Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Bezeichnung der Teile
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Fehlersuche und -Beseitigung
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • À Propos du Transport de la Batterie Lithium-Ion
  • Précautions Lors de la Connexion du Dispositif Usb
  • Accessoires Standard
  • Caractéristiques
  • Installation et Fonctionnement
  • Dépannage
  • Nomi Dei Componenti
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Namen Van Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Oplossen Van Problemen
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • A Propósito del Transporte de la Batería de Iones de Litio
  • Nombres de las Piezas
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Solución de Problemas
  • Nomes Dos Componentes
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Resolução de Problemas
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Montering Og Bruk
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Επιλυση Προβληματων
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Odstraňování Poruch
  • Teknik Özellikler
  • Sorun Giderme
  • Remedierea Problemelor
  • Standardna Oprema
  • Odpravljanje Motenj
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Riešenie Problémov
  • Имена На Частите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Mere Predostrožnosti
  • Rešavanje Problema
  • Технічні Характеристики
  • Усунення Несправностей
  • Наименования Деталей
  • Стандартные Принадлежности
  • Неполадки И Способ Их Устранения
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Ef-Overensstemmelseserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WR 36DA • WR 36DB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
WR36DA
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WR36DB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKOKI WR36DB

  • Page 1 WR 36DA • WR 36DB fi WR36DA Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje Brugsanvisning...
  • Page 2 WR36DB WR36DA WR36DA & &...
  • Page 3 WR36DB...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 7: Additional Safety Warnings

    14. Please use the designated attachments which are another. listed in the operations manual and HiKOKI’s catalog. Shorting the battery terminals together may cause Accidents or injuries could result from not doing so.
  • Page 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor, CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY deformation, and/or other irregularities when using the battery for the fi rst time, do not use and return it to your To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the supplier or vendor.
  • Page 9 Be sure that you understand their meaning before use. Friction ring (C) Hexagonal socket LED Light Groove Trigger switch Screw WR36DA / WR36DB Battery level indicator : Cordless Impact Wrench Switch panel switch Battery level indicator Battery lamp To reduce the risk of injury, user must read...
  • Page 10: Standard Accessories

    The specifi cations of this machine are listed in the Table on page 249. Counterclockwise rotation NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and Remaining battery indicator switch development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Page 11 English Table 1 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
  • Page 12: Mounting And Operation

    O-ring to the groove on the socket. become shorter. [WR36DB] (2) Avoid recharging at high temperatures. (1) Align the square portions of the socket and the anvil A rechargeable battery will be hot immediately after with each other.
  • Page 13 98 dB (A) (WR36DB) country must be observed. Uncertainty K: 3 dB (A). Wear hearing protection. Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Vibration total values (triax vector sum) determined Please always use one of our designated genuine according to EN60745.
  • Page 14: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
  • Page 15 The charger’s vents are blocked, causing its Avoid blocking the vents. internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 17 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Page 18 Deutsch 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die ○ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass sich keine in der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog Späne und kein Staub im Bereich der Anschlüsse aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder angesammelt haben.
  • Page 19 Deutsch 9. Halten Sie den Akku sofort von off enen Flammen fern, wenn Sie ein Leck oder üblen Geruch feststellen. Leistungsabgabe 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizität erzeugt wird. 11. Werden Leck, übler Geruch, Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen...
  • Page 20: Bezeichnung Der Teile

    O-Ring verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der & Verwendung zu verstehen. Amboss (A) Stift Reibring (C) Innensechskant LED-Leuchte WR36DA / WR36DB : Akku-Schlagschrauber Auslöseschalter Schraube Schalter der Schaltfeld Ladestand- Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Kontrollanzeige lesen, um das Risiko einer Verletzung zu Ladestand- verringern.
  • Page 21: Technische Daten

    Es verbleiben noch mehr als 75% der HINWEIS Akkuladung. Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Leuchtet ; der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Es verbleiben noch 50% – 75% der Akkuladung. Leuchtet ; LADEN Es verbleiben noch 25% – 50% der Akkuladung.
  • Page 22 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Vor dem Blinkt An die Stromquelle Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) angeschlossen Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Blinkt Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. Batteriekapazität bei (BLAU) (Aus für 1 Sekunde) weniger als 50%...
  • Page 23: Montage Und Betrieb

    Sie darauf achten, dass der Stift nicht chemischen Substanzen und die Lebensspanne des Akkus herunterfällt. verkürzt sich. Lassen Sie den Akku liegen und laden Sie ihn [WR36DB] erst auf, nachdem er eine Weile abgekühlt ist. (1) Richten Sie die quadratischen Teile der Hülse und VORSICHT den Amboss aneinander aus.
  • Page 24: Garantie

    Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
  • Page 25: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Größe des quadratischen werden Antriebs verwenden. - fallen ab WR36DA: 19 mm - können nicht WR36DB: 12,7 mm abgenommen werden Der Schalter kann nicht Der Vorwärts-/Rückwärtsumschalter steht Drücken Sie den Schalter vollständig in die gedrückt werden auf halbem Weg gewünschte Drehrichtung.
  • Page 26 Vermeiden Sie ein Blockieren der blockiert, wodurch interne Komponenten Lüftungsöff nungen. überhitzen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität.
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT b) Utiliser un équipement de sécurité.
  • Page 28 14. Utiliser les accessoires spécifi és fi gurant dans le mode Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer d’emploi et le catalogue HiKOKI. Sinon il y a risque une irritation ou des brûlures. d’accidents ou de blessures.
  • Page 29 Français ○ Pendant la tâche, s’assurer que les copeaux et la 21. Installer fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l’utilisation. poussière ne tombent pas sur la batterie. Lorsque vous choisissez de porter l’outil accroché à ○...
  • Page 30: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRÉCAUTIONS LORS DE LA BATTERIE LITHIUM-ION CONNEXION DU DISPOSITIF USB (UC18YSL3) Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur AVERTISSEMENT un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Informer la société...
  • Page 31 Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Rotation dans le sens anti-horaire Commutateur de puissance batterie résiduelle WR36DA / WR36DB S’allume ; : Clé à choc à batterie La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%.
  • Page 32: Accessoires Standard

    Témoin indicateur de mode de serrage REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Mode faible 1/Mode faible 2 Pour un travail qui nécessite des réglages CHARGE fi...
  • Page 33: Installation Et Fonctionnement

    Français (2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2. Tableau 2 Chargeur UC18YSL3 Type de batterie Li-ion Températures de recharge -10°C –...
  • Page 34 GARANTIE ENTRETIEN ET VÉRIFICATION Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques 1. Vérifi cation de la douille statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas Une douille hexagonale ou carrée usée ou déformée les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Page 35: Dépannage

    Incertitude K = 1,5 m/s DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. 1. Outil électrique Symptôme Cause probable...
  • Page 36 Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après-vente en marche. HiKOKI agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le faible.
  • Page 37 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 38 14. Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle acqua. Se il liquido entra a contatto con gli istruzioni per l’uso e nel catalogo HiKOKI. In caso occhi, richiedere assistenza medica. contrario possono verifi carsi incidenti o lesioni.
  • Page 39 Italiano ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i Quando si trasporta l’utensile agganciato alla cintura, assicurarsi di scollegare la presa dell’utensile. La detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla mancata osservanza di questa precauzione potrebbe insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  • Page 40 Italiano INFORMAZIONI SUL TRASPORTO PRECAUZIONI PER IL DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. Quando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in ATTENZIONE un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene...
  • Page 41: Nomi Dei Componenti

    Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Rotazione in senso anti-orario Interruttore indicatore batteria restante WR36DA / WR36DB : Avitatore ad impulso a batteria Lampeggia ; Modalità turbo Si illumina ; La carica residua della batteria è oltre 75%.
  • Page 42: Accessori Standard

    Modalità bassa 1/modalità bassa 2 A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Per lavori che richiedono regolazioni di della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo precisione, per esempio quando si serrano foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva bulloni di piccolo diametro.
  • Page 43 Italiano (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabella 2 Caricatore UC18YSL3 Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per -10°C – 50°C le batterie Voltaggio di carica 14,4...
  • Page 44: Garanzia

