Page 1
ANGLE GRINDER Original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung SMERIGLIATRICE ANGOLARE Istruzioni originali ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации SH115L / SH125L / SH125SF www.status-tools.com...
SH115L / SH125L / SH125SF 1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and /or serious injury.
1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS The eye protection must be capable of stopping flying debris generated surface of the material causing the wheel to climb out or kick out .The by various operations . The dust mask or respirator must be capable of wheel may either jump toward or away from the operator, depending on filtrating particles generated by your operation.
Page 5
Spindle lock button 11. Variable speed with dial setting a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure .Do not Ventilation slots (SH125SF) attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel On/off switch trigger increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the Threads (for auxiliary handle) wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
CE DECLARATION OF CONFORMITY The machine must always rotate opposite to the direction of motion; STATUS ITALIA S.r.l. as the responsible manufacturer declare that the following therefore never move the machine in the other direction. Otherwise, the danger exists that it will be forced uncontrolled out of the cut.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlage. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- 3) Sicherheit von Personen gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 8
2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSÄTZLICHE ANLEITUNGEN FÜR SICHERHEIT d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Page 9
2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT Ihre kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Page 10
5. Ein Loch für die Zusatzgriff 11. Elektronischer Drehzahlregler erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die 6. Schutzhaube für Schleifscheibe (SH125SF) Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursa- Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einphasiger Wechselspannung versorgt. chen.
Die auf der Scheibe angegebene periphere Geschwindigkeit darf mindestens selbst in die Ursprungstellung gleiten lassen. 80 m/s betragen. Bewahren Sie die Scheiben entsprechend den Hinweisen ihres Einstellung der Drehzahl (SH125SF) Herstellers auf. 1) Die Drehzahl kann mit dem Rad (11) eingestellt werden.
Vibration emission value 5,54 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohlebürsten. Diese verschleißen AG = und müssen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten STATUS – Vertrags- Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Instandhaltung Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen...
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti. di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare •...
Page 14
2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 5. MANUTENZIONE persone presenti di avvicinarsi al portautensile o accessorio in rotazione. • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono ricambio originali.
Page 15
2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI - Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati in queste istruzioni. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli L’uso per qualsiasi altra finalità...
2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 3 USO DELLA MACCHINA o abbiano contenuto in precedenza sostanze infiammabili o facilmente dell’operatore o nel materiale da lavoro. combustibili prendere misure precauzionali. Sussiste il pericolo di incendio Avvertenze per lavori con spazzole metalliche: ed esplosione.
11 . Rotellina di selezione numero giri del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia. Non utilizzare supplementare (solo SH125SF) mai né riduzioni né adattatori. 6 . Cuffia di protezione Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia indicante il senso di Cuffia di protezione...
Accendere/spegnere prolungato potrebbero infatti allentarsi a causa delle vibrazioni. In caso sia Per accendere l'elettroutensile, premere leggermente l'interruttore avvio/arresto (4) necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza STATUS. e poi spingerlo in avanti (Fig.5). Pulizia Per bloccare l'interruttore avvio/arresto (4) premere l'interruttore avvio/arresto (4) Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere la macchina e le verso il basso nella parte anteriore, fino allo scatto in posizione.
щи ръбове нито път до части на машина, която е в движение. Наранените conformit : STATUS ITALIA S.R.L.,via Aldo Moro,14/A, 36060 - Pianezze (VI), à или остъргани кабели увеличават риска от предизвикване на токов удар.
Page 20
1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ среда. Използването на подходящ кабел удължител за външна среда нама- б) Никога не използвайте електроуреди с дефектни прекъсвачи. Един лява риска от предизвикване на токов удар. електроуред със счупен прекъсвач е опасен и трябва да бъде поправен. е) Когато...
Page 21
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Този електроуред не е пригоден за излъскване. Ако използвате уреда за • Преди да оставите електроуреда изчакайте той да спре напълно. несвойствена употреба могат да възникнат опасни ситуации и инциденти. Накрайникът...
11. Бутон за въртене на дръжката счупване на абразивния диск. 6. Предпазна капачка (SH125SF) • Не се приближавайте към въртящия се диск. Когато операторът маневри- ра с диска по работното поле в посока обратна на своята позиция в случай на...
Page 23
5. МОНТАЖ 5. МОНТАЖ МОНТАЖ Когато използвате диамантени дискове се уверете, че посоката на въртене на прилагане съответства на посоката на въртене на електроуреда (посочено е на Преди за извършвате дейности по електроуреда изключете самия аксесоар). щепсела от електрическата мрежа Последователността...
Page 24
• Блокирайте обработвания материал по такъв начин, че да е стабилен. • Не подлагайте електроуреда на високо натоварване. STATUS ITALIA S.R.L. заявява, че долуизброените продукти с марка STATUS: • След продължително натоварване оставете уреда да работи още няколко Ъглошлифовъчны машини...
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ • Используйте тиски или иные зажимы для надежной фиксации заготовки. ВНИМАНИЕ! Прочтите всю инструкцию до конца.Незнание правил • Не перегружайте изделие. Используйте для определенных видов работ только пользования...
Page 26
2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ • Допустимое число оборотов принадлежности должно быть не менее указан- • Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента. ного на электроинструменте максимального числа оборотов. Принадлежнос- Вентилятор электродвигателя засасывает пыль в корпус, а чрезмерное скоп- ти, которые...
Page 27
Затяните винт крепления. Проверьте надежность крепления кожуха, он дол- жен плотно сидеть на шейке редуктора и не поворачиваться при нажиме. Выбор скорости вращения (SH125SF) Вращая регулятор (11) можно изменять скорость вращения диска в пределах от 3000 об/мин. до 11000 об/мин. Выбор скорости зависит от вида...
• Замена угольных щеток в данной модели производиться с частичной Техническая документация хранится у производителя: разборкой инструмента в авторизованном сервисном центре. STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY ВНИМАНИЕ! Во всех нижеперечисленных случаях немедленно прекратите Карон Джиасинто...
Need help?
Do you have a question about the SH125SF and is the answer not in the manual?
Questions and answers