovinnému broušení. Značka shody s evropskými normami Značka shody s britskými normami Značka shody s ukrajinskými normami Euroasijská značka shody Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Page 60: Rendeltetésszerű Használat

    ■ A sarokcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és A tartozék külső átmérője és vastagsága meg kell hogy feleljen a szerszám megjelölt műszaki adatainak. a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Amennyiben a tartozékok nem felelnek meg a megadott adatoknak, akkor a szerszám védelmi- és beállítási RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 61 ■ ■ használjon hűtőfolyadékkal működő A védőt biztosan kell rögzíteni a gépen, és úgy kell tartozékokat. A víz ill. a hűtőfolyadékok használata beállítani, hogy a maximális biztonságot nyújtsa, áramütést okozhat. azaz a tárcsa lehető legkisebb nem védett része nézzen a kezelő felé. A védőburkolat megvédi a kezelőt Visszarúgás és ahhoz kapcsolódó...
  • Page 62 ■ próbáljon ívelt vágást végezni. tárcsa 14. Vágólemez túlterhelése miatt a tervezettnél nagyobb nyomás éri a 15. Eszköz nélküli vágólap-takarólemez szerszámot, a kerék könnyebben elcsavarodhat vagy 16. Akkumulátor megakadhat vágás közben, a szerszám visszaüthet, 17. Töltő illetve eltörhet a tárcsa, ami súlyos sérülést okozhat. KARBANTARTÁS TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■...
  • Page 63 Ne használjon kicsorbult, repedt vagy hibás csiszolókorongot Ne használja vágásra Használjon védőburkolatot Fém Nem használható nedves csiszolásra. A víz ill. a hűtőfolyadékok használata áramütést okozhat. Ne használja homlokfelületek csiszolásához. Európai megfelelőségi jelölés Brit megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelzés A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 64 ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Diametrul exterior al accesoriului şi grosimea performanţei şi fi abilităţii în proiectarea polizorului dvs. acestuia trebuie să corespundă caracteristicilor specificate pentru aparat. În cazul în care accesoriile unghiular. nu corespund caracteristicilor date, sistemele de protecţie şi de reglare ale aparatului nu vor putea DOMENIU DE APLICAŢII funcţiona corect.
  • Page 65 ■ ■ Nu utilizaţi aparatul în apropiere de produse Elementul de apărare trebuie ataşat în siguranţă la inflamabile. Scânteile ar risca să le aprindă. unealta electrică şi poziţionat pentru o siguranţă maximă, astfel încât doar o mică parte din piatră ■...
  • Page 66 ■ Nu încercați să executați operațiuni de tăiere 14. Disc de tăiere curbată. Dacă discul este strâns prea tare, se mărește 15. Accesoriu pentru apărătoarea de tăiere fără scule sarcina acestuia și se mărește probabilitatea ca acesta 16. Pachet de baterii să...
  • Page 67 Nu folosiţi disc de şlefuire ciobit, crăpat sau defect A nu se folosi pentru tăiere Folosiţi o apărătoare Metal A nu se poliza la umed Utilizarea apei sau a lichidelor de răcire poate cauza electrocutări sau şocuri electrice. A nu se utiliza pentru șlefuire de suprafețe. Marcajul de conformitate europeană...
  • Page 68: Paredzētā Lietošana