    GARANZIA serraggio. Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Page 45: Risoluzione Dei Guasti

    Incertezza K = 1,5 m/s RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. 1. Elettroutensile Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia...
  • Page 46 La ventola di raff reddamento non funziona. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. La spia di alimentazione La capacità della batteria è diventata bassa. Sostituire la batteria con una che abbia USB si è spenta e il capacità...
  • Page 47: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE lichamelijk letsel resulteren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Page 48 14. Gebruik de specifi eke hulpstukken zoals vermeld in de worden van identieke vervangingsonderdelen. handleiding en de HiKOKI catalogus. Doet u dit niet, dan Hierdoor kunt u er op rekenen dat het elektrisch kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn.
  • Page 49 Nederlands In dit geval moet u de accu niet verder gebruiken, maar Vermijd het aanraken van de voorste behuizing die warm kan worden bij continue bediening. deze eerst laten afkoelen. Wanneer u het probleem 19. Gebruik van de accu in koude omstandigheden (onder verholpen heeft kunt u de accu opnieuw gebruiken.
  • Page 50 Nederlands WAARSCHUWING VOORZORGSMAATREGELEN Als er een geleidende vreemde stof op de contacten AANSLUITING USB-APPARAAT van de lithium-ionaccu terechtkomt, kan de accu worden kortgesloten, waardoor brand kan ontstaan Wanneer u de (UC18YSL3) lithium-ionaccu bewaart, dient u de volgende regels in acht te nemen Wanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen de ○...
  • Page 51: Namen Van Onderdelen

    U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine Met de klok mee gaat gebruiken. Tegen de klok in WR36DA / WR36DB Indicatieschakelaar resterende acculading : Snoerloze slagmoeraanzetter LED-lampjes ; De resterende accucapaciteit is meer dan 75%.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Laag stand 1/Lage stand 2 grond voortdurende research Voor werk dat fi jne aanpassingen vereist, ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin zoals bij het aandraaien van bouten met kleine genoemde technische gegevens zonder voorafgaande diameter. kennisgeving worden gewijzigd. Middelste stand...
  • Page 53 Nederlands (2) Met betrekking tot de temperaturen en oplaadtijd van de oplaadbare batterij De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YSL3 Type batterij Li-ion Geschikte temperatuur -10°C – 50°C voor het opladen Oplaadspanning 14,4 BSL14xx serie BSL18xx serie Multivolt serie...
  • Page 54: Onderhoud En Inspectie

    GARANTIE Inspecteer de bevestigingsgaten in de bussen regelmatig De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI op slijtage en vervang ze door nieuwe indien nodig. is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke 2.
  • Page 55: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. 1. Elektrisch gereedschap Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Page 56 De koelventilator draait niet. Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum voor reparatie. Het USB aan/uit-lampje is De capaciteit van de batterij is laag Vervang de batterij door één met resterende uitgeschakeld en het USB- geworden.
  • Page 57: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alcohol o medicación. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. ELÉCTRICA b) Utilice un equipo de protección.
  • Page 58: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Solicite a un experto cualifi cado que revise la 14. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el herramienta eléctrica y que utilice solo piezas manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. de repuesto idénticas. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones Esto garantizará...
  • Page 59 Español Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y 19. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede provocar en ocasiones precauciones. la reducción del par de apriete y del rendimiento ADVERTENCIA del trabajo. Sin embargo, se trata de un fenómeno Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión temporal, que desaparece cuando la batería adquiere de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las...
  • Page 60: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL batería en la herramienta o fi je con fi rmeza la tapa de la DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) batería hasta que deje de verse el ventilador. Cuando se produce un problema inesperado, los datos A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE en un dispositivo USB conectado a este producto podrían LA BATERÍA DE IONES DE LITIO...
  • Page 61: Nombres De Las Piezas

    Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Rotación a la izquierda Interruptor indicador de batería restante WR36DA / WR36DB Se enciende ; : Llave de impacto a batería La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
  • Page 62: Especificaciones

    249. Lámpara indicadora del modo de apriete NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están Modo bajo 1/modo bajo 2 sujetas a cambio sin previo aviso. Para trabajos que requieren ajustes precisos, como cuando se aprietan pernos de diámetro...
  • Page 63 Español (2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YSL3 Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que -10°C –...
  • Page 64: Mantenimiento E Inspección

    DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Inspeccione con regularidad todos los tornillos de de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
  • Page 65: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Page 66 El ventilador de enfriamiento no está en Póngase en contacto con un centro de marcha. servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de alimentación La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga USB ha sido apagada y el baja.
  • Page 67 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Page 68 água. Se 14. Utilize os acessórios designados que estão listados no o líquido entrar em contacto com os olhos, manual de operações e no catálogo da HiKOKI. Caso procure ajuda médica. contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Page 69 Português 3. Não utilize uma bateria que pareça estar danifi cada ou 23. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em lesões nos olhos. deformada. Limpe qualquer sujidade ou nódoa na lente da luz LED 4. Não utilize a bateria com a polaridade invertida. com um pano macio, tendo cuidado para não riscar a 5.
  • Page 70 Português SOBRE O TRANSPORTE DA PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO BATERIA DE IÕES DE LÍTIO DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta Quando ocorrer um problema inesperado, os dados as seguintes precauções. num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser AVISO corrompidos ou perdidos.
  • Page 71: Nomes Dos Componentes

    Rotação no sentido contrário aos ponteiros do signifi cados antes da utilização. relógio Interruptor de indicação da autonomia da pilha Acende-se ; WR36DA / WR36DB Autonomia da bateria superior a 75%. : Chave de impacto a bateria Acende-se ; Autonomia da bateria de 50% a 75%.
  • Page 72: Acessórios-Padrão

    Devido programa contínuo pesquisa Para trabalho que requeira ajustes fi nos, como desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui ao apertar parafusos de pequeno diâmetro. contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. CARREGAMENTO Modo médio Para trabalho que requeira que a potência seja Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da...
  • Page 73: Montagem E Utilização

    Português (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria recarregável As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2. Tabela 2 Carregador UC18YSL3 Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais a bateria pode ser -10°C –...
  • Page 74: Manutenção E Inspeção

    MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas 1. Inspecionar o encaixe Um encaixe sextavado ou de orifícios quadrados gasto legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. 1. Ferramenta elétrica Sintoma Causa possível...
  • Page 76 A ventoinha de arrefecimento não está a Contacte um Centro de Serviço Autorizado funcionar. HiKOKI para reparações. A luz de alimentação A capacidade da bateria tornou-se fraca. Substitua a bateria por uma que ainda tenha de USB desligou-se e o carga.
  • Page 77 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 78 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 12. Stanna verktyget innan rotationsriktningen ändras. batteri. Släpp alltid avtryckaren och vänta tills verktyget har Användning av annat batteri kan orsaka risk för stannat helt innan rotationsriktningen ändras. skada eller brand. 13.
  • Page 79 Svenska ○ När du avbryter drift eller efter användning, lämna inte FÖRSIKTIGT verktyget i ett område där det kan utsättas för fallande 1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i ögonen spån eller damm. gnid inte ögonen och skölj dem väl med friskt rent vatten Detta kan orsaka kortslutning som kan leda till från en kran och kontakta omedelbart medicinsk hjälp.
  • Page 80 Stift maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Friktionsring (C) Sexkanthylsa LED-lampa Spår Avtryckare Skruv WR36DA / WR36DB : Batteridriven Mutterdragare Indikatorknapp Omkopplarpanel för återstående batterinivå Användaren måste läsa bruksanvisningen för att Indikatorlampa Batteri för återstående minska risken för personskador.
  • Page 81: Tekniska Data

    Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 249. Rotation moturs ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Knapp för kvarvarande batteri utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Lyser ; av tekniska data utan föregående meddelande. Batteriets återstående energi är 75%. BATTERILADDNING Lyser ;...
  • Page 82 Svenska Tabell 1 Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (RÖD) Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte i 1 sekund. Blinkar Batterikapaciteten vid mindre (avstängd i 1 sekund) (BLÅ) än 50% Under Lyser 1 sekund.
  • Page 83: Montering Och Användning

    (3) Se till att stifet inte ramlar ut och fäst O-ringen i spåret Om batteriernas användningstid förblir extremt kort på uttaget. även efter upprepad laddning och användning, anse att [WR36DB] batterierna är slut och köp nya batterier. (1) Passa samman hylsans och städets kvadratiska delar med varandra.
  • Page 84 GARANTI utsättning i verkligheten (tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser.
  • Page 85 Laddarens ventiler är blockerade, vilket gör Undvik att blockera ventilationsöppningarna. att de inre delarna överhettas. Kylfl äkten är inte igång. Kontakta ett auktoriserat HiKOKI- servicecenter för reparation. USB-strömlampan har Batterikapaciteten har blivit låg. Byt ut batteriet mot ett med kapacitet kvar.
  • Page 86 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 87 Dansk 5. Undgå, at fremmedlegemer trænger ind i hullet til f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt tilslutning af det genopladelige batteri. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
  • Page 88 Dansk 23. Kig ikke direkte ind i lyset. Dette kan medføre øjenskader. 3. Undlad at anvende et tydeligt beskadiget eller deformt Tør alt snavs og smuds af, der sidder på LED-lampens batteri. objektiv, med en blød klud, mens du passer på ikke at 4.
  • Page 89 Dansk VEDRØRENDE TRANSPORT AF FORHOLDSREGLER FOR USB- LITHIUM-ION-BATTERI ENHEDENS TILSLUTNING (UC18YSL3) Ved transport af lithium-ion-batteri bedes du overholde følgende forholdsregler. Når et uforudset problem opstår, kan dataene i en ADVARSEL USB-enhed tilsluttet til dette produkt, blive ødelagt eller gå Giv transportfi rmaet besked om, at pakken indeholder tabt.
  • Page 90 Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Indikatorkontakt for resterende batteri Lyser ; Batteriet har over 75% af sin eff ekt tilbage. WR36DA / WR36DB Lyser ; : Batteri slagnøgle Batteriet har omkring 50%-75% af sin eff ekt tilbage.
  • Page 91 Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 249. BEMÆRK Indstillingen Lav 1/indstillingen Lav 2 Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Til arbejde, der kræver fi njusteringer, specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. eksempelvis ved spænding af bolte med små...
  • Page 92 Dansk (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperaturer og opladningstid Temperaturene og opladningstiden bliver som vist i Tabel 2. Tabel 2 Oplader UC18YSL3 Batteritype Li-ion Temperaturer, hvor -10°C – 50°C batteriet kan genoplades Opladningsspænding 14,4 BSL14xx-serien BSL18xx-serien Multispændingsserien Batteri (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler)
  • Page 93: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Stramning af tilstandsvælgeren skifter mellem 4 forskellige GARANTI tilstande, hver gang der trykkes på Stramning af Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold tilstandsvælger-knappen. til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
  • Page 94 Den angivne totale vibrationsværdi er blevet målt i henhold BEMÆRK til en standardiseret testmetode og kan anvendes til at Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan sammenligne et værktøj med et andet. specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurdering af eksponeringen.
  • Page 95 Opladerens ventilationskanaler er Undgå at blokere ventilationskanalerne. blokerede og overopheder dens indvendige komponenter. Ventilatoren kører ikke. Kontakt et autoriseret HiKOKI-servicecenter for reparation. USB-afbryderlampen er Batteriets kapacitet er blevet lav. Udskift batteriet med et, der har resterende slukket, og USB-enheden kapacitet.
  • Page 96 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette FOR ELEKTROVERKTØY redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Page 97 Norsk 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
  • Page 98 Norsk 28. Hold verktøyets terminaler (batterifeste) fri for spon og 12. Ikke senk batteriet ned i væsker eller la noen væsker støv. fl yte inn i batteriet. Ledende væskeinntrengning, som ○ Før bruk må du sørge for at spon og støv ikke har samlet for eksempel vann, kan forårsake skade som medfører seg i området rundt terminalene.
  • Page 99 å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Håndtak Skrue Indikatorbryter Trykknapp for gjenværende batterikapasitet WR36DA / WR36DB : Batteridrevet slagskrujern Indikatorlampe Kabinett for gjenværende batterikapasitet Ambolt (B) Skjermpanel For å minske faren for skade må brukeren lese...
  • Page 100 Norsk Lys ; Kun for EU-land Batteriets gjenværende kapasitet er mindre enn Kasser aldri elektroverktøy sammen med 25%. husholdningsavfallet! I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om Blinker ; kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og Gjenværende batterikapasitet er nesten dets implementeringsrekkefølge i samsvar med ingenting.
  • Page 101 Norsk (1) Ladeindikatorlampe indikasjon 2. Sett batteriet i laderen. Sett batteriet fast i laderen som vist i Fig. 3 (på side 2). Ladeindikatorlampens indikasjoner blir som vist i 3. Lading Tabell 1, i samsvar med laderens eller det oppladbare Når setter batteri laderen,...
  • Page 102: Montering Og Bruk

