Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.status-tools.com
ANGLE GRINDER
ENG
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
DE
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
IT
Istruzioni originali
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
BG
Оригинална инструкция за използване
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
SA230L / SA230S /SA230CS / SA230CSF
SA150 / SA180S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SA150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status SA150

  • Page 1 ANGLE GRINDER Original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung SMERIGLIATRICE ANGOLARE Istruzioni originali ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации SA150 / SA180S SA230L / SA230S /SA230CS / SA230CSF www.status-tools.com...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    SA150 SA180S 1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SA230L/SA230S/SA230CS/SA230CSF GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and /or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 3: Safety Instructions For All Operations

    1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 4: Further Safety Instructions For All Operations

    2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS The eye protection must be capable of stopping flying debris generated surface of the material causing the wheel to climb out or kick out .The by various operations . The dust mask or respirator must be capable of wheel may either jump toward or away from the operator, depending on filtrating particles generated by your operation.
  • Page 5 Insert the side handle on either side of the angle grinder by turning it clockwise depending on the operator’s preference. ROTATE REAR HANDLE ( except SA150) (Fig.3) - Push in the button (11). - The rear handle can now be turned 90° to both sides and can be engaged.
  • Page 6: Specifications & Accessories

    Noise emission (measured values determined according to EN 60745): light pressure. In this manner, the workpiece does not become too hot, A-weighted sound pressure level LpA 92,8 dB(A)SA150/180, LpA 95 dB(A)SA230 no discoloration occurs and no ridges are produced. Uncertainty КpA=3.0 dB...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlage. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- 3) Sicherheit von Personen gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 8 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSÄTZLICHE ANLEITUNGEN FÜR SICHERHEIT d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 9 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT Ihre kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
  • Page 10 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 3. BETRIEBSHINWEISE das Schleifen am Körper vorbeifliegen. Die Arbeit mit dem Winkelschleifer Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- erzeugt Funken welche die Kleidung oder nicht geschützte Teile des Körpers ver- gen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. brennen können.
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten

    3. BETRIEBSHINWEISE 3. BETRIEBSHINWEISE • Das Gerät kann mit fabrikmäßig montierter Schruppoder Trennscheibe sein. - Falls es erforderlich ist, wiederholen Sie die Vorgehensweise für die Reduzierung Versichern Sie sich vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, dass die Schei- der Lockerung zwischen dem Ring der Schutzhaube und dem Lagersitz. be richtig montiert und zuverlässig festgezogen ist.
  • Page 12: Wartung

    = 95 dB(A) SA230 Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohlebürsten. Diese verschleißen Messunsicherheit К =3,0 dB und müssen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten STATUS – Vertrags- Der A-bewertete Schalleistungspegel: Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht werden. = 103,8 dB(A) SA150/180, L...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti. di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare •...
  • Page 14 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 5. MANUTENZIONE persone presenti di avvicinarsi al portautensile o accessorio in rotazione. • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono ricambio originali.
  • Page 15 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI - Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati in queste istruzioni. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli L’uso per qualsiasi altra finalità...
  • Page 16: Uso Della Macchina

    2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 3 USO DELLA MACCHINA o abbiano contenuto in precedenza sostanze infiammabili o facilmente dell’operatore o nel materiale da lavoro. combustibili prendere misure precauzionali. Sussiste il pericolo di incendio Avvertenze per lavori con spazzole metalliche: ed esplosione.
  • Page 17: Elementi Della Macchina

    5 . Foro filettato per impugnatura 11. Tasto per rotazione impugnatura del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia. Non utilizzare supplementare (tranne SA150) mai né riduzioni né adattatori. 6 . Cuffia di protezione 12. Tasto di bloccaggio interruttore di...
  • Page 18: Indicazioni Operative

    Utensili abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il pericolo di velocità periferica riportata sull'etichetta dell'utensile abrasivo. incidenti. Rotazione dell'impugnatura principale ( tranne SA150 ) Limitatore di spunto alla partenza • Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza presa.
  • Page 19: Manutenzione