    Izstrādājot šo leņķa slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta ■ Papildaprīkojuma uzstādīšanas izmēriem ir jāatbilst elektroinstrumenta aprīkojuma stiprinājuma drošībai, veiktspējai un uzticamībai. izmēriem. Darbinstrumenti, kas nav precīzi saderīgi elektroinstrumenta darbvārstas konstrukciju, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA nevienmērīgi griežas, pārmērīgi vibrē un var izraisīt Leņķa slīpmašīnu drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir instrumenta kontroles zaudēšanu.
  • Page 69 ■ Piemēram, ja abrazīvais disks ieķeras vai ieķīlējas materiālā, Neizmantojiet nodilušus diskus lielākiem elektroinstrumentiem. Disks, paredzēts iesprūdusī diska mala var iespiesties materiāla virsmā, lielākam elektroinstrumentam, nav piemērots mazāka izraisot diska izlēkšanu vai atsitienu. Disks var pārlekt uz instrumenta lielākiem apgriezieniem un var saplīst. priekšu vai prom no operatora atkarībā...
  • Page 70 ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda BRĪDINĀJUMI veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem īssavienojuma izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru novērstu izraisītu aizdegšanās, drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci ■...
  • Page 71 Lielbritānijas atbilstības zīme Ukrainas atbilstības zīme EurAsian atbilstības marķējums Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Page 72: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant kamoinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas tapti nevaldomas. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Nenaudokite pažeistų priedų. Prieš kiekvieną naudojimą priedą patikrinkite, ar diskai nėra nudužę NAUDOJIMO PASKIRTIS ir įtrūkę, pagalbinis padelis įtrūkęs, detalės smarkiai nusidėvėjusios, metalinio šepetėlio vielutės Kampinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie atsilaisvinusios ar sutrūkusios.
  • Page 73 ar iššoksta atgal. Diskas gali iššokti link operatoriaus arba elektrinių įrankių. Diskas, skirtas didesniam elektriniam įrankiui, nėra tinkamas didesnio greičio mažesniam nuo jo, priklausomai nuo sugnybimo taško disko sukimosi įrankiui ir gali sulūžti. krypties. Tokiais atvejais, abrazyviniai diskai gali taip pat sulūžti.
  • Page 74 Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines ĮSPĖJIMAI detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę. Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite ■ Kad būtų...
  • Page 75 Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Detalės arba priedai yra parduodami...
  • Page 76: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Ketaslõikuri konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote Tarvikute mõõtmed peavad sobima tööriista kinnitusvahendite mõõtmetega. Tarvik, mis ei sobi ohutus, tootlikkus ja töökindlus. mehaanilise tööriista kinnitusmõõtmetega kokku, läheb tasakaalust välja, hakkab tugevasti vibreerima ja võib OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kontrolli alt väljuda. Ketaslõikur on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud ■...
  • Page 77 ■ Näiteks juhul, kui abrasiivketas on toorikuga haardunud või Kui kasutate kaheks otstarbeks mõeldud ketast, sellesse kinni jäänud, võib ketta sisenev serv kinnijäämise kasutage alati antud töö jaoks mõeldud kettakaitset. Vastasel juhul ei pruugi kettakaitse pakkuda vajalikku punktis materjali pinna sisse kaevuda ja põhjustada ketta kaitset, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 78 ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise SÜMBOLID ajal on vahemikus 0°C‒40°C. ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise Ohuhoiatus ajal on vahemikus 0°C‒20°C. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Nimikiirus Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Volt Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.
  • Page 79 Euraasia vastavusmärk Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lukk Lahtikeeramine Seisake muruniiduk. Ilma jõudu kasutamata Jõudu kasutades Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 80 ■ U razvoju ove kutne brusilice dati su maksimalni prioriteti Dimenzije okvira pribora moraju odgovarati elementima za ugradnju električnog alata. Dodatni sigurnosti, performansama i pouzdanosti. pribor koji ne odgovaraju pričvrsnim elementima električnog alata se okreću izvan balansa, previše NAMJENA vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole. Kutna brusilica namijenjena je za korištenje samo od strane ■...
  • Page 81 ■ Na primjer, ako je brusna ploča kvrgava ili prignječena od Nemojte koristiti istrošene kotače za alate velike snage. Kotač namijenjen za alat velike snage nije strane izratka, rub kotača koji ulazi u točnju prignječenja se prikladan za velike brzine manjeg alata i može prsnuti. može zakopati u površinu materijala uzrokujući da se kotač...
  • Page 82 ■ čišćenja Prilikom plastičnih dijelova izbjegavajte DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna BATERIJU različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, upotrebljavajte čistu krpu.
  • Page 83 Britanska oznaka sukladnosti Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U PRIRUČNIKU Napomena Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Brava...
  • Page 84: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Dodatki, ki se ne prilegajo pritrditveni strojni opremi električnega orodja, bodo neuravnoteženi, bodo vašega kotnega brusilnika ključnega pomena. prekomerno vibrirali in lahko povzročijo izgubo nadzora. NAMEN UPORABE ■ Ne uporabljajte poškodovanih dodatkov. Pred vsako uporabo preglejte dodatke: preverite, če so Kotni brusilnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in na brusnih kolesih okrušena mesta ali razpoke,...
  • Page 85 Na primer, če se brusno kolo zatakne ali zagozdi na ■ Ob uporabi kolutov za dvojni namen vedno uporabljajte ustrezen ščitnik za vrsto uporabe, ki obdelovancu, se lahko rob kolesa, ki vstopa v točko jo izvajate. Če ne uporabljate ustreznega ščitnika, ta zatikanja, zakoplje v površino materiala, kar povzroči, da morda ne bo zagotovil zaželene stopnje zaščite, kar se kolo nenadoma pomakne ali skoči navzven.
  • Page 86 in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so SIMBOLI slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Varnostno opozorilo ■ Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C in 40 °C. ■...
  • Page 87 EurAsian oznaka o skladnosti Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Zaklenjeno Odklenjeno Zaustavite izdelek. Ne na silo Na silo Prevod originalnih navodil...
  • Page 88: Účel Použitia