    Når du føler at strømmen til verktøyet blir svakere, må O-ringen til sporet på kontakten. du stoppe å bruke verktøyet og lade opp batteriet. Hvis [WR36DB] du fortsetter å bruke verktøyet og lade ut den elektriske (1) Juster de fi rkantede delene av hylsen og ambolten strømmen, kan batteriet bli skadet og dets levetid vil bli...
  • Page 103 (slik som demontering og bytte av celler eller andre indre deler). GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på...
  • Page 104 Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. 1. Elektroverktøy Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Verktøyet stoppet plutselig Verktøyet ble overbelastet...
  • Page 105 Laderens ventiler er blokkert og får Unngå å blokkere ventilene. de innvendige komponentene til å overopphetes. Kjøleviften virker ikke. Kontakt et HiKOKI-autorisert servicesenter for reparasjon. USB-strømlampen har slått Batteriets kapasitet er blitt lav. Erstatt batteriet med et som har seg av og USB-enheten har gjenværende kapasitet.
  • Page 106 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 107 Suomi 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. lyhyeksi käytännön työskentelyyn, vie akku takaisin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa ostopaikkaan. Älä hävitä kulunutta akkua. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 10.
  • Page 108 Suomi 27. Älä käytä laitetta, jos työkalu tai akun liittimet (akun 12. Älä upota akkua tai anna nestemäisten aineiden kiinnike) ovat vahingoittuneet. päästä akun sisään. Jos akun sisään pääsee sähköä Muussa tapauksessa akun asentamisen seurauksena voi johtavaa nestettä, kuten vettä, se voi vahingoittaa olla oikosulku, joka voi aiheuttaa savun muodostumista akkua ja aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Page 109 Alasin (A) Tappi Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen kuin aloitat koneen käytön. Kitkarengas (C) Kuusiohylsy Merkkivalo Liipaisukytkin Ruuvi WR36DA / WR36DB : Akkutoiminen iskevä mutterinväännin Jäljellä olevan Kytkinpaneeli varauksen merkkivalon kytkin Jäljellä olevan Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän Akku varauksen merkkivalo on luettava käyttöopas.
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Aina POIS PÄÄLTÄ Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 249 olevassa taulukossa. HUOMAA Pyöriminen myötäpäivään Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Pyöriminen vastapäivään ennakkoilmoitusta. Jäljellä olevan latauksen merkkikytkin LATAUS Palaa ;...
  • Page 111 Suomi Taulukko 1 Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Kytketty virtalähteeseen lataamista (PUNAINEN) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 1 sekunnin Vilkkuu Akun kapasiteetti on ajan. (sammuu 1 sekunniksi) (SININEN) alle 50% Lataamisen Palaa 1 sekunnin ajan.
  • Page 112 Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina tappi putoa. noudatettava kussakin maassa voimassa olevia [WR36DB] turvaohjeita ja normeja. (1) Kohdista hylsyn ja alasimen neliskulmaiset osat toisiinsa. (2) Varmista, että hylsy on kunnolla kiinni työntämällä se Tärkeä huomautus HiKOKIn langattomien kokonaan alasimen sisään. sähkötyökalujen akuista (3) Poista hylsy vetämällä...
  • Page 113 Mitattu A-painotteinen äänitehotaso: 114 dB (A) (WR36DA) 109 dB (A) (WR36DB) HUOMAA Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 103 dB (A) (WR36DA) Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, 98 dB (A) (WR36DB) tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Epävarmuus K: 3 dB (A).
  • Page 114 Laturin tuuletusaukot ovat tukkeutuneet, ja Vältä tukkimasta tuuletusaukkoja. sen sisäiset osat ovat ylikuumentuneet. Tuuletin ei käy. Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen korjausta varten. USB-virran merkkivalo on Akun varaus on vähissä. Vaihda akku sellaiseen, jossa on vielä sammunut, ja USB-laitteen varausta jäljellä.
  • Page 115 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 116 σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης και στον χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. κατάλογο της HiKOKI. Ενδέχεται να προκληθούν Με αυτόν τον τρόπο είστε σίγουροι για την ατυχήματα ή τραυματισμοί σε αυτή την περίπτωση. ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Page 117 Ελληνικά 16. Λειτουργία επιλογέα μεθόδου σύσφιξης 28. Διατηρείτε τους ακροδέκτες του εργαλείου (βάση ○ Επιλέξτε τη λειτουργία σύσφιξης ενώ ο διακόπτης μπαταρίας) χωρίς γρέζια και σκόνη. σκανδάλης έχει απεμπλακεί. Διαφορετικά, μπορεί να ○ Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν εμφανιστεί...
  • Page 118 Ελληνικά 7. Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς η ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας ακόμα και όταν ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ έχει περάσει ο καθορισμένος χρόνος επαναφόρτισης, σταματήστε αμέσως οποιαδήποτε προσπάθεια Κατά τη μεταφορά μίας μπαταρίας ιόντων λιθίου, λάβετε επαναφόρτισης.
  • Page 119 Θήκη σφυριού & δακτύλιος ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. Αμόνι (Α) Πείρος Δακτύλιος τριβής (C) Εξάγωνη υποδοχή WR36DA / WR36DB Λυχνία LED Εγκοπή : Мπουλονόκλειδο μπαταρίας Σκανδάλη Βίδα Διακόπτης ένδειξης Για τον περιορισμό του κινδύνου Πίνακας διακοπτών...
  • Page 120: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    από το 75%. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανάβει ; Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας βρίσκεται και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο 50%– 75%. που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Ανάβει ; προηγούμενη ειδοποίηση. Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας βρίσκεται...
  • Page 121 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης φόρτισης Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Πριν την Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Συνδεδεμένο στην πηγή φόρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) τροφοδοσίας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 1 δευτερόλεπτο. Χωρητικότητα...
  • Page 122 φόρτισης του φορτιστή ανάβει για 0,3 δευτερόλεπτα, τοποθετήστε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο στη δεν ανάβει για 0,3 δευτερόλεπτα (κλειστό για 0,3 σχισμή στην υποδοχή. δευτερόλεπτα). Σε μια τέτοια περίπτωση, αφήστε [WR36DB] πρώτα την μπαταρία να κρυώσει και ύστερα ξεκινήστε (1) Ευθυγραμμίστε μεταξύ τους...
  • Page 123 παξιμαδιού ή του άκμονα κατά συνέπεια οδηγώντας σε ΕΓΓΥΗΣΗ απώλεια της ροπής σύσφιξης. Να παρακολουθείτε ανα Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα διαστήματα τις οπές της υποδοχής και να προχωράτε με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η...
  • Page 124: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω...
  • Page 125 φράσσονται, προκαλώντας υπερθέρμανση εξαερισμού. στα εσωτερικά εξαρτήματά του. Ο ανεμιστήρας ψύξης δεν λειτουργεί. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI για επισκευές. Η λάμπα τροφοδοσίας Η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία που USB έχει απενεργοποιηθεί...
  • Page 126 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 127: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy Każde elektronarzędzie, które nie może być przepłukać wodą. przypadku kontaktu właściwie włączane wyłączane, stanowi elektrolitu z oczami należy dodatkowo zgłosić zagrożenie i musi zostać naprawione. się...
  • Page 128 fi rmy HiKOKI. W ○ Podczas eksploatacji unikać opadania wiórów, opiłków przeciwnym wypadku może dochodzić do wypadków i lub pyłu z narzędzia na akumulator.
  • Page 129 Polski 4. Nie korzystać akumulatora umieszczonego INFORMACJE DOTYCZĄCE odwróconą biegunowością. TRANSPORTU AKUMULATORA 5. Nie podłączać akumulatora bezpośrednio do gniazda sieciowego lub gniazda zapalniczki samochodowej. LITOWO-JONOWEGO 6. Nie używać akumulatora do celów innych, niż zgodne z jego przeznaczeniem. Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego 7.
  • Page 130 że ich znacznie Kowadło (A) Styk jest zrozumiałe. Pierścień cierny (C) Gniazdo sześciokątne Kontrolka diodowa Rowek WR36DA / WR36DB Przełącznik spustowy Śruba : Klucz udarowy Przełącznik sygnalizacji Panel przełącznika pozostałego poziomu Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, naładowania...
  • Page 131: Specyfikacje Techniczne

    Przełącznik wskaźnika poziomu naładowania podane w tabeli na stronie 249. akumulatora WSKAZÓWKA Świeci się; W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI Poziom naładowania akumulatora przekracza programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje 75%. techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Świeci się;...
  • Page 132 Polski Tabela 1 Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga Podłączono do źródła 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem (CZERWONY) zasilania. Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Miga Akumulator naładowany 1 sekundę.
  • Page 133 ładowany zaraz po użyciu, jakość pierścień uszczelniający w rowku na gnieździe. substancji chemicznych pogorszy się, a żywotność [WR36DB] akumulatora się skróci. Należy odłożyć na chwilę (1) Dopasuj ze sobą czworokątne części gniazda i akumulator i rozpocząć ładowanie, gdy ostygnie.
  • Page 134 (np. demontaż i wymiana ogniw lub innych części wewnętrznych). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą GWARANCJA ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 135: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy HiKOKI. 1. Elektronarzędzie Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 136 Unikaj blokowania otworów wentylacyjnych. zablokowane, co powoduje przegrzanie się części wewnętrznych. Wentylator chłodzący nie działa. Skontaktuj się z Autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI w celu naprawy. Kontrolka zasilania USB Poziom naładowania akumulatora jest niski. Wymień akumulator na taki, który jest wyłączyła się, a urządzenie wystarczająco naładowany.
  • Page 137 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 138 Ha véletlenül hozzáér, 14. Kérjük a megjelölt hozzátartozó alkatrészeket használja, vízzel öblítse le. Ha a folyadék a szemmel kerül melyek a működési kézikönyvben és a HiKOKI érintkezésbe, kérjen orvosi segítséget is. katalógusban vannak listázva. Ellenkező esetben Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt vagy balesetet vagy sérülést eredményezhet.
  • Page 139 Magyar ○ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos Ha úgy dönt, hogy a szerszámot a derékszíjra akasztva hordja, győződjön meg arról, hogy leválasztotta az kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne gyülemeljen aljzatról. Ellenkező esetben váratlan sérülés következhet fel az akkumulátoron. ○...
  • Page 140 Magyar LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ELŐVIGYÁZATOSSÁG USB- SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSAKOR SZEMPONTOK (UC18YSL3) Lítium-ion akkumulátor szállítása közben tartsa be a Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB- következő óvintézkedéseket. eszközön található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt ezzel a termékkel használná, mindig készítsen Értesítse a szállítmányozó...
  • Page 141 A gép használata előtt feltétlenül Óra járásával egyező forgás ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Óra járásával ellentétes forgás Akkumulátor hátralévő töltöttségének jelzője WR36DA / WR36DB : Akkus ütvecsavarozó Világít ; Az akkumulátor töltöttségi szintje 75%. Világít ; A sérülések kockázatának csökkentése Az akkumulátor töltöttségi szintje 50% –...
  • Page 142: Műszaki Adatok