    In caso di troncatura di profili e tubi a sezione quadra, si consiglia di accostare bili anche sul sito: www.status-tools.com l'utensile alla sezione più piccola. Il team assistenza clienti STATUS è a Vostra disposizione per rispondere alle Troncatura di materiale minerale domande relative all'acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Терминът „електроуреди” използван в предупрежденията за опасност се отнася conformit : STATUS ITALIA S.R.L.,via Aldo Moro,14/A, 36060 - Pianezze (VI), à за електрически уреди, захранвани от електрическата мрежа (с линия за скач- ITALIA ване) и...
  • Page 21 1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ среда. Използването на подходящ кабел удължител за външна среда нама- б) Никога не използвайте електроуреди с дефектни прекъсвачи. Един лява риска от предизвикване на токов удар. електроуред със счупен прекъсвач е опасен и трябва да бъде поправен. е) Когато...
  • Page 22 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ • Преди да оставите електроуреда изчакайте той да спре напълно. • Този електроуред не е пригоден за излъскване. Ако използвате уреда за несвойствена употреба могат да възникнат опасни ситуации и инциденти. Накрайникът...
  • Page 23: Технически Данни

    11. Бутон за въртене на дръжката • Избягвайте блокирането на режещия диск или не употребявайте силен 6. Предпазна капачка (с изключение на SA150) натиск. Не правете особено дълбоки разрези. Като подлагате режещия диск 7. Вътрешен фланец с пръстен О 12. Бутон за блокиране на прекъсвача...
  • Page 24 5. МОНТАЖ 5. МОНТАЖ МОНТАЖ В близост до фланец (7) се намира пластмасов елемент (пръстен О). В случай че този пръстен е дефектен или липсва трябва да го смените преди да бъде Преди за извършвате дейности по електроуреда изключете монтиран фланец (7). щепсела...
  • Page 25 7. ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ 6. УПОТРЕБА УПОТРЕБА има минимална консумация на ток макар и да не работи. Работи по изтъняване Включване • Никога не използвайте режещи дискове за изтъняване. • Наблюдавайте напрежението на мрежата! Напрежението на мрежата С ъгъл от 30º до 40º се постигат най-добри резултати при изтъняване. трябва...
  • Page 26: Декларация За Съответствие

    STATUS ITALIA S.R.L. заявява, че долуизброените продукти с марка STATUS: Не производите на вилке никаких изменений. Ъглошлифовъчны машини , модел: SA150 / 180S / 230L / 230CS / 230S / 230CSF • Избегайте контакта с заземленными поверхностями, трубами, системами Са произведени в съответствие със следните директиви на ЕС: отопления, электроплитами...
  • Page 27 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ • Допустимое число оборотов принадлежности должно быть не менее указан- • Используйте тиски или иные зажимы для надежной фиксации заготовки. ного на электроинструменте максимального числа оборотов. Принадлежнос- •...
  • Page 28 3. ОПИСАНИЕ 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УШМ 4. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА • Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента. ОПИСАНИЕ Вентилятор электродвигателя засасывает пыль в корпус, а чрезмерное скоп- 1. Рукоятка передняя 7. Фланец внутренний ление металлической пыли может привести к опасности от поражения 2.
  • Page 29 5. ПРИМЕНЕНИЕ 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Вращая одной рукой шлифовальный диск, другой нажмите на кнопку • При шлифовке и зачистке угол наклона машины по отношению фиксации шпинделя (2), после того, как фиксатор остановит диск, отверните к обрабатываемой поверхности может меняться от 15° до 30° наружный...
  • Page 30: Технические Данные

    2006/42/EC, 2006/95/EC. А так же соответствует нижеперечисленным стандартам: EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3/A11:2009 Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Карон Джиасинто Директор STATUS ITALIA S.R.L. Изделия соответствует требованиям следующих технических регламентов...

This manual is also suitable for:

Sa180sSa230lSa230sSa230csSa230csf

Table of Contents