    ■ Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí byť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického pri navrhovaní tejto uhlovej brúsky najvyššou prioritou náradia. Príslušenstvo neprávnej veľkosti nie je možné bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. primerane viesť a ovládať. ÚČEL POUŽITIA ■...
  • Page 89 ■ Spätný náraz a súvisiace výstrahy Kotúče môžu používať uvedené aplikácie. Napríklad, nebrúste s bočnou stranou Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo pritlačený rozbrusovacieho kotúča. Abrazívne rozbrusovacie rotujúci kotúč, opornú podložku, kefku alebo iné kotúče sú určené pre periférne brúsenie, inak by bočné príslušenstvo.
  • Page 90 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ÚDRŽBA ■ ■ Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej Neupnuté obrobky môžu spôsobiť závažné poranenie siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt a škody. nepoužívate.
  • Page 91: Symboly V Návode

    Nepoužívajte na rezanie Použite kryt Nie je určené na mokré brúsenie. Pri použití vody alebo iného tekutého chladiva by mohlo dôjsť k usmrteniu alebo úderu elektrickým prúdom. Nepoužívajte na brúsenie čelnou stranou. Európske označenie zhody Britské označenie zhody Ukrajinské označenie zhody Euroázijská...
  • Page 92 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Не използвайте принадлежности, които не аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при са конкретно предназначени и посочени от производителя на инструмента. Това, че аксесоарът проектирането на вашия ъглошлайф. може да бъде прикачен към електрическия инструмент, не...
  • Page 93 протичането на ток по неизолираните метални части ■ Бъдете особено внимателни, когато работите на електрическия инструмент и да причини токов близо до ъгли, остри ръбове и т.н. Избягвайте удар на оператора. отскачането и захващането на аксесоара. При ъгли, остри ръбове или отскачане има риск ■...
  • Page 94 ■ като солена вода, определени химикали, избелващи Не разполагайте тялото си успоредно или зад въртящия се диск. Когато по време на работа вещества или продукти, съдържащи избелващи дискът се отдалечава от тялото ви, възможният откат вещества, могат да предизвикат късо съединение. може...
  • Page 95 пластмаси са чувствителни към различни Знак за съответствие с изискванията на видове разтворители и може да се повредят при Обединеното кралство използването на такива. Използвайте меки кърпи за отстраняване на замърсявания, въглероден прах и др. Знак за съответствие с изискванията на Украйна...
  • Page 96 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Номінальна швидкість диску повинна бути пріоритет в дизайні вашої кутової шліфувальної машини. як мінімум рівною максимальній швидкості, зазначеній на силовому інструменті. Диски, які обертаються швидше за їх номінальну швидкість ПРИЗНАЧЕННЯ можуть розколотися і їх частини можуть розлетітися. Ця...
  • Page 97 ■ ■ Регулярно очищайте вентиляційні прорізи Додаткові інструкції з техніки безпеки для шліфувальних і відрізних операцій. Неправильно електроінструменту. Вентилятор двигуна буде встановлене колесо що виступає з пластини захисної втягувати пил усередину корпусу і надмірне кромки не може бути належним чином захищене. накопичення...
  • Page 98 ■ Підтримуйте панелі або будь-яякі негабаритні ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ деталі, щоб мінімізувати ризик защеплення диска Див. стор. 109. і віддачі. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Опори повинні бути поміщені під 1. Гніздо для акумулятора заготовку поблизу лінії розрізу і поруч з краями 2.
  • Page 99 СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Примітка Носіть захист слуху Запасні деталі або приналежності Носіть захист для очей продаються окремо Блокувати Носіть маску Розблокувати Надягати захисні рукавиці. Вимкніть інструмент. Надягайте неслизьке робоче взуття. Не...
  • Page 100: Kullanim Amaci