    Meghúzási mód választó kapcsoló A gép műszaki adatait a 249. oldalon lévő táblázatban találja. MEGJEGYZÉS Meghúzási mód jelző lámpa A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Alacsony 1 mód / Alacsony 2 mód Olyan munkákhoz, amelyek fi...
  • Page 143 Magyar (2) Az újratölthető akkumulátor hőmérséklete és töltési ideje A hőmérsékleteket és töltési időt a 2. táblázatban láthatja. 2. táblázat Töltő UC18YSL3 Az akkumulátor típusa Li-ion Hőmérséklet, amelyen az -10°C – 50°C akkumulátor újratölthető Töltési feszültség 14,4 Multi volt BSL14xx series BSL18xx series series Akkumulátor...
  • Page 144 és meghibásodhat. teljesítménye. A meghúzási mód választó kapcsoló használatával beállíthatja a meghúzás forgatónyomatékát a munka GARANCIA típusának megfelelően. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által A meghúzási mód 4 különböző mód között vált, valahányszor előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát megnyomja a meghúzási mód választó...
  • Page 145 állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. 1. Szerszámgép Probléma Lehetséges ok Elhárítás...
  • Page 146 A hűtőventilátor nem jár. A javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot egy HiKOKI márkaszervizzel. Az USB bekapcsolást jelző Az akkumulátor kapacitása lecsökkent. Cserélje ki az akkumulátort egy megfelelő lámpa ki van kapcsolva, és kapacitásúra.
  • Page 147 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 148 Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte 14. Používejte určené příslušenství uvedené v provozním lékařskou pomoc. manuálu a katalogu HiKOKI. V opačném případě se Kapalina vytékající z akumulátoru může způsobit vystavujete riziku nehody nebo úrazu. podráždění nebo popáleniny. 15. Je důležité, aby příslušenství bylo v dříku řádně...
  • Page 149 Čeština 21. Namontujte pevně hák. Pokud hák není pevně ○ Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny namontován, může během používání způsobit úraz. a prach, který na něm může být usazený, a neskladujte Pokud se rozhodnete přenášet nástroj zaháknutý ho společně s kovovými předměty (šroubky, hřebíky za kyčelní...
  • Page 150 Čeština ○ Lithium-iontové baterie, jejichž výkon přesahuje 100 Wh, Berte prosím na vědomí, že naše společnost nenese žádnou jsou považovány z hlediska přepravní klasfi kace za odpovědnost za data uložená na zařízení USB, když dojde k nebezpečné zboží a budou vyžadovat zvláštní aplikační jejich poškození...
  • Page 151: Standardní Příslušenství

    Než začnete nářadí používat, Spínač ukazatele zbývající kapacity ujistěte se, že rozumíte jejich významu. akumulátoru Svítí; Zbývá více než 75% kapacity akumulátoru. WR36DA / WR36DB Svítí; : Rázový utahovák Zbývá 50% – 75% kapacity akumulátoru. Svítí; Zbývá 25% – 50% kapacity akumulátoru.
  • Page 152 Čeština POZNÁMKA 2. Vložte akumulátor do nabíječky. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Akumulátor vložte pevně do nabíječky tak, jak je ukázáno programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené na Obr. 3 (na straně 2). parametry podléhat změnám předchozího 3. Nabíjení...
  • Page 153 Pokud máte pocit, že se výkon nástroje snižuje, připevněte O-koužek do drážky v zásuvce. zastavte práci s nástrojem a dobijte akumulátor. Pokud [WR36DB] budete pokračovat v používání nástroje a dojde k vybití (1) Zarovnejte vzájemně čtvercové části sklíčidla a elektrické energie, může dojít k poškození akumulátoru kovadliny.
  • Page 154 částí). POZNÁMKA ZÁRUKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení...
  • Page 155: Odstraňování Poruch

    Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem HiKOKI. 1. Elektrické nářadí Příznak Možná příčina Náprava Nástroj neběží Baterie je vybitá Nabijte baterii. Nástroj se náhle zastavil Nástroj byl přetížen...
  • Page 156 Větrací otvory nabíječky jsou zakryté, což Nezakrývejte větrací otvory. způsobuje přehřátí jejích vnitřních součástí. Větráček chlazení neběží. Obraťte se na servisní středisko autorizované společností HiKOKI s žádostí o opravu. Kontrolka USB napájení Baterie se téměř vybila. Vyměňte baterii za jinou, která není tolik zhasla a napájení...
  • Page 157 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Page 158 Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı sıcaklık yanmanıza neden olabilir. olabilir; temas etmekten kaçının. Kazayla sıvıya 14. Lütfen, kullanım kılavuzunda ve HiKOKI kataloğunda temas edilmesi durumunda suyla yıkayın. verilen listede belirtilen aparatları kullanın. Bu uyarıya Sıvının gözlere temas etmesi halinde, ayrıca bir riayet edilmemesi kazalara veya yaralanmalara neden doktora başvurun.
  • Page 159 Türkçe 26. Sürekli çalışma sırasında çok ısınacaklarından, çekiç 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. kılıfına dokunmayın. 11. Eğer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk 27. Alet veya batarya terminalleri (batarya montajı) deforme solması veya deformasyon varsa veya kullanım, şarj olmuşsa ürünü...
  • Page 160 Tetik anahtar Altıköşe lokma gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Düğme paneli Kanal Batarya Vida Batarya doluluk WR36DA / WR36DB Kanca gösterge düğmesi : Akülü darbeli somun sıkma Batarya doluluk Tutacak gösterge lambası Basmalı düğme Gösterge paneli Kullanıcı...
  • Page 161: Teknik Özellikler

    ANAHTAR AÇIK olduğunda yan TEKNİK ÖZELLİKLER Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 249’teki Tabloda Daima KAPALI listelenmiştir. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Saat yönünde dönme nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber vermeden değişiklik yapılabilir. Ters saat yönünde dönme ŞARJ ETME Batarya doluluk gösterge düğmesi...
  • Page 162 Türkçe Tablo 1 Şarj gösterge lambasının bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj Yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Güç kaynağına bağlı öncesinde (KIRMIZI) 0,5 saniye yanar. 1 saniye boyunca Yanıp söner Batarya kapasitesi yanmaz. (1 saniye boyunca kapalı) (MAVİ) %50’den daha az Şarj...
  • Page 163 Aletin gücünün azaldığını hissettiğiniz zaman, aleti O-halkasını kanala soket üzerinden takın. kullanmayı durdurun ve bataryayı yeniden şarj edin. [WR36DB] Aleti kullanmaya devam edersiniz ve elektrik akımını (1) Örsün ve lokmanın kare kısımlarını birbiriyle hizalayın. tüketirseniz, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalacaktır.
  • Page 164 GARANTI HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
  • Page 165: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine danışın. 1. Elektrikli alet Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet çalışmıyor Akü gücü kalmamıştır Aküyü şarj edin. Alet aniden durdu Alet aşırı...
  • Page 166 Şarj cihazının açıklıkları tıkanmıştır bu da Açıklıkları engellemekten kaçının. dahili bileşenlerin aşırı ısınmasına neden oluyordur. Soğutma fanı çalışmıyordur. Onarım için yetkili bir HiKOKI Servis Merkezi ile iletişim kurun. USB güç lambası kapandı Pilin kapasitesi düşük hale gelmiştir. Pili kapasitesi olan bir pille değiştirin.
  • Page 167 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 168 14. Vă rugăm utilizaţi ataşamentele speciale, indicate în Lichidul care iese din acumulatori poate provoca manualul de operare şi catagolul HiKOKI. În caz contrar, iritaţii sau arsuri. vă puteţi accidenta sau răni. 15. Asiguraţi-vă că ataşamentele sunt fi xate temeinic pe 6) Service butuc.
  • Page 169 Română ○ Asiguraţi-vă că șpanul și praful care cad pe scula 21. Instalaţi, ferm, cârligul. Dacă nu aţi instalat, ferm, cârligul, vă puteţi vătăma în timpul utilizării. electrică în timpul lucrului nu se strâng pe acumulator. Când alegeţi să transportaţi scula prinsă de centura ○...
  • Page 170 Română DESPRE TRANSPORTAREA PRECAUŢII PRIVITOARE LA ACUMULATORULUI LITIU-ION CONECTAREA DISPOZITIVULUI USB (UC18YSL3) Când transportaţi un acumulator litiu-ion, vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni. Când apare o problemă neaşteptată, datele de pe un AVERTISMENT dispozitiv USB conectat la acest produs pot fi deteriorate Notifi...
  • Page 171 Înainte utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Rotaţie în sensul acelor de ceasornic Rotaţie contrară acelor de ceasornic WR36DA / WR36DB Întrerupător indicator de încărcare a : Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator acumulatorului Luminează ; Acumulatorul este încărcat peste 75%.
  • Page 172 Indicator luminos mod strângere NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Mod scăzut 1/Mod scăzut 2 Pentru lucrări care necesită ajustări fi ne, precum ÎNCĂRCARE...
  • Page 173 Română (2) Referitor la temperaturile și timpul de încărcare al acumulatorului Temperaturile și timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2. Tabelul 2 Încărcător UC18YSL3 Tip de acumulator Li-ion Temperaturi la care acumulatorul poate fi -10°C – 50°C reîncărcat Tensiune de 14,4 încărcare...
  • Page 174 GARANŢIE Modul Strângere comută între 4 moduri diferite de fi ecare dată când este apăsat comutatorul de selectare a modului Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu de Strângere. reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea...
  • Page 175: Remedierea Problemelor

    în conformitate cu EN60745. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare Impactul strângerii elementelor de fi xare, la capacitatea derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate maximă a sculei: fără notifi care prealabilă. Valoare emisie vibraţii...
  • Page 176 Ventilatorul de răcire nu funcţionează. Contactaţi un centru de service autorizat HiKOKI pentru efectuarea de reparaţii. Indicatorul de curent USB Capacitatea acumulatorului a început să se Înlocuiţi acumulatorul cu unul care are s-a oprit, iar dispozitivul diminueze.
  • Page 177 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 178 Ko akumulatorja ne uporabljate ga shranite 14. Pri delu uporabljajte le določene nastavke, ki so vstran od kovinskih predmetov kot so sponke, navedeni v navodilih za uporabo ali v HiKOKI katalogu. kovanci, ključi, žeblji, vijaki ter drugih manjših Neupoštevanju tega lahko povzroči nesrečo ali kovinskih predmetov, ki lahko povežejo en...
  • Page 179 Slovenščina ○ Med uporabo poskusite preprečiti padanje ostružkov ali POZOR prahu z orodja na baterijo. 1. Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi očmi ○ Pri prekinitvi delovanja ali po uporabi orodja ne puščajte jih ne drgnite, ampak jih operite s svežo, čisto vodo ter na območju, kjer je lahko izpostavljeno padajočim takoj obiščite zdravnika.
  • Page 180 V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri Nakovalo (A) Varovalo stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Torni obroč (C) Šestkotna vtičnica Lučka LED Utor WR36DA / WR36DB Sprožilno stikalo Vijak : Akumulatorski udarni vijačnik Stikalo indikatorja Stikalna plošča preostale energije baterije Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik...
  • Page 181: Standardna Oprema

    Slovenščina Natezni matični vijak Indikacijska lučka za način privijanja Način visoke hitrosti Način srednje hitrosti Način nizke hitrosti 1 / Način nizke hitrosti 2 Način nizke hitrosti 2 Za delo, ki zahteva fi ne nastavitve, npr. pritrjevanje vijakov z majhnim premerom. Način nizke hitrosti 1 Navor privijanja (največji) Način srednje hitrosti...
  • Page 182 Slovenščina Tabela 1 Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (RDEČ) Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti 1 sekundo. Utripa Zmogljivost akumulatorja (izklopljeno 1 sekundo) (MODER) znaša manj kot 50%...
  • Page 183 (3) Medtem ko pazite, da zatič ne pade, pritrdite tesnilni upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so obroč v žleb na vtičnici. določene za vsako državo. [WR36DB] (1) Kvadratne dele vtičnice in nakovalo med seboj poravnajte. Pomembno obvestilo o baterijah za akumulatorsko (2) Prepričajte se, da vtičnico namestite trdno, tako da jo...
  • Page 184: Odpravljanje Motenj

    Skupna vrednost vibracij je bila merjena v skladu s GARANCIJA standardno testno metodo in se lahko uporablja za Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z primerjavo enega orodja z drugim. ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Uporablja se lahko tudi kot prvotna ocenitev izpostavljenosti.
  • Page 185 Odprtine polnilnika so blokirane, zato so se Ne blokirajte odprtin. notranje komponente pregrele. Hladilni ventilator ne deluje. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center HiKOKI zaradi popravil. Lučka za napajanje USB se Baterija je skoraj prazna. Zamenjajte baterijo z baterijo, ki ni prazna. je izklopila in naprava USB Povežite vtikač...
  • Page 186 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 187: Bezpečnostné Opatrenia

    14. Používajte stanovené príslušenstvo, ktoré je uvedené Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V v prevádzkovej príručke a katalógu spoločnosti HiKOKI. prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto Ak tak urobíte, mohlo by to viesť k úrazom alebo opláchnite vodou.
  • Page 188 Slovenčina 22. Dbajte na to, aby nedošlo k silným otrasom na 3. Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu prepínacom paneli, môže sa poškodiť. Môže to viesť k nepoužívajte. ťažkostiam. 4. Batériu nepoužívajte s opačnou polaritou. 23. Nepozerajte sa priamo do svetla. Takáto činnosť môže 5.
  • Page 189 Slovenčina PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO- BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE IÓNOVÝCH BATÉRIÍ PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (UC18YSL3) Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia. Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB VÝSTRAHA zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, poškodiť...
  • Page 190 Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek Spínač kontrolky zostávajúcej batérie WR36DA / WR36DB Svieti ; : Rázový uťahovák Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%. Svieti ; Zostávajúca kapacita batérie je 50% – 75%. Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ...
  • Page 191: Štandardné Príslušenstvo

    Režim nízkych otáčok 1/Režim nízkych otáčok 2 Vzhľadom pokračujúci program výskumu Na prácu, ktorá vyžaduje jemné nastavenia, vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo ako napríklad pri uťahovaní skrutiek s malým zmien tu uvedených technických parametrov bez priemerom. predchádzajúceho upozornenia. Režim stredných otáčok NABÍJANIE...
  • Page 192: Montáž A Obsluha