    ■ Açılı taşlama makineniz tasarlanırken temel öncelik Aksesuar montajının boyutları elektrikli aletin montaj donanımının boyutlarına uygun olmalıdır. güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan aksesuarların dengesi bozulur, aşırı şekilde titrer ve KULLANIM AMACI kontrolün kaybedilmesine neden olabilir. Açılı...
  • Page 101 Örneğin, aşındırıcı bir disk iş parçasına takılır veya iş Uygun dişli flanşları dişliyi destekleyerek dişli kırılması olasılığını azaltırlar. Kesme dişlileri için flanşlar taşlama parçasına sıkışırsa, sıkışan diskin kenarı iş parçasına girebilir dişli flanşllarından farklı olabilir. ve bu durum diskin çıkmasına veya aniden fırlamasına yol açabilir.
  • Page 102 PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI SEMBOLLER Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj Güvenlik ikazı cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, Nominal hız ağartıcı...
  • Page 103 EurAsian Uyumluluk işareti Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Kilit Kilidi açma Ürünü...
  • Page 104: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό του τροχιστικού μηχανήματός σας έχει κατασκευαστή του εργαλείου. Ακόμα κι αν ένα δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση αξεσουάρ μπορεί να τοποθετηθεί σε εργαλείο, αυτό δεν και την αξιοπιστία. διασφαλίζει ότι μπορείτε να χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκείνο με απόλυτη ασφάλεια. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 105 να προκαλέσουν σοβαρό σωματικό τραυματισμό. τα απαραίτητα μέτρα για να μπορείτε να ελέγχετε το εργαλείο σας σε περίπτωση αναπηδήματος ή ζεύγους ■ Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τα μονωμένα και αντίδρασης. αντιολισθητικά τμήματα όταν εργάζεστε σε επιφάνεια η οποία μπορεί να κρύβει ηλεκτρικά καλώδια. Η ■...
  • Page 106 στηρίζουν τον τροχό και μειώνουν την πιθανότητα ■ Μην επιχειρήσετε να κάνετε καμπύλες κοπές. Η σπασίματός του. Οι φλάντζες για τους τροχούς υπερβολική πίεση του τροχού αυξάνει τη φόρτιση και την αποκοπής μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες ευαισθησία στη στρέβλωση ή την εμπλοκή του τροχού τροχών...
  • Page 107 3. Πλήκτρο ασφάλισης του άξονα 4. Πλευρική λαβή Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ 5. Κλείδωμα μοχλού προστατευτικού 6. Προστατευτικό ακονίσματος χωρίς εργαλείο Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες 7. Διακόπτης πτερυγίου προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. 8. Διακόπτης κλειδώματος ασφαλείας 9. Εξωτερική φλάντζα Φοράτε...
  • Page 108 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Σημειωση Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται χωριστά Κλείδωμα Ξεκλείδωμα Σταματήστε το προϊόν. Χωρίς δύναμη Με δύναμη Orı̇ jı̇ nal talı̇ matlar...
  • Page 110 15˚...
  • Page 115 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Angle Grinder Meuleuse d'angle Winkelschleifer Rebarbadora Smerigliatrice Haakse slijpmachine Afiadora angular angolare Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk...
  • Page 117 изделия techniczne Vinkelsliber Vinkelslip Kulmahiomakone Vinkelsliper Угловая Szlifierka kątowa шлифовальная машина Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RAG18X Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Mærkehastighed Hastighet Nimellisnopeus Nominell hastighet Номинальная Prędkość 8000-9200 min скорость znamionowa Akselgevind Axelgängning...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Measured sound Valeurs du son Gemäß EN 60745: Valores medidos del Valori del suono Gemeten Valores medidos do values determined mesuré...
  • Page 119 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry tiedot изделия techniczne Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier Измеренные Zmierzone wartości bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: EN 60745: standardin bestemt iht. EN 60745: значения...
  • Page 120 dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni The declared vibration total values and the declared noise emission values given dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 121 avsevärt. být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
  • Page 122 колко пъти инструментът е бил изключван или колко пъти е работил на празен HOIATUS ход. Тези условия може значително да намалят нивото на излагане през целия срок на работа. Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade Определете...
  • Page 123 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 124 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 125 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 126 Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Page 127 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy...
  • Page 128 бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 129 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 130 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 131 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 132 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 133 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 134 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 135 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 136 Meuleuse d’angle Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC le produit mentionné...
  • Page 137 Rozsah sériových čísiel Ako výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dolu uvedený výrobok Todd Chipner vyhovuje príslušným ustanoveniam nasledujúcich európskych smerníc, európskych Vice President, Quality - Ryobi Asia nariadení a harmonizovaných noriem Winnenden, Mar. 5, 2021 Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru: Authorised to compile the technical file: СЕ...
  • Page 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 140 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961075668-01...

This manual is also suitable for:

Rag18x-0

Table of Contents