    Slovenčina (2) Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania nabíjateľnej batérie Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabuľke 2. Tabuľka 2 Nabíjačka UC18YSL3 Typ batérie Li-ion Teploty, pri ktorých možno -10°C – 50°C batériu nabíjať Nabíjacie napätie 14,4 Multivoltová...
  • Page 193 Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k poruche. Pomocou voliča režimu uťahovania je možné nastaviť ZÁRUKA uťahovací moment v závislosti od druhu práce. Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI Režim uťahovania prepína medzi 4 rôznymi režimami pri vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka každom stlačení prepínača voliča režimu.
  • Page 194: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. 1. Elektrické náradie Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje...
  • Page 195 Dbajte na to, aby nedošlo k zakrytiu otvorov. to prehriatie vnútorných komponentov. Ventilátor chladenia nefunguje. Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave. Kontrolka USB napájania Kapacita batérie sa znížila. Vymeňte batériu za takú, ktorá zvyšnú sa vypla a USB zariadenie kapacitu má.
  • Page 196 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 197 от квалифицирани сервизни работници, при 14. Моля, използвайте съответните приложения, използване на оригинални резервни части. посочени в Ръководството за експлоатация и Това ще гарантира безопасността при работа с Каталога на HiKOKI. Неспазване на инструкциите електрическите инструменти. може да доведе то наранявания или инциденти.
  • Page 198 Български 15. Уверете се, че сте поставили приставката здраво в ○ При прекратяване на работа или след употреба не държача. В противен случай приставката може да оставяйте инструмента на място, където може да излезе и да причини наранявания. бъде изложен на прах и стружки. 16.
  • Page 199 Български 11. Ако батерията тече, има неприятна миризма, загрява или се обезцвети и деформира или ако Изходна мощност се появят необичайни признаци при употреба, презареждане и съхранение, незабавно я отстранете от оборудването или зарядното и не я използвайте. 2 до 3 цифрено число 12.
  • Page 200: Имена На Частите

    О-пръстен че разбирате значението им, преди използване & на уреда. Наковалня (А) Щифт Фрикционен Шестоъгълно гнездо пръстен (С) WR36DA / WR36DB Светодиодно Канал : Безжичен ударен гаечен ключ осветление Пусков ключ Винт Превключвател За да намали риска от наранявания, Панел на...
  • Page 201 Поради непрекъснатото развитие на научно- Свети ; развойната програма на HiKOKI, дадените Остават над 75% от заряда на батерията тук спецификации са предмет на промяна без Свети ; уведомление. От заряда на батерията остават 50% – 75%. ЗАРЕЖДАНЕ Свети; От за ряда на батерията остават 25% – 50%.
  • Page 202 Български Таблица 1 Индикации на светоиндикатора за заряд Светва за 0,5 секунди. Не свети за Преди Мига Свързано към източник на 0,5 секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане (ЧЕРВЕНО) захранване Светва за 0,5 секунди. Не светва за Мига Капацитет на батерията под 1 секунда.
  • Page 203 ѝ химически състав ще се влоши и животът на прикрепете О-пръстена към канала на гнездото. батерията ще се скъси. Оставете батерията и я [WR36DB] заредете, след като е изстинала за известно време. (1) Подравнете квадратните части на гнездото и ВНИМАНИЕ...
  • Page 204 гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната от неправилно или небрежно използване, както и програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са дължащи се на обичайно износване на компонентите. В предмет на промяна без уведомление. случай на рекламация, моля, изпратете Електрическият...
  • Page 205: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. 1. Електрически инструмент Симптом Възможна причина Отстраняване...
  • Page 206 Избягвайте блокирането на каналите. са блокирани, което причинява прегряване на вътрешните компоненти. Охлаждащият вентилатор не работи. Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI за поправка. Лампата за USB Зарядът на акумулатора е понижен. Заменете акумулатора с друг, който има захранване е изключена...
  • Page 207 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 208: Mere Predostrožnosti

    Stvaranje kratkog spoja između kontakta na bateriji 14. Koristite pribor koji je naveden u ovom uputstvu za može da izazove opekotine ili požar. upotrebu ili u katalogu kompanije HiKOKI. Ako to ne d) U uslovima pogrešnog korišćenja, tečnost može uradite posledice mogu biti nezgode i povrede.
  • Page 209 Srpski 28. Neka krajevi alata (držač baterije) budu bez opiljaka i 12. Nemojte da potopite bateriju u vodu i nemojte da prašine. dozvolite da bilo kakva tečnost uđe u nju. Ulaz provodne ○ Pre upotrebe, postarajte se da se opiljci i prašina ne tečnosti, kao što je voda, može da izazove štetu koja sakupljaju u području krajeva.
  • Page 210 Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Prsten trenja (C) Šestougaona utičnica LED lampica Žleb Okidač Šraf WR36DA / WR36DB : Bežični udarni ključ Prekidač pokazatelja Razvodna ploča napunjenosti baterije Pokazna lampica Baterija Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora napunjenosti baterije da pročita korisničko uputstvo.
  • Page 211 Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 249. NAPOMENA Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Okretanje u smeru suprotnom od kretanja podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. kazaljke na satu PUNJENJE Prekidač...
  • Page 212 Srpski Tabela 1 Pokazivanja lampice indikatora punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Uključen u izvor napajanja punjenja (CRVENA) Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 1 sekundu. Treperi Kapacitet baterije je manji (isključena je 1 sekundu) (PLAVA) od 50% Tokom...
  • Page 213 (3) Dok se starate o tome da igla ne padne, prikačite O-prsten na žleb utičnice. (1) Napunite baterije pre nego što se u potpunosti istroše. [WR36DB] Kada vidite da napon alata postaje slabiji, prestanite da (1) Poravnajte kvadratne delove utičnice i nakovnja koristite alat i napunite bateriju.
  • Page 214 ćelija ili drugih unutrašnjih delova). izmenama bez prethodnog obaveštenja. GARANCIJA Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat...
  • Page 215: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. 1. Električni alat Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreće Nije ostalo baterijskog napajanja Napunite bateriju.
  • Page 216 Ventilatori punjača su blokirani, što Izbegavajte blokiranje ventilatora. dovodi do toga da se njihove unutrašnje komponente pregreju. Ventilator za hlađenje ne radi. Kontaktirajte HiKOKI ovlašćeni servisni centar za popravke. USB lampica za napajanje Kapacitet baterije je postao nizak. Zamenite bateriju sa jednom koja ima se isključila i USB uređaj je...
  • Page 217 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. ALATE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li prekidač...
  • Page 218 Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 12. Zaustavite alat prije promjene smjera vrtnje. Uvijek određenim baterijama. pustite prekidač i pričekajte da se alat zaustavi prije Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može promjene smjera vrtnje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara.
  • Page 219 Hrvatski ○ Tijekom rada, pokušajte izbjeći padanje strugotina ili POZOR prašine s instrumenta na bateriju. 1. Ako tekućina koja curi iz baterije dospije u oči, nemojte ○ Ako prekidate rad ili nakon uporabe, nemojte ostavljati trljati oči i odmah ih dobro isperite čistom vodom, kao je alat na mjestu gdje je izložen padanju strugotina ili voda iz slavine, te odmah potražite pomoć...
  • Page 220 Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da Nakovanj (A) Čioda prije uporabe razumijete njihovo značenje. Prsten za trenje (C) Šesterokutna utičnica LED svjetlo Utor WR36DA / WR36DB Prekidač okidača Vijak : Bežični udarni ključ Prekidač indikatora Ploča s prekidačima preostalog kapaciteta baterije...
  • Page 221 Rotacija u smjeru kazaljke na satu 249. NAPOMENA Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke na Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja satu tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Prekidač indikatora preostalog kapaciteta promijeniti bez prethodne najave. baterije PUNJENJE Svijetli ;...
  • Page 222 Hrvatski Tablica 1 Signal lampice indikatora punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije Treperi (isključen 0,5 sekundi) Uključeno u izvor napajanja punjenja (CRVENO) Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 1 sekundu. Treperi (isključen 1 sekundu) Kapacitet baterije manji od 50% (PLAVO) Tijekom Svijetli 1 sekundu.
  • Page 223 (1) Poravnajte kvadratne dijelove utičnice i nakovnja jedan s drugim. (2) Pazite da čvrsto ugradite utičnicu tako da je gurnete Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični sve do nakovnja. električni alat (3) Prilikom uklanjanja utičnice, izvucite je iz nakovnja.
  • Page 224 NAPOMENA 103 dB (A) (WR36DA) Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke 98 dB (A) (WR36DB) HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Nesigurnost K: 3 dB (A). bez prethodne najave. Nosite zaštitu sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj triju vektora) određene prema EN60745.
  • Page 225 Ventili punjača su blokirani, što izaziva Izbjegavajte blokiranje ventila. pregrijavanje njegovih unutarnjih dijelova. Ventilator ne radi. Kontaktirajte HiKOKI Ovlašteni Servisni Centar za popravke. Pokazatelj napona USB-a Kapacitet baterije je postao malen. Zamijenite bateriju onom koja ima još...
  • Page 226 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 227 технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. 14. Використовуйте приладдя, яке зазначено в Це гарантуватиме безпеку автоматичного посібнику користувача і каталозі компанії HiKOKI. інструмента. Недотримання цієї вимоги може призвести до нещасних випадків або травмування. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 15. Перевірте, чи надійно встановлено приладдя в Не підпускайте до інструменту...
  • Page 228 Українська 17. Електроінструмент оснащений схемою ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ температурного захисту двигуна. Безперервна ПОВОДЖЕНІ З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ робота може призвести до зростання температури приладу, активуючи схему температурного захисту, АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ і автоматично зупинити його роботу. Якщо це відбудеться, дозвольте електроінструменту Для збільшення терміну служби іонно-літієва батарея охолонути...
  • Page 229 Українська 12. Не занурюйте батарею в рідину та не допускайте ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО потрапляння будь-якої рідини в середину. ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ USB Потрапляння електропровідної рідини, такої як вода, може призвести до пошкодження, результатом (UC18YSL3) якого може стати займання або вибух. Зберігайте батарею в прохолодному сухому місці, подалі від При...
  • Page 230 & кільце пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, Ударник (A) Штифт ви повинні розуміти їх значення. Фрикційна кільцева Шестигранний шліц прокладка (C) WR36DA / WR36DB Світлодіодна лампа Паз : Ударний акумуляторний гайковерт Курковий перемикач Гвинт Перемикач Панель перемикачів індикатора залишку Щоб зменшити ризик отримання травми, заряду...
  • Page 231: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики даного пристрою представлено у таблиці на сторінці 249. Індикатор залишку заряду батареї ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює Світиться ; компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть Заряд батареї перевищує 75% змінюватися без попередження. Світиться ; Заряд батареї становить 50–75%. ЗАРЯДКА...
  • Page 232 Українська Таблиця 1 Показання індикатора заряджання Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Підключено до джерела зарядкою (ЧЕРВОНИЙ) (Вимикається на 0,5 секунди) живлення Висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає Не висвічується протягом 1 секунди. Ємність батареї менша за 50% (СИНІЙ) (Вимикається...
  • Page 233 заряджається, перебуваючи в (2) Вставте штифт у муфту. перегрітому стані внаслідок її використання або (3) Коли переконаєтеся, що штифт не випадає, тривалого впливу сонячного світла, тоді індикатор [WR36DB] заряджання зарядного пристрою горітиме протягом (1) Сумістіть чотиригранні частини патрона й 0,3 секунди, не горітиме протягом 0,3 секунди...
  • Page 234 кріпильні гвинти і ГАРАНТІЯ перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не Невиконання цієї вимоги може призвести до розповсюджується на дефекти або пошкодження...
  • Page 235: Усунення Несправностей

    Обов’язково використовуйте патрони -неможливо прилаштувати форми з відповідним розміром внутрішнього -відпадають чотиригранника. -неможливо видалити WR36DA: 19 мм WR36DB: 12,7 мм Перемикач не повинен бути Кнопку вибору прямого/зворотнього Натисніть кнопку до кінця в положення витягнутим напрямку натиснуто наполовину потрібного напрямку обертання. Коли натиснуто...
  • Page 236 Не закривайте вентиляційні отвори. перекрито, що спричинило перегрівання його внутрішніх компонентів. Охолоджувальний вентилятор не Зверніться до уповноваженого працює. сервісного центру HiKOKI для ремонту. Індикатор живлення USB Заряд акумулятора став низьким. Замініть його на заряджений акумулятор. вимкнено, і пристрій USB Увімкніть штепсельну вилку зарядного...
  • Page 237 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Page 238 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Page 239 инструмент перечислены в руководстве по эксплуатации и или контакты батареи (крепление батареи) каталоге фирмы HiKOKI. Невыполнение этого деформированы. требования может привести к авариям или травмам. Установка батареи в инструмент может привести 15. Обязательно плотно устанавливайте к короткому замыканию, которое может стать...
  • Page 240 Русский 1. Koгдa мoщнocть бaтapeи пpoдoлжaeт cнижaтьcя, 12. Не погружайте аккумуляторную батарею в воду двигaтeль выключaeтcя. и не допускайте попадания жидкости. Попадание B этoм cлyчae нeoбxoдимo нeмeдлeннo зapядить проводящей жидкости, например, воды может стать бaтapeю. причиной повреждения, которое приведет к пожару 2.
  • Page 241: Наименования Деталей

    Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ○ Перед использованием проверьте соединительный ПОДСОЕДИНЕНИИ УСТРОЙСТВА USB-кабель на любые дефекты или повреждения. Использование дефектного или поврежденного USB (UC18YSL3) USB-кабеля может вызывать образование дыма или воспламенение. При возникновении неожиданной проблемы данные ○ Когда изделие не используется, закройте USB-порт на...
  • Page 242 устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. Всегда в положении ВЫКЛ Вращение по часовой стрелке WR36DA / WR36DB : Ударный аккумуляторный гайковерт Вращение против часовой стрелки Индикатор заряда аккумуляторной батареи Чтобы уменьшить опасность получения...
  • Page 243: Стандартные Принадлежности

    индикатора зарядки будут Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния такими, как показано в Таблица 1, в соответствии с и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй состоянием зарядного устройства и аккумуляторной пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx батареи. дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Page 244 Русский (2) Относительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи. Тeмпepaтypа и время зарядки указаны в Таблице 2. Taблица 2 Зарядное устройство UC18YSL3 Тип батареи Li-ion Teмпepaтypa, пpи кoтopoй мoжнo -10°C – 50°C зapяжaть бaтapeю Зарядное В 14,4 напряжение Серия с несколькими...
  • Page 245 (2) Вставьте штифт в гнездо. 6. Хранение (3) Когда убедитесь, что штифт не выпал, установите Xpaнитe электроинструмент в мecтe, нeдocтyпнoм уплотнительное кольцо в паз на гнезде. дeтям, и пpи тeмпepaтype нe вышe 40°C. [WR36DB] ПРИМЕЧАНИЕ (1) Выровняйте квадратные части головки...
  • Page 246 время запуска). ГAPAHTИЯ ПРИМЕЧАНИЕ Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и инcтpyмeнтoв HiKOKI нopмaтивным/нaциoнaльным paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нормам. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз нa дeфeкты или yщepб, вoзникший...
  • Page 247: Неполадки И Способ Их Устранения

    Русский НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании HiKOKI. 1. Электроинструмент Признак Возможная причина Способ устранения Инструмент не Кончился заряд аккумулятора...
  • Page 248 Вентиляционные отверстия зарядного Избегайте блокировку вентиляционных устройства заблокированы, вызывая отверстий. перегрев внутренних компонентов. Охлаждающий вентилятор не работает. Обратитесь в уполномоченный центр обслуживания HiKOKI для выполнения ремонта. Лампа индикатора Емкость батареи стала низкой. Замените батарею на другую с питания USB выключена, достаточной емкостью.
  • Page 249 WR36DA WR36DB 0 - 1500 0 - 1200 0 - 900 0 - 600 0 - 2900 0 - 2800 M12 - M30 M10 - M24 1100 1050 • 19 (3/4˝) 12,7 (1/2˝)
  • Page 250 WR36DA, WR36DB (2XCP) (2XCK) (NNP) (NNK) (NN) ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―...
  • Page 251 BSL36A18 373222 337108 UC18YSL3 (14,4V - 18V) 373223 329897...
  • Page 253 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 255 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 258: Eg-Konformitätserklärung

    EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 259: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 260 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Wr36da

Table of Contents